Jump to content

Сончино Пресс

Сончино Пресс
Статус Активный
Страна происхождения Великобритания
Расположение штаб-квартиры Лондон
Распределение По всему миру
Типы публикаций Книги

Soncino Press — еврейская издательская компания, базирующаяся в Соединенном Королевстве, которая опубликовала множество книг, представляющих еврейский интерес, в первую очередь английские переводы и комментарии к Талмуду и еврейской Библии . Переводы и комментарии Библии на иврите Сончино, а также Талмуда широко использовались как в ортодоксальных , так и в консервативных синагогах до появления других переводов, начиная с 1990-х годов.

Принятие

[ редактировать ]

Переводы и комментарии Сончино в основном основаны на традиционных еврейских источниках. Они признают Библию божественной, а библейскую историю Исхода Египта и дарования Торы Моисею на из библейской горе Синай правдивой, и в целом считались православными . Тем не менее, они, как правило, использовали некоторый вклад христианской и современной академической науки и не относились к раввинским Мидрашам и Агаде как к факту. На странице «Условия и сокращения» перечислены «Утвержденная версия» и «Пересмотренная версия» , обе из которых включают Новый Завет ; последний термин [1] встречается в Талмуде Сончино. [2]

Эти работы, которым исполнилось полвека более двух десятилетий назад, изменили свое признание. Поскольку ортодоксальный и консервативный иудаизм в последние десятилетия разошлись, они стали склонны переходить к разным переводам Библии, отражающим их все более разные богословские точки зрения.

  • Ортодоксальные евреи теперь чаще используют переводы ArtScroll , которые избегают академической науки и рассматривают мидраши и агады , а также библейский текст как буквально истинные.
  • Консервативный иудаизм пошел в противоположном направлении, опубликовав комментарий « Библия Эц Хаим» , который имеет значительно более либеральный тон и основан на академических источниках, которые признают документальную гипотезу как происхождение Библии и ставят под сомнение точность ее изложений еврейской истории.

Тем не менее, книги Сончино по-прежнему сохраняют последователей, особенно среди традиционных консерваторов и некоторых современных ортодоксальных евреев в англоязычном мире.

была посвящена целая страница В 2003 году в журнале The Jewish Press компакт- диску «Коллекция классической литературы Сончино» . [3]

С тех пор не появилось ни одного популярного еврейского перевода с промежуточным подходом Сончино, сочетающим традиционалистское мировоззрение и экзегезу с открытостью по отношению к христианской и академической науке.

Кроме того, поскольку публикации Сончино обычно выпускались без уведомлений об авторских правах в то время, когда уведомления были обязательными для установления авторских прав , произведения обычно считались общественным достоянием . Однако с юридической точки зрения в Соединенных Штатах с 1994 года это уже не так. [Примечание 1]

Фирма названа в честь семьи Сончино , пионеров книгопечатания на иврите. Эта семья, базирующаяся в Северной Италии, опубликовала первую в истории печатную книгу на иврите в 1483 году (издание талмудского трактата Берахот) и продолжала серию печатных изданий еврейской Библии, Талмуда и различных раввинских сочинений примерно до 1547 года.

Сончино Книги Библии

[ редактировать ]

«Библейские книги Сончино» это набор комментариев к Библии на иврите , охватывающий весь Танах ( Ветхий Завет ) в четырнадцати томах, опубликованный издательством Soncino Press. Первым томом, вышедшим в свет, были «Псалмы» в 1945 году, а последним — «Хроники» в 1952 году. Редактировал серию Авраам Коэн , а комментарии написали несколько раввинов, включая самого Коэна, Эли Кашдана , Гарри Фридмана и Исраэля Вольфа Слотки (идентифицированного как И.В. Слотки) (1884–1973).

Каждый том содержит еврейские и английские тексты еврейской Библии в параллельных колонках с комментариями под ними. Еврейский текст Псалмов изначально был текстом Кристиана Д. Гинзбурга . [4] более раннее (1894 г.) издание. [5] Это привело к протестам, поскольку Гинзбург обратился в христианство , поэтому в последующих томах использовалась (полностью обновленная) копия Меира Леттериса второго (1866 г.) издания еврейского текста . Оба текста на иврите представляют собой тщательную версию масоретского текста , поэтому различия между ними невелики. Английский перевод — это версия Еврейского издательского общества Америки 1917 года.

Первое издание

[ редактировать ]

Комментарий в первом издании серии основывался главным образом на классических еврейских источниках (см. ниже), но также опирался на лучшие достижения библейских ученых начала-середины 20-го века, включая работы христианских толкователей. [5] [6]

Сончино , впервые опубликованный в 1947 году и часто переиздаваемый , Хумаш , охватывающий Тору и Хафтара содержит только взгляды наиболее важных средневековых еврейских комментаторов, таких как Авраам ибн Эзра , Раши , Рашбам , Рамбан , Сфорно , Радак и Ралбаг (Герсонид). , [7] но никаких ссылок на современные или христианские источники, чтобы не дублировать книгу «Пятикнижие и Хафтары» под редакцией главного раввина Джозефа Х. Герца , также опубликованную Soncino Press. [8]

Второе издание

[ редактировать ]

Второе издание всех книг, кроме Soncino Chumash , появилось в 1990-х годах под редакцией раввина Авраама Дж. Розенберга (ученика раввина Моше Файнштейна ), который ранее писал комментарии к Библии для Judaica Press и комментарии к Мишне для Artscroll . [9] В этом издании удалены все работы ученых-историков и христианских комментаторов Библии; он был заменен дополнительными ссылками на мидрашскую литературу и средневековых еврейских комментаторов.

Сончино Талмуд

[ редактировать ]

Сончино Талмуд издавался в 1935–1952 гг. [10] под общей редакцией раввина Исидора Эпштейна . [11] Перевод распространяется как отдельно (18 томов), так и в виде параллельного текстового издания (35 томов), в котором каждая английская страница обращена к странице на арамейском /иврите;он также был доступен на компакт-диске , как показано ниже.

Обзор томов 35- и 18-томного изданий
Седер Объемы Первое издание Перепечатано
35 рейсов ред. 18 рейсов ред. 35 рейсов ред. 18 рейсов ред. 35 рейсов ред.
Я был

(Сельское хозяйство)

2 1 1948 1961 1960
Храбрость

(Праздники)

8 4 1938 1961 1956
Nashim

(Семья)

8 4 1937 1961 1956
Не играй

(Ущерб)

8 4 1935 1961 1952, 1956
Кодашим

(Жертвоприношения)

6 3 1948 1961 1960
Торопиться

(Чистота)

2 1 1948 1961 1960
Индекс об. 1 1 1952 1961 н/д

В работе предусмотрен точный и краткий дословный перевод, [12] [13] с подробными сносками, отсылающими к классическим комментариям . Каждый из шести Седаримов имеет свое введение, а введение к каждому из отдельных Трактатов включает краткое изложение темы для каждой главы.

У каждого тома был свой переводчик, набранный из группы православных. [12] Англо-еврейские раввины и ученые (к ним относятся раввины Х. Фридман и Эли Кашдан ; см. [12] для листинга);Раввин Эпштейн просматривал каждый перевод, обеспечивая единообразие формы и обозначений, и при необходимости предоставлял сноски и перекрестные ссылки. [11]

После публикации перевода Сончино выпустил указатель в отдельном томе; [14] был также опубликован перевод Малых трактатов , а также перевод Мишны с подробными примечаниями для трактатов без Гемары .

Эта работа использовалась начинающими студентами и непрофессионалами на протяжении 1980-х годов, хотя в значительной степени была вытеснена [12] по переводам Шоттенштейна ( ArtScroll ) и Штейнзальца ( Корен ). Одно из наблюдений заключается в том, что по сравнению с ними Сончино «имеет ограниченную ценность, помогая понять… развитие идей в целом», функционируя скорее как перевод; [13] индекс по-прежнему считается ценным. [13]

Переводы классических произведений

[ редактировать ]

Помимо множества книг на еврейскую тематику, как переводов, так и оригинальных произведений, Soncino Press также опубликовала ряд других классических произведений, в том числе следующие. Сончино Мидраш Раба представляет собой перевод с краткими комментариями в сносках.Сончино Агада — это перевод и комментарий к Агаде Сесила Рота с текстом на иврите, выпущенным издательством Koren Publishers .

CD-ROM – Коллекция классической музыки Сончино

[ редактировать ]

Давка выпустила компакт-диск Soncino Classics Collection . [3] который содержит: [15]

  • Иврит и английский Танаха (не включая комментарий Сончино)
  • Арамейский и английский языки и комментарии к Сончино Талмуду
  • Сончино Мидраш Раба
  • Сончино Зоар

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В Соединенном Королевстве и других странах, подписавших Бернскую конвенцию , уведомление об авторских правах никогда не требовалось для установления авторских прав. В Соединенных Штатах авторские права на такие произведения, первоначально опубликованные за границей, были восстановлены Законом о соглашениях Уругвайского раунда (URAA) 1994 года. Авторские права были восстановлены для произведений, на которые по состоянию на 1 января 1996 года все еще распространяются авторские права в их родных странах.

    Срок действия авторских прав в Великобритании в то время составлял пожизненное + 70 лет, поэтому авторские права США были восстановлены для всех произведений, созданных в Великобритании, авторы которых были еще живы на 1 января 1926 года или родились после этой даты. Согласно действующему законодательству США, авторские права на произведения будут сохраняться до истечения 95 лет с момента первой публикации.

  1. ^ Р"Л
  2. ^ Менахот, 85а, сноска B4. Это не распространено; похоже, это сделал один редактор Сончино.
  3. ^ Jump up to: а б Шимон Левин (30 мая 2003 г.). «Коллекция классики Сончино». Еврейская пресса . п. 36.
  4. ^ Кристиан Д. Гинзбург (1898). «Еврейская Библия». Американский журнал теологии . 2 (2): 406–409. JSTOR   3152780 .
  5. ^ Jump up to: а б См. предисловие к Псалмам.
  6. ^ Коэн, Авраам (1945). Soncino Press Книги Библии (набор из 14 томов) . ISBN  978-1871055702 . ... включая работы христианских историков Библии.
  7. ^ Приложение издания 1947 года.
  8. ^ См. предисловие к Чумашу.
  9. ^ См . https://www.amazon.com/Judaica-Press-Prophets-Writings-Vol/dp/B000BKLDBO и одобрение (хаскама) раввина Дэвида Файнштейна, найденное в начале каждого тома, http://www.artscroll. .com/cgi-bin/searchtitle?Author=Rabbi_A.J._Rosenberg и запись в четверг, 11 мая 2006 г. (Имеет ли Раши в виду хананея?) в блоге «Что беспокоит Artscroll?» ( http://elucidation-not-translation.blogspot.com/2006_05_11_archive.html )
  10. ^ Джозеф Бергер (10 февраля 2005 г.). «Английский Талмуд для ежедневных читателей и спорщиков» . Нью-Йорк Таймс .
  11. ^ Jump up to: а б Раввин Раймонд Эппл (1972). Раввин доктор Исидор Эпштейн – дань уважения
  12. ^ Jump up to: а б с д Дэвид С. Фаркас (2021). «Похвала Сончино Талмуда» . seforimblog.com.
  13. ^ Jump up to: а б с Гил Студент (2012). «Занимаясь Талмудом: один Даф за раз» . Еврейское действие .
  14. ^ Джозеф Бергер (27 декабря 2011 г.). «Спустя 1500 лет, указатель лабиринтов Талмуда, корни которого находятся в Бронксе» . Нью-Йорк Таймс .
  15. ^ «От Торы к Зоару - Сборник классики Сончино» . Нью-Йорк Таймс . 31 декабря 1998 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 41aff8df747375bfbc50389a891f9b24__1721865960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/24/41aff8df747375bfbc50389a891f9b24.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Soncino Press - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)