Английский почтовый тренер
«Английский почтовый тренер» | |
---|---|
Рассказ Томаса Де Куинси | |
Язык | Английский |
Жанр (ы) | эссе |
Публикация | |
Опубликовано в | Эдинбургский журнал Blackwood |
Тип носителя | распечатать |
Дата публикации | 1849 |
«Английская почтовая карета» — эссе английского писателя Томаса Де Куинси . «Трехчастный шедевр» и «одно из его самых великолепных произведений». [ 1 ] Впервые он появился в 1849 году в журнале Blackwood's Edinburgh Magazine в октябрьских (часть I) и декабрьских (части II и III) выпусках.
Эссе разделено на три раздела:
- Часть I, «Слава движения», посвящена щедрому описанию системы почтовых карет , которая тогда использовалась в Англии, и ощущений от езды на внешних верхних сиденьях карет (в авторском опиума восприятии, часто с оттенком ). . Со многими отступлениями (от поэзии Чосера до сравнения Темзы с Миссисипи ) Де Куинси обсуждает «величие и мощь» поездки в почтовом карете; До изобретения железной дороги почтовые вагоны представляли собой совершенный транспорт, обладающий скоростью, силой и контролируемой энергией. Пожалуй, самая запоминающаяся и часто цитируемая часть первой части — это сравнение Де Куинси одного ветерана-почтальона с крокодилом . Симпатичная внучка крокодила-кучера увековечена как «Фанни с Бат -роуд».
- Заключительная часть Части I выделена под подзаголовком «Спускаясь с победой» и описывает ощущения автора, когда почтовые кареты разносили новости об английских победах в наполеоновских войнах по всей Англии, одновременно сея горе, поскольку женщины узнают судьбы. человек, потерянных в боях.
- Во второй части, «Видение внезапной смерти», очень подробно рассказывается о почти несчастном случае, который произошел однажды ночью, когда Де Куинси, опьяненный опиумом, ехал на внешнем сиденье почтовой кареты. Водитель уснул, а массивный автобус едва не столкнулся с двуколкой, в которой ехала молодая пара.
- Часть III, «Фуга снов, основанная на предшествующей теме внезапной смерти», посвящена опиумным снам и грезам Де Квинси, в которых развиваются элементы частей I и II, почтовые кареты, почти несчастный случай, национальная победа и горе. Начиная с цитаты из «Потерянного рая» и горна «Tumultuosissimamente» , автор представляет тему внезапной смерти и описывает пять снов или видений, полных сильных и возвышенных эмоций и сияющего языка.
- I — В море великий английский военный корабль встречает изящную лодку , наполненную молодыми женщинами, включая одну загадочную, повторяющуюся, архетипическую фигуру из визионерского опыта рассказчика.
- II — Во время шторма на море военный корабль чуть не столкнулся с фрегатом , среди его вант застряла загадочная женщина.
- III - На рассвете рассказчик следует за женщиной по пляжу только для того, чтобы увидеть, как ее захлестывает зыбучий песок.
- IV — Рассказчик вместе с другими оказывается в « триумфальной машине », мчащейся на мили в ночи под «беспокойные гимны, а Te Deums эхом отзываются в хорах и оркестрах земли». «Тайное слово» — «Ватерлоо и возрожденный христианский мир!» — проходит перед ними. Машина въезжает в огромный космический собор; с тремя звуками Умирающего Трубача загадочная женщина снова появляется с призраком смерти и своим «лучшим ангелом», лицо которого скрыто в крыльях.
- V — Под «душераздирающую музыку» из «золотых трубок органа» собор наполняется вновь пробудившейся «Пышностью жизни». Живые и мертвые поют Богу, и женщина входит «в врата золотой зари…».
- «Постскриптум» завершает целое и обеспечивает концептуальную основу «Этой маленькой статьи», уникального литературного артефакта, который ей предшествует. [ 2 ]
«Английская почтовая карета» — одна из попыток Де Квинси написать то, что он называл «страстной прозой», подобно его « Исповеди английского любителя опиума» и «Суспирии де Profundis» . Де Квинси изначально планировал, что «Английский почтовый карет» станет частью « Суспирии» .
Его литературное качество и уникальный характер сделали «Английский почтовый тренер» центром внимания исследователей и критиков Де Квинси. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джадсон С. Лайон, Томас Де Куинси , Нью-Йорк, Туэйн, 1969; стр. 63, 76.
- ^ Филип Ван Дорен Стерн, редактор, Избранные сочинения Томаса Де Куинси , Нью-Йорк, Современная библиотека / Random House, 1949; стр. 913-81.
- ^ Кэлвин С. Браун-младший, «Музыкальная структура «Фуги снов» Де Куинси», The Musical Quarterly , Vol. 24 № 3 (июль 1938 г.), стр. 341–50.
- ^ Робин Джарвис, «Слава движения: Де Куинси, путешествия и романтизм», Ежегодник английских исследований , Vol. 34 (2004), стр. 74–87.
- ^ В.А. Де Лука, Томас Де Куинси: Проза видения , Торонто, University of Toronto Press, 1980; стр. 96-116.
- ^ Роберт Лэнс Снайдер, редактор, «Исследования двухсотлетия Томаса Де Куинси» , Норман, ОК, University of Oklahoma Press, 1985; см. особенно стр. 20–33 и 287–304.
- ^ Дэвид Сандельсон, «Уклонение от крокодила: Английский почтовый тренер Де Куинси », Psychocultural Review , Vol. 1 (1977), с. 10.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Энгель, Манфред : «Литературная антропология в возрождении. О поэтологическом инновационном потенциале сна в романтизме на примере «Смарры » Томаса ДеКуинси » Шарля Нодье и «Сны-фуги », сравнительная литература как гуманитарная наука , под ред. Моники Шмитц-Эманс, Клаудия Шмитт и Кристиан Винтерхальтер (Вюрцбург: Könighausen & Neumann 2008), 107–116.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст в Project Gutenberg
- Оригинальный раздел I, разделы II и III эссе в Интернет-архиве , опубликованный в журнале Blackwood's Magazine в 1849 году.
- Запись об английском почтовом автобусе в Американской энциклопедии