Jump to content

Миванви

Миван ( Валлийский: [məˈvanʊɨ̯, məˈvanʊi̯] — женское имя, происходящее от валлийского annwyl «возлюбленный») — популярная валлийская песня, написанная Джозефом Парри в четырёх частях для мужских голосов и впервые опубликованная в 1875 году. [1]

Источники расходятся во мнениях относительно того, сочинил ли доктор Парри музыку к существующему стихотворению Ричарда Дэвиса Mynyddog Mwynfawr »; 1833–1877) (распространенное мнение) или же Дэвис написал слова к мелодии Парри после ее использования с английским текстом. под названием «Арабелла » Томаса Уолтера Прайса (Куэлин; 1829–1869), [2] журналист и поэт. [3]

На лирику Ричарда Дэвиса, возможно, повлияла история любви XIV века Мифанви Фичан из Кастель-Динас-Бран, Лланголлена и поэта Хивела аб-Эйниона. [4] Эта история также стала темой популярного стихотворения Джона Кейриога Хьюза (1832–1887) «Мифанви Фичан» (1858 г.). Некоторые источники говорят, что он был написан для возлюбленной детства Пэрри, Мифанви Лливелин. [5] В 1947 году писатель, родившийся в Мертир-Тидвиле, Джек Джонс написал книгу под названием «Утром в Филадельфии» , в которой он описывает эту историю в некоторых аспектах жизни Пэрри, вплетая факты в свое вымышленное повествование. [6]

Тексты и дословный перевод

[ редактировать ]

История текстов

[ редактировать ]

Право собственности на авторские права было продано Исааком Джонсом из Трехерберта ди-джею Снеллу из Суонси в 1930 году, который переиздал его в следующем году. [3] Эта версия [7] показано выше со следующими модернизациями валлийского языка:
гнев к гневу , оружие к свету , дурак к дураку , сладкое к сладкому , спина к спине , игра к игре , огонь к огню , золото к золотому , боеприпасы к состоянию , яркое к яркому , прощание с прощанием .

С 1931 года произошло множество изменений слов, и это освещало очень много исполнителей. В частности, в большинстве современных версий стихе в кариада в стихе 1 заменяется на 'нгриад, хеисиаф-миф на 2 - , а Ай-мордум в стихе 2 - на , а -дель" в стихе 3 - на "нгет- дель" и на "энет . [8]

Вот мелодия из издания 1931 года. [7]

\relative c'' { \time 4/4 \key des \major \autoBeamOff \tempo 8 = 200 \set Score.tempoHideNote = ##t \set Staff.midiInstrument = #"clarinet"\partial 4 aes4 % 0де4. des8 des des es8. де16 % 1дес4 c2 дес4 % 2эс4. es8 ees es f8. эс16 % 3эс4 (дес2) аес4 % 4f'4. f8 ff ges8. ф16 % 5f4 ees2 c8 (дес) % 6эс4. es8 es ges fe % 7f2 r4 аэс, % 8бес4. bes8 лучше bes des8. бес16 % 9bes4 aes2 des4 % 10с4. c8 де с де эс % 11f2 r4 аис % 12айс4. гес8 бес,4 гес' % 13гес4. f8 aes, aes\fermata des4 % 14де4. des8 des cf\fermata es % 15де2. \бар "|." % 16} \addlyrics {Pa -- ham mae dic -- ter, о My -- fan -- wy,Yn llen -- with ly -- gaid du -- on di?А'с ру -- ддиау ти -- рион, о Мой -- фан -- уй,На иврите wri -- делаешь ли ты ngwe -- вел меня?Pa le mae'r wên oedd ar dy we -- fusFun'n cyn -- nau ca -- riad ffydd -- lon ffôl?Pa le mae sain dy ei -- riau me -- lysFun'n de -- nu ngha -- lon ar dy ol?}

Использование и производительность

[ редактировать ]

Помимо того, что в оригинальных четырех частях песня исполняется многими хорами, верхняя мелодия сама по себе также стала сольной песней о любви. Спустя сто лет после ее первой публикации Райан Дэвис исполнил эту песню на фестивале Swansea Top Rank, назвав ее «величайшей песней о любви, когда-либо написанной». Концертная запись этой версии была включена в альбом Дэвиса Ryan at the Rank и быстро стала одним из самых заметных и знакомых выступлений Дэвиса. [9]

Исполнение Дэвиса положило начало новой популярности исполнения песни, особенно среди валлийских мужских голосовых хоров . Двумя наиболее широко признанными хоровыми исполнениями являются мужской голосовой хор Treorchy и мужской голосовой хор Neath. Песня часто исполняется на стадионе Княжества во время домашних матчей сборной Уэльса по регби , а хор Морристона Орфея записал версию песни для официального альбома Союза регби Уэльса в 2006 году.

Английская версия была выпущена Дэвидом Эссексом в 1987 году. Джон Кейл исполнял эту песню на протяжении всей своей карьеры, в первую очередь в телевизионном выступлении 1992 года в S4C программе Heno . [10] [11] Оперный певец Брин Терфель записал хоровую версию песни для своего альбома «We'll Keep a Welcome». [12] Керис Мэтьюз записала гитарную версию для своего альбома Tir 2010 года . [13]

[ редактировать ]

Песня звучит в Джона Форда удостоенном премии Оскар фильме «Как зелена была моя долина» , а также в последней сцене Суонси из фильма « Город-побратим» , где ее поют участники многих местных хоров, в том числе мужского хора Pontarddulais . В ключевой момент сюжета главный герой валлийского фильма 1992 года « Хедд Вин» , номинированного на премию «Оскар», поет ее своей бывшей невесте.

Он одновременно разыгрывается и обсуждается в эпизоде ​​​​«Смерть и пыль» шоу « Убийства в Мидсомере » во время визита в Уэльс детективов из английской деревни.

В биографической романтической драме 2008 года «Грань любви» Вера и Дилан Томас в исполнении Киры Найтли и Мэтью Рис соответственно поют песню вместе, чтобы отпраздновать недавний брак Веры с Уильямом Килликом, которого играет Киллиан Мерфи .

  1. ^ Парри, Джозеф (1875). Миванви (Арабелла) . Трегерберт: Исаак Джонс.
  2. ^ «Прайс, Томас Уолтер (Кюэлин; 1829–1869), журналист и поэт» . Словарь валлийской биографии . Национальная библиотека Уэльса .
  3. ^ Перейти обратно: а б «Рождение Мифанви» . Проверено 11 февраля 2024 г.
  4. ^ «Песня: Myfanwy, написанная Джозефом Парри, Mynyddog | SecondHandSongs» .
  5. ^ «Джозеф Пэрри» . Би-би-си Уэльс. 18 ноября 2008 года . Проверено 10 мая 2016 г.
  6. ^ «Джозеф Пэрри и Чапел-Роу» .
  7. ^ Перейти обратно: а б Парри, Джозеф (1931). Мифанви (Арабелла) . Суонси: Снелл и сыновья.
  8. ^ «Мифанви Лирика» . Проверено 11 февраля 2024 г.
  9. ^ «Myfanwy в исполнении Райана Дэвиса (1937–1977), как показано на шоу The Tribute To Ryan в Swansea Grand в 2018 году» . Ю Тьюб . 12 мая 2020 г. Проверено 11 ноября 2021 г.
  10. ^ «Джон Кейл — Мифанви» . Хено S4C . 9 марта 2018 года . Проверено 11 ноября 2021 г.
  11. ^ Прайс, Саймон (28 февраля 2010 г.). «Джон Кейл: долгое правление альтернативного принца Уэльского» . Независимый. Архивировано из оригинала 18 июня 2022 года . Проверено 11 ноября 2021 г.
  12. ^ «Парри: Мифанви» . Ю Тьюб . 15 сентября 2018 года . Проверено 11 ноября 2021 г.
  13. ^ «Мифанви» . Ю Тьюб . 11 июля 2019 года . Проверено 11 ноября 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 966bc5ba43f7515f85dcefb38594a730__1708321320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/30/966bc5ba43f7515f85dcefb38594a730.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Myfanwy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)