Имя Иехиэль бен Иекутиэль
Иехиэль бен Иекутиэль Анав , Ха-Рофе также , известный как Иехиэль бен Иекутиэль бен Биньямин [ 1 ] живший в Риме в тринадцатом и четырнадцатом веках, был известным ученым, поэтом, пайтаном. [ 2 ] и переписчик.
Он наиболее известен как автор книги «Маалот ха-Миддот» . [ 3 ] произведение мусарской литературы .
Он был переписчиком Лейденского Иерусалимского Талмуда , «единственной сохранившейся полной рукописи Иерусалимского Талмуда ». [ 4 ] Этот проект, который он осуществил в 1289 году, [ 5 ] также предусматривало исправление ошибок в исходном документе, другом экземпляре.
Карьера
[ редактировать ]Лейденский Талмуд был написан в 1289 году раввином Иехиэлем бен раввином Иекутиэлем бен раввином Бенджамином Ха-Рофе. [ 1 ] Иехиил жил в Риме в тринадцатом и четырнадцатом веках, где он был известным ученым, писателем, поэтом (пиютимской / литургической поэзии) и переписчиком. Он наиболее известен как автор книги благочестия Маалот ха-Миддот . [ 3 ]
Йехиэль заявил в начале (лейденской) рукописи, что он закончил писать «Зераим» и «Моэд» в 12-й день месяца Шват, и добавил, что он завершил «Нашим» и «Низикин» полтора месяца спустя.
Другие произведения
[ редактировать ]- Таня Раббати , произведение, связанное с Шибболей ха-Лекет ( иврит , «Очищенные уши») [ 6 ]
- Хилхот Шехита - о законах ритуального забоя (в рукописи). [ 7 ]
Картины ХаМидот
[ редактировать ]Маалот ха-Миддот ( ивр .: Маалот ха-Миддот ), [ 8 ] написано в 13 веке, когда его автор находился в Риме, Италия . [ 9 ] [ 10 ] первоначально был опубликован в Константинополе под названием «Бейт Миддот» в 1511/1512 году; [ 11 ] [ 12 ] [ 2 ] то, что сейчас называется Маалот ха-Миддот, было опубликовано в 1556 году в Кремоне. [ 13 ]
Этот мусар сефер начинается и заканчивается поэтическим произведением и описывает 24 возвышения черт характера. [ 9 ] в этическом поведении. Оно основано на талмудических , мидрашах и других источниках. В нем описываются различные преимущества определенных положительных черт характера и вред их противоположностей.
«Маалот ха-Мидот» переписывалась вручную, позже печаталась и переиздавалась, в том числе переводилась на ладино . Среди переводов на другие языки — «Книга Миддота» раввина Шраги Сильверстайна. [ 9 ]
Двадцать четыре миддо и их противоположности
[ редактировать ]- Зная Б-га
- Любящий Б-г и ближний
- Страх перед Б-гом и родителями
- Изучение Торы и выполнение заповедей
- Доброта
- Благотворительность
- Молитва
- Смирение против гордости
- Скромность против безнравственности
- Стыд против высокомерия
- Верность против кражи
- Честность против обмана
- Сострадание против жестокости
- Дружелюбие против гнева
- «Доброе имя»
- Йецер Тов против Йецер Хара
- Тешува (Покаяние)
- Мудрость против глупости
- Богатство
- Усердие против лени
- Легкое удовлетворение против обжорства [ 14 ]
- Щедрость против скупости
- Дерех Эрец
- Мир против разногласий и сплетен [ 15 ]
Лейденский Иерусалимский Талмуд
[ редактировать ]Иехиэль бен Джекутиэль Анав был переписчиком, который вручную переписывал то, что сегодня известно как Лейденский Иерусалимский Талмуд . [ 4 ]
Лейденский Иерусалимский Талмуд (также известный как Лейденский Талмуд ) — средневековая копия Иерусалимского Талмуда . Рукопись была написана в 1289 году нашей эры, то есть это старейшая полная рукопись Иерусалимского Талмуда в мире. Рукопись также является единственной сохранившейся полной (не напечатанной) рукописью Иерусалимского Талмуда. Он датирован 5049 еврейским годом ( Anno Mundi ). [ 5 ]
Свое название рукопись получила от Лейденского университета , где она хранится с 1609 года.
Йехиэль утверждает в начале рукописи, что он закончил писать Зераим и Моэд в 12-й день месяца Шват. Впоследствии он заявляет, что закончил «Нашима» и «Низикина» полтора месяца спустя; последний — два из шести порядков Иерусалимского Талмуда примерно за шесть недель.
Ошибки в тексте
[ редактировать ]В рукописи имеется несколько ошибок, что соответствует многим другим еврейским рукописям того периода. [ 16 ] Ошибки в рукописях на иврите были обычным явлением, поскольку доступ к таким текстам, как Талмуд, был ограничен. Частично это было связано с отсутствием печати. Однако, что особенно важно, талмудические тексты были редки, поскольку несколько раз признавались вне закона. Наиболее ярким примером этого может быть указ Ватикана о сожжении всех рукописей Талмуда. Этот указ привел к сожжению книг в Париже в 1244 году . Йехиэль пишет, что скопировал текст из другой рукописи, наполненной ошибками переписчика. Однако, отметил Йехиэль, он старался исправить как можно больше ошибок и смиренно заявляет: «Я знаю, что не исправил и половины ошибок», и просит у читателей прощения. [ 1 ]
Бомбергская печать Иерусалимского Талмуда
[ редактировать ]В 1523-1524 годах Иерусалимский Талмуд был впервые напечатан в Венеции Даниэлем Бомбергом . [ 4 ] Якоб бен Хайим ибн Адония , редактор бомббергского издания Иерусалимского Талмуда, использовал Лейденскую рукопись вместе с тремя другими рукописями в качестве основы печатного издания Иерусалимского Талмуда. [ 1 ] Однако Якоб бен Хайим ибн Адониягу считал Лейденскую рукопись наименее точной копией Иерусалимского Талмуда. Остальные три рукописи Иерусалимского Талмуда, использованные для печати издания Талмуда Бомберга, были утеряны, «за исключением Йерушалми трактата Хорайот , который был напечатан Бомбергом в его издании Вавилонского Талмуда. [ 1 ]
Лейденский университет
[ редактировать ]После публикации Бомбергского издания Иерусалимского Талмуда Лейденский Талмуд был утерян примерно на триста лет. Его заново открыли только в середине девятнадцатого века в библиотеке города Лейдена. Библиотеке его доверил известный протестантский ученый Йозеф Скалигер , профессор Лейдена. [ 4 ]
Лейденский Талмуд был передан в библиотеку Лейденского университета вместе с остальной коллекцией рукописей Скалигера. [ 3 ]
Новейшая история
[ редактировать ]Недавно Академия языка иврит опубликовала точную транскрипцию Лейденского Талмуда вместе с тщательно аннотированными исправлениями. [ 1 ]
В 1973 году рукопись была отреставрирована и переиздана. Библиотеки Лейденского университета предоставили цифровую версию обоих томов в своих цифровых коллекциях. [ 17 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж «Талмуд, Иерусалим» . Сайт Jewishvirtuallibrary.org . Проверено 18 сентября 2012 г.
- ^ Jump up to: а б писатель пиютима ; видеть 1901, Шломо Залман Хавлин. «Меня зовут Иехиэль бен Иекутиэль бен Бенджамин Ха-Роф» .
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с Зельцер, Хеши (2002). Путеводитель по Иерусалимскому Талмуду — Хешей Зельцер — Google Книги . Универсальные издательства. ISBN 9781581126303 . Проверено 18 сентября 2012 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Рукописи — единственная сохранившаяся рукопись полного Иерусалимского Талмуда» .
- ^ Jump up to: а б «Лейденская Восточная рукопись 4720 - единственная сохранившаяся рукопись полного Иерусалимского Талмуда» . Лейденский университет . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Моисей Авигдор Чайкин (1899). Знаменитости евреев: взгляд .
- ^ «Меня зовут Иехиэль бен Иекутиэль бен Бенджамин Ха-Роф» .
- ^ МааЛос ХаМиДос .
- ^ Jump up to: а б с Алан Моринис. «Сквозь призму Муссара: множество аспектов воли» . Архивировано из оригинала 26 декабря 2018 г. Проверено 25 декабря 2018 г.
- ^ «Маалот а-Мидот - Рабби Йехиэль Бен Йекутиэль» . MySefer.com .
- ^ 5271 Анно Мунди «Бейт ха-Мидот (Маалот ха-Мидот) – Константинополь, 1511 г. – Первое издание» . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ 1512 против 1511: обе части соответствуют AM 5721. «Сефер Маалот Хамидот — Кремона, 1556 — Анси» .
Первое издание этой книги (Константинополь, 1512 г.) называлось «Бейт Хамидот».
- ^ «Сефер Маалот Хамидот - Кремона, 1556 г.» . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Простая жизнь: аргументы против показухи в еврейском законе» .
- ^ «Маалос ха-Миддос - Рабейну Йехиэль (13 век) - классическое произведение Мусара, в котором подробно обсуждаются двадцать четыре миддоса и их противоположности» .
- ^ Гольдман, Эдвард А. (1975). «Критическое издание палестинского трактата Талмуда Рош ха-Шана, глава первая». Ежегодник Еврейского союзного колледжа . 46 (Столетний выпуск). Колледж Еврейского союза: 222. JSTOR 23506874 .
В конце Седер Моэд Иехиил б. Джекутиэль б. Бенджамин Ха-Роф описывает свою собственную процедуру написания этой рукописи Йерушалми. Он говорит, что скопировал это из книги, содержащей много ошибок. То, что он мог понять, он редактировал по своему разумению; но он знает, что больше половины ошибок оставил неисправленными. Он просит читателя, обнаружившего эти ошибки, судить его по-доброму, а не винить.
- ^ «Талмуд Йерушалми: или Иерусалимский Талмуд Ор. 4720» . Библиотеки Лейденского университета . Проверено 4 апреля 2024 г.
Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Иехиэль б. Иекутиэль Анау». Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.