Идут ласковые дожди (стихотворение)
«Будет мягкий дождь» | |
---|---|
Сара Тисдейл | |
![]() Портрет Сары Тисдейл, 1914 год. | |
Жанр (ы) | Лирическая поэзия |
Метр | Неправильный тетраметр |
Схема рифмы | Куплет |
Издатель | Журнал Харпера |
Дата публикации | июль 1918 г. |
Тип носителя | Печатный журнал |
Линии | 12 |
« Придут мягкие дожди » — лирическое стихотворение Сары Тисдейл, опубликованное сразу после начала немецкого весеннего наступления 1918 года во время Первой мировой войны и во время пандемии гриппа 1918 года , об установлении природой нового мирного порядка, который будет безразличен к исход войны или вымирание человечества. Работа была впервые опубликована в июльском номере журнала Harper's Monthly Magazine за 1918 год . [ 1 ] а позже переработана и снабжена подзаголовком «Время войны» в ее сборнике 1920 года « Пламя и тень». [ 2 ] (см. 1920 в поэзии ). Подзаголовок «Время войны» относится к нескольким ее стихотворениям, в названиях которых есть слово «Время войны», опубликованным во время Первой мировой войны, в частности к «Весне во время войны», которая была опубликована в ее антологии 1915 года « Реки к морю» (см. 1915 г.). в поэзии ). Эти два стихотворения, исключая все остальные произведения Тисдейла, появились вместе в двух антологиях стихов времен Первой мировой войны: «Сокровищница военной поэзии: британские и американские стихи о мировой войне, 1914–1917» , опубликованной в 1917 году. [ 3 ] и «Стихи о войне и мире», опубликованные в 1921 году. [ 4 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальная публикация «Придут мягкие дожди» в ежемесячном журнале Harper's Monthly Magazine не содержит подзаголовка «Время войны», который появляется в антологии « Пламя и тень» , а «кружение» во второй строке было «зовом» в журнале. [ 5 ] Кавычки включены в заголовок, который представляет собой стилистическое соглашение, используемое автором и указывающее, что заголовок представляет собой фразу, появляющуюся в первой строке стихотворения .
«Будет мягкий дождь»
(Время войны) [ 6 ]
Придут тихие дожди и запах земли,
И ласточки кружат со своим мерцающим звуком;
И лягушки в омутах поют ночью,
И дикие сливы в трепетной белизне;
Робинс будет носить свой пернатый огонь
Насвистывая свои прихоти на низкой проволоке забора;
И никто не узнает о войне, ни один
Наконец, когда все будет готово, я позабочусь об этом.
Никто не будет против, ни птица, ни дерево
Если бы человечество погибло полностью;
И сама Весна, проснувшись на заре,
Едва ли бы знал, что мы ушли.
Стихотворение состоит из шести строф , каждая из которых состоит из рифмованных двустиший в неправильных четырехстопах .
Темы
[ редактировать ]Антивоенное послание
[ редактировать ]В «Пламе и тени » «Придут мягкие дожди» — первое из шести стихотворений раздела VIII, в которых говорится о потерях, вызванных войной, и все они отражают пацифистские настроения . Подзаголовок «(Время войны)» стихотворения, который появляется в Пламя и тень» версии текста « , является отсылкой к стихотворению Тисдейла «Весна во время войны», которое было опубликовано в журнале Rivers to the Sea примерно тремя годами ранее. «Придут мягкие дожди» затрагивает четыре вопроса, связанных со страданиями человечества, вызванными разрушениями Первой мировой войны, которые появляются в «Весне во время войны». В совокупности вопросы задаются вопросом, как Природа может позволить начать весенний сезон, пока продолжается война.
Весна во время войны [ 7 ]
Я чувствую весну далеко-далеко,
Слабый далекий запах бутонов и листьев —
О, как может весна прийти в себя?
Миру в печали,
Глубокое горе?
Солнце поворачивает на север, дни становятся длиннее,
Позже вечерняя звезда становится яркой —
Как может дневной свет задерживаться
Чтобы мужчины сражались,
Все еще бороться?
Трава просыпается в земле,
Скоро он поднимется и поднимется волнами —
Как это может иметь сердце, чтобы раскачиваться?
Над могилами,
Новые могилы?
Под ветвями, где гуляли влюбленные
Цветущие яблони задохнутся —
Но что теперь со всеми любовниками?
Разлученные смертью,
Серая Смерть?
«Придут мягкие дожди» выражает антивоенное послание о том, что Природа, олицетворяемая Весной, игнорирует четыре вопроса, заданные поэтом в «Весне во время войны», пробуждаясь, даже несмотря на то, что война может разрушить любой смысл существования человечества, потому что такой смысл, если он вообще существует, находится только внутри самого человечества. В стихотворении Природа безразлично относится к исходу войны. [ 8 ] или вымирание человечества, поскольку олицетворенная Весна «не возражала бы», потому что Весна «едва ли знала бы, что мы ушли».
Подзаголовок «Время войны» и изображения поля боя.
[ редактировать ]Закон о подстрекательстве 1918 года, принятый за два месяца до первой публикации «Будут мягкие дожди», объявил уголовным преступлением «умышленное произнесение, печать, написание или публикацию любых нелояльных, ненормативных, непристойных или оскорбительных высказываний о форме Правительство Соединенных Штатов» [ 9 ] и заставила Тисдейл выразить свое несогласие с Первой мировой войной «косвенно» в том, что могло показаться пастырским стихотворением. [ 8 ] «Пламя и Тень» подпадали под тот же режим цензуры , поскольку Закон о подстрекательстве не был отменен до 13 декабря 1920 года, но Тисдейл пересмотрела свою работу, чтобы повысить вероятность того, что читатели воспримут подразумеваемые образы поля боя, которые, если бы они были явными, могли бы разоблачить ее. к уголовному преследованию.
Влияния
[ редактировать ]Точка зрения Тисдейл в «Придут мягкие дожди» о том, что Вселенная не проявляет особого интереса к существованию или любым действиям людей, возникла на основе ее чтения работ Чарльза Дарвина , которое всерьез началось в 1913 году. [ 8 ] Тот же принцип применим ко всем остальным живым существам, упомянутым в стихотворении. Таким образом, учитывая, что ласточки, лягушки и малиновки должны убивать других существ, чтобы прокормить себя, безмятежность в поэтических декорациях для них символизирует отсутствие в их натуре войны, свойственной человеческой природе, а не идиллического мира без насилия.
Адаптации
[ редактировать ]Хоровые аранжировки под названием «Будут мягкие дожди», включающие все или части стихотворения Тисдейла в качестве текстов, были опубликованы несколькими композиторами и исполнены многочисленными организациями. Ниже указан композитор, хоровой голос и аранжировка инструментального сопровождения, издатель и год публикации.
- Лаура Фарнелл, двухчастный высокий голос с клавишными и трехголосный смешанный хор (по желанию баритон) с фортепиано, Carl Fischer, LLC (2008 и 2018 соответственно) [ 10 ] [ 11 ]
- Том Виньери, SSSAA со струнным оркестром (издатель неизвестен, 2010 г.) [ 12 ]
- Иво Антоньини, SSAATTBB а капелла, JEHMS, Inc. (2012) [ 13 ]
- Рут Моррис Грей, разное и фортепиано, Alfred Publishing (2013) [ 14 ]
- Кевин Мемли, SSAA с гобоем и фортепиано, Pavane Publishing (2014) [ 15 ]
- Коннор Дж. Коппин, SATB divisi a cappella, Santa Barbara Music Publishing (2016) [ 16 ]
- Эрикс Эсенвальдс , SSAATTBB а капелла, Music Baltica (2016) [ 17 ]
- Кристофер Тин , SSAATTBB со струнным оркестром, фортепиано и другими, Decca Classics (2022) [ 18 ]
рассказе 1950 года В Рэя Брэдбери разделяются название и темы стихотворения, а также цитируются его.
См. также
[ редактировать ]- Мир без нас
- Жизнь после людей
- Последствия: нулевая численность населения
- Zone Rouge : бывшие поля сражений Первой мировой войны , восстановленные природой
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сара Тисдейл (июль 1918 г.). «Будет ласковый дождь» . Ежемесячный журнал Харпера . Проверено 23 сентября 2020 г.
- ^ Сара Тисдейл (1920). « Пламя и Тень » . Компания Макмиллан . Проверено 23 сентября 2020 г.
- ^ Кларк, Джордж, изд. (1917). «Содержание, Благодарности, Введение». Сокровищница военной поэзии: британские и американские стихи о мировой войне, 1914–1917 гг . Нью-Йорк: Ходдер и Стоутон. стр. 186, 420.
- ^ Леонард, Стерлинг, изд. (1921). Стихи о войне и мире . Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и компания. стр. 113–114.
- ^ Сара Тисдейл (июль 1918 г.). «Будет ласковый дождь» . Ежемесячный журнал Харпера . Проверено 23 сентября 2020 г.
- ^ Тисдейл, Сара (1920). « Пламя и Тень » . Компания Макмиллан . Проверено 23 сентября 2020 г.
- ^ Весна в военное время . Проверено 20 сентября 2020 г.
{{cite book}}
:|website=
игнорируется ( помогите ) - ^ Перейти обратно: а б с Жирар, Мелисса. «Мелисса Жирар: о песне «Придут мягкие дожди» » . Современная американская поэзия . Общество современной американской поэзии. Архивировано из оригинала 30 сентября 2020 г. Проверено 20 сентября 2020 г.
- ^ «Закон о подстрекательстве 1918 года из Устава США в целом, т. 40. (апрель 1917 г. - март 1919 г.)» . WNET (Общественное телевидение, Нью-Йорк). Декабрь 2012 года . Проверено 18 ноября 2020 г.
- ^ «Будет мягкий дождь» (PDF) . Карл Фишер, ООО . Проверено 16 ноября 2020 г.
- ^ «Будет мягкий дождь» (PDF) . Карл Фишер, ООО . Проверено 16 ноября 2020 г.
- ^ «Как только война уйдет: «Будет мягкий дождь» - разговор с композитором Томом Виньери» . Общественные СМИ WOSU . Проверено 16 ноября 2020 г.
- ^ «Будет мягкий дождь» (PDF) . Иво Антоньини . Проверено 16 ноября 2020 г.
- ^ «Будет ласковый дождь» . Альфред Музыка . Проверено 16 ноября 2020 г.
- ^ «Будет ласковый дождь» . Издательство Паване . Проверено 16 ноября 2020 г.
- ^ «Будет ласковый дождь» . Музыкальное издательство Санта-Барбары . Проверено 6 декабря 2020 г.
- ^ «Будет ласковый дождь» . Музыка Балтика . Проверено 16 ноября 2020 г.
- ^ «Потерянные птицы» . Декка Классика . Проверено 1 ноября 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
«Наступит мягкий дождь» Аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox