Шоттенштейнское издание Вавилонского Талмуда.
Часть серии статей о |
Редакции Вавилонского Талмуда |
---|
![]() |



Издание Шоттенштейна Вавилонского Талмуда (Талмуд Бавли) XX века — это 73-томное издание Вавилонского Талмуда с разъясненным переводом и комментариями, опубликованное ArtScroll , подразделением Mesorah Publications .
Это первый православный неакадемический английский перевод Вавилонского Талмуда после издания Сончино .С момента своего выпуска он приобрел большую популярность и используется во многих общинах англоязычного мира; [1] теперь он издается на трех языках: английском , французском и современном иврите . [2]
раввины Хаим Малиновиц и Исроэль Симха Шорр. Главными редакторами проекта являются [3] Ничто не считалось окончательным до тех пор, пока Малиновиц не утвердил готовые проекты. [4]
История
[ редактировать ]Первый том, «Трактат Маккос» , был опубликован в 1990 году и посвящен г-ном и г-жой Маркосом Кац. Последующие издания были выпущены при финансовой поддержке Джерома Шоттенштейна , ортодоксального еврея и основателя универмага Огайо . в [5] Общая стоимость проекта составила 40 000 000 долларов (включая издание на иврите); некоторые источники оценивают стоимость производства каждого тома в 250 000 долларов. [6] Публикация всех 73 томов заняла пятнадцать лет. [7]
Структура
[ редактировать ]Каждая страница текста на иврите/арамейском языке выполнена в классическом виленском стиле с различными классическими комментариями (такими как Раши ), окружающими текст Мишны и Гемары . Каждая страница на иврите находится напротив страницы перевода на английский язык — для перевода одного фолианта на иврите требуется примерно шесть-восемь страниц английского языка. [2] Буквальный смысл текста выделен жирным шрифтом, а дополнительные слова и фразы, облегчающие быстрый переход между темами, выделены обычным шрифтом.
Англоязычный комментарий в основном основан на комментарии Раши и описывает его непреходящее значение следующим образом:
На протяжении всего издания Талмуда Шоттенштейна мы придерживались принципа предоставления интерпретации Раши в качестве основного объяснения Гемары . Поскольку в работе такого рода невозможно отдать должное всем Ришоним , мы решили следовать комментарию, наиболее изученному людьми, и тому, который изучают в первую очередь практически все ученые Торы. В этом мы следовали пути наших учителей и мастеров Торы последних девятисот лет, которые отвели комментарий Раши на почетное место и сделали его отправной точкой для всех других комментариев. [8]
Редакторы далее пояснили, что они выбрали « комментарий Рана к Трактату Недарим» в качестве исключения, основываясь на убеждении, что комментарий, приписываемый Раши к этому трактату, не был написан Раши.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Обзор издания на сайте Eichler.com, точную страницу можно найти по адресу http://www.eichlers.com/Product/Books/Talmud_and_Mishnah/Artscroll_Schottenstein_English_Talmud_Bavli/Artscroll-Schottenstein-Edition-of-the-Talmud---Daf- Yomi-Edition-_004-1.html#FullDescription
- ^ Jump up to: а б «ArtScroll.com — Талмуд Бавли, издание Шоттенштейна — как на иврите, так и на английском языке» . www.artscroll.com .
- ^ "BD'E – Харав Хаим Зев Малиновиц, Zt"l" . Хамодия . 21 ноября 2019 . Проверено 16 декабря 2019 .
- ^ Шерман, Носсон (27 ноября 2019 г.). «Скрытое величие» . Мишпача . Проверено 16 декабря 2019 г.
- ^ Бергер, Джозеф. (10 февраля 2005 г.) Английский Талмуд для ежедневных читателей и участников дебатов The New York Times .
- ^ Обзор издания на Eichler.com
- ^ Шерман, Носсон; Каснетт, Несанель (2005), «Шоттенштейнское издание Вавилонского Талмуда: следующий этап в разъяснении Талмуда» , Минц, Шэрон Либерман; Гольдштейн, Габриэль М. (ред.), Печать Талмуда: от Бомберга до Шоттенштейна , Музей университета ешивы , стр. 156, ISBN 9780945447160
- ^ Шоттенштейнское издание Талмуда: Талмуд Бавли: Трактат Недарим. Mesorah Publications Limited , 2000 (Общее введение, без страниц).