Чумаш (иудаизм)
Хумаш (также Хумаш ; иврит : חומש , произносится [χuˈmaʃ] или произносится [ħuˈmaʃ] или на идише : произносится [ˈχʊməʃ] ; множественное число Хумашим ) — Тора в печатном и книжном переплете (т.е. кодекс ), в отличие от Сефер Торы , которая представляет собой свиток .
Это слово происходит от еврейского слова Хамеш ( חמש ), обозначающего пять. Более формальный термин — Хамиша Хумшей Тора , «пять пятых Торы». оно также известно под латинизированным греческим термином «Пятикнижие» . В обычных печатных изданиях [ 1 ]
Этимология
[ редактировать ]Слово Хумеш представляет собой стандартный ашкеназский сдвиг гласных от Хомеш , что означает «одна пятая», что относится к любой из пяти книг; под синекдохой оно стало означать пять пятых Торы. на современном израильском иврите Произношение Хумаш представляет собой ошибочную реконструкцию, основанную на предположении, что ашкеназский акцент, который почти всегда имеет предпоследнее ударение, также изменил ударение слова. Фактически, хумеш сохраняет исходный образец ударения, и оба произношения содержат смещенную первую гласную.
В ранней практике писцов существовало различие между Сефер Торой , содержащей все Пятикнижие на пергаментном свитке, и копией одной из пяти книг, которая обычно была переплетена в форме кодекса , как современная книга, и имели меньшую степень святости. Термин хомеш строго относится к одному из последних. Таким образом, Хомеш Берешит строго означает «Пятая Книга Бытия», но было неверно истолковано как Хумаш, Берешит и интерпретировано как означающее «Пятикнижие: Бытие», как если бы Хумаш было названием книги, а Берешит — именем одной из книг. его части. Сравните неправильное понимание слова « Тур » со значением всего Арбаа Турим . [ нужна ссылка ]
В правовых кодексах, таких как , Маймонида Мишне Тора установлено , что любая копия Пятикнижия, которая не соответствует строгим правилам Сефер Торы, например, потому, что она не является пергаментным свитком или содержит знаки гласных , имеет такую же святость, как и копия отдельной книги ( Хомеш ). Таким образом, слово Хомеш (или Хумаш ) приобрело расширенное значение любой копии Пятикнижия, кроме Сефер Торы. [ 2 ]
Использование
[ редактировать ]Слово Хумаш обычно относится только к «книжным» изданиям Пятикнижия, тогда как форма «свитка» называется сефер Тора («книга Торы»).
В современной еврейской практике:
- Печатный «Хумаш» обычно представляет еврейский текст Торы с никкудом (знаками гласных) и знаками кантилляции , разделенный на 54 составляющие еженедельные части Торы ( парашиеот ), вместе с хафтарой для каждой части и, часто, переводами и примечаниями. [ 3 ]
- Хумаш -Раши также содержит Таргум Онкелос и комментарий Раши и может иметь или не иметь местный перевод текста.
- Тиккун соферим или Тиккун Кореим в параллельных столбцах излагает негласный текст Пятикнижия, как он будет выглядеть в свитке Торы, и обычный печатный текст, как он появляется в Хумаше; иногда сюда входят Хафтарот и Пять Мегилотов . Он существует как помощь соферимам (писцам Торы) и тем, кто готовится читать Сефер Торы в синагоге.
- Многотомный сборник только на иврите, часто, но не всегда включающий весь Танах с масоретскими примечаниями (иногда), Таргумим и несколько классических комментариев, называется Микраот Гедолот («Великие Писания»).
Различные публикации
[ редактировать ]- Пятикнижие и Гафтора , Лондон, 1937 год, известное как «Герц Чумаш», содержащее комментарий бывшего главного раввина Великобритании Джозефа Герца.
- Сонцино Чумаш (1-й из 14-томной серии «Библейские книги Сончино ») изд. Авраам Коэн , содержащий примечания, обобщающие традиционные комментарии ( Микраот Гедолот ).
- Тора и Хафтар , перевод Филиппа Бирнбаума (ивритская издательская компания, 1983). ISBN 0-88484-456-0 )
- Эц Хаим Хумаш (Опубликовано Еврейским издательским обществом Америки) ISBN 0-8276-0712-1 ): связан с консервативным движением.
- Гутник Чумаш с Онкелосом , Раши и комментариями Любавичского Ребе
- Тора: современный комментарий, исправленное издание. В. Гюнтер Плаут, изд. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма, 2006 г.: связан с американским реформистским движением.
- Тора: женский комментарий под редакцией Тамары Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , Союз реформистского иудаизма / Женщины реформистского иудаизма, 2008 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Закликовский, Довид. «Что значит Чумаш ?» . Хабад.орг . Проверено 3 декабря 2016 г.
- ^ «Тора против Талмуда?» . Архивировано из оригинала 17 января 2022 г. Проверено 10 января 2019 г.
- ^ Левенсон, Алан Т. (2011). Создание современной еврейской Библии: как ученые в Германии, Израиле и Америке изменили древний текст . Издательство Rowman & Littlefield. стр. 181–183. ISBN 978-1-4422-0516-1 .