Jump to content

Пепетела

Пепетела
Рожденный Артур Карлос Маурисио Пестана душ Сантуш
1941
Бенгела , Португальская Ангола
Псевдоним Пепетела
Язык португальский
Гражданство Ангольский

Артур Карлос Маурисио Пестана душ Сантуш (род. 1941) — крупный ангольский писатель-фантаст. Он пишет под именем Пепетела .

Португальский анголец , Пепетела родился в Бенгеле , португальская Ангола , и воевал в составе МПЛА в долгой партизанской войне за независимость Анголы. Большая часть его произведений посвящена политической истории Анголы в 20 веке. Майомбе [ pt ; de ] , например, представляет собой роман, изображающий жизнь группы партизан МПЛА, участвующих в антиколониальной борьбе в Кабинде , Яка рассказывает о жизни членов семьи белых поселенцев в прибрежном городе Бенгела, а «Жертва утопии» раскрывает разочарование молодых ангольцев в период после обретения независимости.

Пепетела также писал о ранней истории Анголы в «Славной семье» и «Луэхи» и расширил свою деятельность до сатиры в своей серии романов Хайме Бунда. Среди его последних работ — Predadores , резкая критика правящих классов Анголы, O Quase Fim do Mundo , постапокалиптическая аллегория, и O Planalto ea Estepe , взгляд на историю Анголы и связи с другими бывшими коммунистическими странами. В 1997 году Пепетела получила премию Камоэнса , высшую награду в мире в области португалоязычной литературы.

«Пепетела» — это слово кимбунду , означающее «ресница», что является переводом его португальской фамилии «Пестана». автор получил, Этот псевдоним будучи бойцом МПЛА.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Пепетела родился в Бенгеле, португальская Ангола , в семье португальских ангольцев . Семья его матери была влиятельной коммерческой и военной семьей в регионе Мосамедес (современный Намибе ) в Анголе, его прадед был майором португальской армии. Семья его матери жила в Анголе на протяжении пяти поколений, тогда как его отец родился в Анголе в семье португальцев и провел большую часть своего детства в материковой части Португалии . [1] Пепетела выросла в семье среднего класса в Бенгеле и посещала школу, где смешивались ученики всех рас и классов. Он утверждал, что воспитание в Бенгеле дало ему больше возможностей подружиться с людьми других рас, поскольку Бенгела была гораздо более смешанным городом, чем многие другие города Анголы в колониальную эпоху. Он также утверждает, что классовое сознание у него начало формироваться еще в школьные годы, когда он замечал различия между своим собственным образом жизни и жизнью друзей, живших в близлежащих трущобах. В интервью Мишелю Лабану он утверждает, что его воспитание также повлияло на его политические взгляды. У него был дядя, который был журналистом и писателем и познакомил его со многими важными левыми мыслителями. У его отца также была обширная библиотека, которая позволила юному Пепетеле узнать больше о Французской революции, что оказало на него глубокое влияние. [2]

Когда ему было 14 лет, молодой Пепетела переехал в Лубанго (тогда Са-да-Бандейра), чтобы продолжить учебу, поскольку в то время в Бенгеле не было средней школы. В Лубанго Пепетела заявил, что он стал лучше осознавать проблемы расы в Анголе, поскольку Лубанго было гораздо более сегрегированным сообществом, чем Бенгела. В Лубанго на него повлиял левый священник Падре Норонья, который рассказывал ему о кубинской революции и держал его в курсе текущих событий. [3] Окончив школу в Лубанго, Пепетела отправился в Португалию, где начал изучать инженерное дело. Во время учебы в Высшем техническом институте в Лиссабоне он подружился с другими ангольскими студентами, которые были связаны с Casa dos Estudantes do Império , студенческой ассоциацией португальских студентов из-за границы. После двух лет обучения он решил, что инженерное дело не отвечает его интересам, и попытался поступить на курс истории на факультет литературы Лиссабонского университета. Однако с началом португальской колониальной войны в Анголе его призвали на службу в португальские вооруженные силы , и он решил бежать из Португалии. [4]

Опыт на передовой, ранние романы и пьесы

[ редактировать ]

Пепетела сначала поехал в Париж , а затем, в 1963 году, получил стипендию для изучения социологии в Алжире , где к нему обратился Энрике Абранш из МПЛА с просьбой помочь создать Центр ангольских исследований. Этот Центр стал центром работы молодого Пепетела на следующее десятилетие. До 1969 года Пепетела, Абранш и другие члены МПЛА работали вместе, документируя ангольскую культуру и общество и освещая борьбу МПЛА. В 1969 году Центр переехал из Алжира в Браззавиль в Республике Конго . После переезда в Браззавиль Пепетела стал более активным участником вооруженного сопротивления МПЛА португальцам в районе Кабинда в Анголе и на Восточном фронте. [5] На этот раз в конце 1960-х и начале 1970-х годов он послужил источником вдохновения для одной из самых известных работ Пепетела — военного повествования « Майомбе» . В это время Пепетела также написал свой первый роман « Муана Пуо» . Роман был написан во время его пребывания в Алжире и посвящен ангольской культуре, используя метафору традиционных масок народа чокве , чтобы раскрыть различные дихотомии, присутствующие в ангольской культуре. Его роман демонстрирует знания коренных ангольских культур, которые Пепетела приобрел во время своего пребывания на Восточном фронте войны за независимость. Муана Пуо [ pt ; fr ] никогда не предназначалась для публикации, об этом Пепетела пояснил в интервью Мишелю Лабану. Автор написал роман как упражнение для себя и нескольких своих близких друзей; тем не менее, роман был опубликован в 1978 году, во время пребывания Пепетела в правительстве Анголы. [6]

В 1972 году Пепетела опубликовал свой первый роман «As Aventuras de Ngunga» — произведение, предназначенное для небольшой студенческой аудитории. [7] В этом тексте Пепетела исследует рост Нгунги, молодого партизана МПЛА, используя эпический и дидактический тон. Роман глазами Нгунги знакомит читателя с обычаями, географией и психологией Анголы. Пепетела также использовал эту работу для создания диалога между ангольскими традициями и своей революционной идеологией, исследуя, какие традиции следует развивать, а какие следует изменять. [8] As aventuras... — это роман, который иллюстрирует раннюю карьеру Пепетела, демонстрируя глубокую любовь к Анголе, желание исследовать историю и культуру Анголы, революционный дух и дидактический тон. Роман был написан и опубликован во время борьбы Пепетела с колониальным правительством на Восточном фронте в Анголе. Напротив, «Муана Пуо» и «Майомбе» также были написаны, когда он служил на фронте, но были опубликованы только после обретения Анголой независимости.

Когда Ангола обрела независимость в 1975 году, Пепетела стал заместителем министра образования в президента Агостиньо Нето правительстве . Автор проработал в правительстве семь лет, подав в отставку в 1982 году, чтобы посвятить больше времени писательству. [9] За время своего пребывания на посту вице-министра он опубликовал несколько романов, в том числе «Майомбе» , роман, который был написан, когда он был активным бойцом МПЛА в начале 1970-х годов, публикация которого произошла только при явной поддержке президента Агостиньо Нето. [10] В этот период Пепетела разнообразил свое творчество, а также написал две пьесы, посвященные истории Анголы и революционной политике. Пепетела на протяжении всего этого периода также входил в правление Союза писателей Анголы.

Пьесы Пепетела, написанные во время его пребывания в правительстве, также отражают темы As Aventuras de Ngunga . Первая из пьес, «Корда» , стала первым полнометражным драматическим произведением, опубликованным в Анголе после обретения независимости. Это пьеса, по словам Аны Мафальды Лейте, «дидактическая и в большей степени идеологическая, что делает ее ограниченным литературным интересом». [11] Спектакль состоит из одного действия, и в нем две стороны играют в перетягивание каната над Анголой. В одну сторону входят американцы и их ангольские клиенты, в то время как другая сторона состоит из пяти партизан различных национальностей, представляющих МПЛА. Действие следующей пьесы, написанной Пепетелой, «Револьта да Каса дос Идолос», происходит в прошлом, и она проводит параллели между королевством Конго в 16 веке и борьбой Анголы за независимость. Лейте пишет: «Пьеса остается дидактической, но она новаторская как с точки зрения использования исторического материала, так и особенно с точки зрения сложности реальной мизансцены». [12]

Выход из правительства, работа опубликована в 1980-е гг.

[ редактировать ]

Как упоминалось выше, Пепетела опубликовал несколько романов во время своего пребывания на посту министра правительства. Из них Майомбе является одним из самых известных. Роман представляет собой рассказ о том, как Пепетела был партизаном в МПЛА. Роман функционирует на двух уровнях: на первом исследуются мысли персонажей о природе борьбы за независимость, а на другом повествуются «действия и происшествия», пережитые борцами-националистами. Ана Мафальда Лейте считает роман одновременно критическим и героическим: он одновременно пытается подчеркнуть этническое разнообразие, которое предположительно прославляет МПЛА, а также иллюстрирует племенные разногласия, существующие в ангольском обществе, которые в конечном итоге привели к гражданской войне, которая разорвала нацию на части. годы от независимости до 2002 года. Лейте пишет, что «тема войны приобретает героическое и эпическое измерение, поскольку это конфликт, определяющий основу «отечества»». [13]

Покинув правительство в конце 1982 года, Пепетела начал заниматься исключительно писательской деятельностью, начав работу над своим самым амбициозным на сегодняшний день романом « Яка» . «Яка» , впервые опубликованный в 1984 году, представляет собой масштабный исторический роман, в котором исследуется жизнь семьи португальских поселенцев, приехавших в Бенгелу в 19 веке. Явное желание исследовать свое происхождение можно увидеть в том, что Пепетела решил написать «Яка» . Сам Пепетела, как упоминалось ранее в этой статье, является потомком португальских поселенцев в Бенгеле. Как и Муана Пуо , Яка также включает в свою повествовательную технику традиционные ангольские духовные объекты. Если в первом романе основное внимание уделяется маскам, то Яка для структурирования повествования использует традиционную деревянную статую, используемую яками, общественными организациями, занимающимися ведением войны. Ана Мафальда Лейте пишет: « Яка символизирует одновременно сознание традиционных ценностей и «ожидаемый дух народности» новой страны». [14] Яка выиграл национальную премию Анголы в области литературы 1986 года.

Пепетела продолжал писать на протяжении всего десятилетия, опубликовав O cão e os Caluandas , роман, в котором рассказывается о жителях Луанды и изменениях, которые они претерпели с момента обретения независимости, через год после публикации « Яка» . Роман примечателен тем, что для его структурирования использована история странствий немецкой овчарки по Луанде, а также содержится множество повествовательных голосов. [15] В 1989 году он опубликовал «Луеджи» , работу, похожую на «Восстание на доме идолов» тем, что в ней проводятся параллели между историей Анголы и современной ситуацией в стране. В романе принцесса Луэджи, важная фигура в истории Анголы 17-го века, сопоставляется с молодой балериной, которая танцует роль Луэджи в современной пьесе. По словам Аны Мафальды Лейте: «Автор пишет в хронологическом порядке о двух женщинах, чьи жизни в конечном итоге начинают сливаться в романе». [16] В романе Пепетела воссоздает историю Анголы семнадцатого века . Это проект, который он снова предпримет в XVI веке в своем романе 1994 года «Славная семья» .

Новые литературные направления и премия Камоэнса

[ редактировать ]

В 1990-х годах сочинения Пепетела продолжали проявлять интерес к истории Анголы, но также начали рассматривать политическую ситуацию в стране с большим чувством иронии и критики. Его первый роман десятилетия, «Жизнь утопии» 1992 года , затрагивает многие проблемы, впервые поднятые в Майомбе , но с точки зрения реальности Анголы после обретения независимости. и Гражданская война в Анголе сильная коррупция в правительстве привели к сомнению революционных ценностей, провозглашенных в более раннем романе. Ана Мафальда Лейте описывает роман как «критическую и скептическую книгу, если не сказать книгу разочарования, определенно далекую от Майомбе ». героических добродетелей [17] В этом романе Пепетела психологически анализирует своих персонажей более глубоко, чем в своих более ранних произведениях, и занимает очень критическую позицию. Роман, охватывающий три десятилетия, разделен на четыре части, каждая из которых охватывает важный аспект Анголы 20-го века, включая португальское колониальное угнетение , войну за независимость , гражданскую войну и краткую передышку от войны, произошедшей в Анголе. начало 1990-х годов. Интерес Пепетела к истории по-прежнему очевиден в этой книге, но его критика ангольского истеблишмента была чем-то новым, что появлялось снова и снова.

Его следующий роман десятилетия, «О Desejo de Kianda» , опубликованный в 1995 году, продолжает демонстрировать разочарование, продемонстрированное в «Geração da Utopia» . В романе использован более магический реалистический подход, чем в любой из предыдущих работ Пепетела, и описывается ситуация, когда несколько крупнейших зданий Луанды обрушиваются на площадь Кинаксиси, а все жители остаются невредимыми. Героиня, персонаж по имени Кармина Кара де Ку, оставляет карьеру государственного бюрократа и становится торговцем оружием. [18] В эссе по роману, сравнивающем обрушение зданий, которое является центральной темой романа, с терактами 11 сентября 2001 года, Филип Ротвелл пишет, что роман «в некотором смысле продолжает глубокое и обличающее изображение Пепетелой преданной утопии». . [19] В следующем году он опубликовал роман другого рода, «Славная семья» . В этой работе рассматривается история семьи Ван Дунем, известной ангольской семьи голландского происхождения. Пепетела потратил годы на исследование истории голландцев в Анголе Чтобы написать роман, . Этот роман не демонстрирует такого же циничного и разочарованного тона, как другие его романы десятилетия, а представляет собой широкое историческое повествование, включающее в себя несколько магический реалистический тон. Хотя этот роман стоит особняком от большинства других произведений автора, увлечение историей Анголы, проявлявшееся на протяжении всей его карьеры, вероятно, достигает своего истинного воплощения в этой работе.

Поскольку ситуация в Анголе в 1990-е годы становилась все более опасной, Пепетела стал проводить больше времени в Лиссабоне и Бразилии . К этому моменту его творчество принесло ему известность во всем португалоязычном мире. В 1997 году он был удостоен премии Камоэнса, высшей награды мира в области португалоязычной литературы. Пепетела — первый ангольский и второй африканский писатель, получивший эту престижную награду.

Сатира и зарубежные горизонты в новом тысячелетии

[ редактировать ]

Пепетела продолжал оставаться плодовитым писателем на протяжении 2000-х годов. Его творчество приобрело сатирический характер благодаря серии романов «Хайме Бунда», детективных романов, в которых сатирический взгляд на жизнь в Луанде в новом десятилетии. Стивен Хениган пишет, что персонаж Хайме Бунда, неуклюжего детектива с корнями в двух самых известных семьях Анголы, креольское по мнению Пепетела, отражает изменения, которые претерпело население Луанды. Вместо того чтобы представлять собой революционный авангард, который создаст новую ангольскую идентичность, креолы Луанды изображены в романах как клептократическая олигархия. [20] Джейме Бунда — пародия на Джеймса Бонда, имя которого происходит от его огромной задней части («бунда» по-португальски). Персонаж одержим как фильмами о Джеймсе Бонде, так и американскими романами частного сыщика, что, по утверждению Хенигана, «идеологически заряжено» и иллюстрирует элементы слаборазвитости Анголы. [21] В первом из романов « Хайме Бунда, секретный агент» , опубликованном в 2001 году, главный герой расследует убийство и изнасилование, которые в конечном итоге приводят его к южноафриканскому фальшивомонетчику по имени Карл Бота, отсылка к бывшему Южной Африки премьер-министру П.В. Боте , который имел санкционировал южноафриканскую интервенцию в Анголе в 1970-х и 1980-х годах. [22] Действие второго романа, «Хайме Бунда и Морте до американо» , опубликованного в 2003 году, происходит в Бенгеле, а не в Луанде, и посвящено американскому влиянию в Анголе, поскольку Хайме Бунда расследует убийство американца и пытается соблазнить американского агента ФБР. В этом романе также представлена ​​критика Пепетелой внешней политики США, поскольку жесткое поведение ангольской полиции отражает то, как американцы обращались с подозреваемыми террористами в тот же период. [23] Романы были опубликованы португальским издателем «Дом Кихот» и пользовались огромной популярностью в Португалии, а также имели некоторый успех в других европейских странах, таких как Германия, где Пепетела в прошлом был относительно неизвестен. [24]

За это десятилетие Пепетела также опубликовал другие типы романов. Его первой книгой, опубликованной в 2000-х годах, была «Монтанья да Агуа Лилас» (2000), детская книга, в которой также рассматриваются корни социальной несправедливости. В 2005 году, после успеха романов Хайме Бунда , он опубликовал «Предадоры» — свою самую острую критику ангольского правящего класса. Действие романа происходит в Анголе после обретения независимости и рассказывает историю Владимиро Капоссо, скромного бюрократа, который становится бизнесменом. Игорь Кьюсак описывает главного героя как «убийственного, развратного гангстера-бизнесмена… живущего в море собратьев-акул». [25] Хотя он начал критиковать класс нуворишей в Анголе еще в «Герасане да утопии» можно увидеть , по романам Хайме Бунда и «Предадорам» , что к 2000-м годам эта тема стала доминирующей в творчестве Пепетела.

В последние годы 2000-х плодотворная карьера Пепетела продолжилась: романы появились в 2007, 2008 и 2009 годах. Действие романа 2007 года «О террорист в Беркли, Калифорния» полностью происходит в США и имеет минимальную связь с Анголой. В книге рассматриваются современные взгляды на терроризм, а также аспекты технологий, присутствующих в современном обществе. Как и в случае с некоторыми из своих более ранних романов, Пепетела заявил в недавнем интервью ангольской газете Diário de Notícias , что этот роман не предназначался для публикации, а скорее, что он написал его для себя. [26] Его следующий роман, O Qualidade Fim do Mundo (2008), также был написан как личное упражнение. [27] Это произведение, которое начинает затрагивать сферу научной фантастики, изображая проблемы, с которыми сталкиваются люди, которые обнаруживают, что они — последние живые существа, оставшиеся на Земле. Эти персонажи, пережившие глобальную катастрофу, собираются на небольшом участке земли в Африке (который, как подчеркивает Пепетела, очень близок к тому месту, где, как считается, зародилось человечество) и сталкиваются с задачей попытаться создать некий новый мир. Эта книга продолжает тенденцию, начатую в книге «Террорист из Беркли»... в том смысле, что действие ее не происходит в Анголе и не имеет прямого отношения к ангольской реальности. Последний роман 2000-х годов, O Planalto ea Estepe , хотя и посвящен Анголе, продолжает отражать интернационализацию тем Пепетела за последнее десятилетие. В книге рассказывается о любовном романе белого ангольца и монголки , с которой он познакомился во время учебы в Москве. Роман также возвращается к некоторым из самых ранних тем Пепетелы, посвященных открытию ангольской природы, через описания детства главного героя Жулио в Провинция Уила .

Пепетела не только посвятил себя писательству, но и преподавал. С 1982 года и до выхода на пенсию в 2008 году он был профессором социологии на факультете архитектуры Университета Анголы, ныне известного как Университет Агостиньо Нето . Он был приглашенным профессором в Университете Рутгерса в 2002 году и в Калифорнийском университете в Беркли в 2003 и 2004 годах.

  • As Aventuras de Ngunga , 1972 [английский перевод: Приключения Нгунги. История Анголы. Пер. Крис Сирл. Лондон: Young World Books, 1980]
  • Муана Пуо , 1978 год.
  • Майомбе , 1980 [английский перевод: Майомбе: Роман об ангольской борьбе. Пер. Майкл Вулферс. Лондон: Хайнеманн, 1983].
  • Собака и Калуанды , 1985 год.
  • Яка , 1985 [английский перевод: Яка. Пер. Марга Холнесс. Оксфорд: Хайнеманн, 1996]
  • Луэджи, Рождение Империи , 1989 г.
  • Луандандо , 1990 год.
  • A Geração da Utopia , 1992 [английский перевод: The Utopian Generation. Пер. Дэвид Брукшоу. Виндзор, Онтарио: Библиоазис, 2024]
  • O Desejo de Kianda , 1995 [Английский перевод: Возвращение духа воды. Пер. Луис Р. Митрас. Оксфорд: Хайнеманн, 2002]
  • Притча о Кагаду-Велью , 1996 г.
  • Славная семья , 1997.
  • Сиреневая Водная Гора , 2000 г.
  • Хайме Бунда, Agente Secreto , 2001 [английский перевод: Хайме Бунда, Секретный агент: История различных тайн. Пер. Ричард Бартлетт. Лаверсток, Великобритания: Aflame Editions, 2006]
  • Джейме Бунда и смерть американца , 2003 г.
  • Хищники , 2005
  • Беркли, калифорнийский террорист , 2007 г.
  • Почти конец света , 2008
  • Сказки о смерти , 2008
  • Плато и степь , 2009
  • На юг Шляпа , 2011
  • Хроники с военным фондом , 2011
  • Застенчивые и женщины , 2013
  • Неудачные хроники , 2015.
  • Если бы у прошлого не было крыльев , 2016
  • Его Превосходительство в нынешнем органе , 2018 г.
  • Корда , 1978 год.
  • Восстание Дома идолов , 1980 год.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Лабан, Мишель. Ангола:Встреча с писателями . Лиссабон: Фонд. Англ. Антониу де Алмейда, 1991. стр. 784-785,
  2. ^ Лабан, Ангола , стр. 107-1. 778-7
  3. ^ Лабан, Ангола , стр. 107-1. 781-7
  4. ^ Лабан, Ангола , стр. 107-1. 785-7
  5. ^ Лабан, Ангола , стр. 107-1. 789-790.
  6. ^ Лабан, Ангола , с. 774.
  7. ^ Лабан, Ангола , с. 773.
  8. ^ Кампос, Мария ду Карму Сепульведа, « Приключения Нгунги на тропах освобождения».
  9. ^ Лабан, Ангола , с. 798.
  10. ^ Лейте, Ана Мафальда. «Ангола» Постколониальная литература португалоязычной Африки . Патрик Чабал (редактор), Эванстон, Иллинойс: издательство Северо-Западного университета, 1996.
  11. ^ Лейте, Постколониальная литература , с. 141.
  12. ^ Лейте, Постколониальная литература , с. 142.
  13. ^ Лейте, Постколониальная литература , стр. 118-119.
  14. ^ Лейте, Постколониальная литература , с. 116.
  15. ^ Мартинс, Рената, «Пепетела: Собака и калуанды». Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine , август 2006 г. Nova Cultura . 21 ноября 2009 г.
  16. ^ Лейте, Постколониальная литература , с. 112.
  17. ^ Лейте, Постколониальная литература , с. 119
  18. ^ Кьюсак, «Пепетела», исторический справочник постколониальной литературы: Континентальная Европа и ее империи . Прем Поддар, Раджив С. Патке и Ларс Йенсен (редакторы). Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2008, стр. 486.
  19. ^ Ротвелл, Филипп. «Перечитывая книгу Пепетела O Desejo de Kianda после 11 сентября 2001 года: признаки и отвлекающие факторы». Португальские исследования , 20 (2004), стр. 195–207.
  20. ^ Хениган, Стивен. «Эм, Джеймс Бонд Subdesenvolvido»: идеологическая работа ангольского детектива в романах Пепетела «Хайме Бунда». Португальские исследования , 22:1 (2006), стр. 135–152.
  21. ^ Хениган, «Эм, Джеймс Бонд...», с. 141.
  22. ^ Хениган, «Эм, Джеймс Бонд...», с. 143.
  23. ^ Бартлетт, Ричард, «Задница детектива». Архивировано 18 ноября 2007 г. в Wayback Machine , 2009. Африканский обзор книг . 21 ноября 2009 г.
  24. ^ Хениган, «Эм, Джеймс Бонд...», с. 144.
  25. ^ Кьюсак, Игорь. «Пепетела», с. 486.
  26. ^ Ежедневные новости. «Почти конец мира Пепетелы». Архивировано 12 февраля 2010 г. в Wayback Machine , 11 марта 2008 г. Angola Digital: Arte e Cultura . 21 ноября 2009 г.
  27. ^ Ежедневные новости
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 81aaeb9649e3d2b68bd2736ea0abad9f__1714608960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/81/9f/81aaeb9649e3d2b68bd2736ea0abad9f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pepetela - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)