Jump to content

Этимологический словарь старофранцузского языка

Dictionnaire étymologique de l'ancien français (DEAF) этимологический словарь старофранцузского языка . Лексикографический проект зародился в середине 1960-х годов и с тех пор реализуется в штаб-квартире Гейдельбергской академии наук и гуманитарных наук (Германия). Известный и ценимый среди лингвистов, филологов и медиевистов за свои высокие лексикографические стандарты, он считается одним из наиболее важных трудов в области исторической лексикографии.

Это было в середине шестидесятых годов 20-го века, когда Курт Бальдингер ( Гейдельберг ) и Жан-Дени Жандрон ( Квебек ) решили по отдельности создать этимологический словарь старофранцузского языка, оба не зная о начинаниях своего коллеги. По случаю Международного конгресса романских исследований в Бухаресте в 1968 году Жорж Страка инициировал совместный проект на базе Университета Лаваля под руководством Франквальта Мерена . Когда в 1975 году Совет искусств Канады прекратил финансовую поддержку, DEAF вернулся в Гейдельберг, Ф. Мёрен сохранил уже созданную картотеку , а все остальные материалы были потеряны для будущей работы. В 1977 году руководство взяло на себя Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) , и под руководством Ф. Мерена в качестве директора по исследованиям начался период реконструкции и методологического совершенствования. В 1984 году Гейдельбергская академия наук и гуманитарных наук стала покровителем DEAF, поддерживая постоянное совершенствование системы редактирования, которая достигла полной зрелости в середине девяностых. [ 1 ] Последовали годы плодотворного редактирования, пока в 2005 году не произошла серьезная неудача, когда первоначально предоставленный срок (2050 год) для выполнения работы был сокращен на 25 лет. Следовательно, были разработаны адаптированные рабочие стратегии, включая компьютерные решения, чтобы сохранить возможность включения всего алфавита. С 2007 года под руководством Томаса Штедтлера во главе проекта преследовались две взаимосвязанные цели: использование тех частей старофранцузской лексики, которым до сих пор пренебрегали в исторической лексикографии, и создание мощной базы данных, отвечающей конкретным требованиям DEAF. Предполагаемая база данных должна была служить научному миру системой координат, связывающей воедино всю номенклатуру DEAF, все существующие и еще не созданные корпуса текстов, а также научные работы по старофранцузским темам. Когда крайний срок завершения был снова перенесен, компьютерное редактирование получило глобальное распространение благодаря сотрудничеству с Институтом датирования и программ Карлсруэ. между 2008 и 2010 годами. Статьи DEAF доступны в Интернете с 2010 года. [ 2 ]

Характеристики

[ редактировать ]

DEAF можно типологизировать как описательный словарь старофранцузского языка, в котором больше внимания уделяется лингвистическим, чем традиционным филологическим аспектам. Однако он систематически включает энциклопедическую информацию в семантический анализ и, прежде всего, путем предоставления большого количества цитат, служащих для иллюстрации и подтверждения смыслов, придаваемых определениям (обычно схоластическим ). [ 3 ] В этимологической и семантической аргументации авторы уделяют особое внимание разъяснению высказываний и цитированию существующих точек зрения. Углубленный лексикологический анализ и систематическое использование третичных источников свидетельствуют о методологическом наследии Französisches etymologsiches Wörterbuch (FEW) Вальтера фон Вартбурга, продолжавшегося в DEAF, тем более, что основатель DEAF Курт Бальдингер был одним из ученых фон Вартбурга и давний НЕСКОЛЬКО сотрудников.

Лексикографическая концепция DEAF направлена ​​на исчерпывающую обработку всех видов доступных источников, таких как средневековые литературные и нелитературные тексты (первичные источники), словари (третичные источники), а также современные специальные языковые глоссарии, трактаты и т. д. (вторичные источники). . Как правило, все первоисточники, используемые в DEAF для текстовых доказательств, датированы и расположены. В результате коллекция картотечных карточек («бланков») насчитывает 1,5 миллиона единиц, относящихся к 12 миллионам источников, в каждом из которых указано, как минимум, главное слово ( лемма ) и соответствующее значение слова. На основе этой коллекции номенклатура DEAF ( макроструктура ) насчитывает около 85 000 статей, сгруппированных по семействам слов, чтобы подчеркнуть их этимологическую связь. Лемматизированная форма главного слова обеспечивается непосредственным древнефранцузским потомком этимона. Старофранцузский язык особенно хорошо засвидетельствован, и DEAF использует большой объем текстовых данных для сбора, анализа и подтверждения лексикографических данных.

DEAF Микроструктура (внутренняя структура словарных статей) начинается с этимологического обсуждения, состоящего из беглых предложений, что позволяет легко приблизиться к эллиптически сжатой «биографии слова», которую демонстрирует типичная статья DEAF. Помимо критического исследования и выявления этимона, включающего соседние языки, в этом разделе дается краткое описание истории отдельных слов и обсуждаются противоречивые точки зрения. В третьем разделе представлены графические варианты с соответствующими ссылками, за которыми следует семантическое описание, составляющее ядро ​​каждой статьи: фразовое или аристотелевское ( род-дифференциация ) определение сначала дает общий термин, значение которого затем сужается путем добавления отличительных свойств. до тех пор, пока не будет выяснено полное значение рассматриваемого слова. Определение сопровождается по крайней мере одним текстовым свидетельством, иллюстрирующим данное значение. Примечательной особенностью DEAF является то, что он обеспечивает справочную датировку по всем статьям и делает эти указания доступными благодаря предвзятости стандартизированных сокращений, ведущих к соответствующей записи в Библиография ГЛУХИХ (DEAFBibl, [ 4 ] DEAFbibl жив [ 4 ] ).

Важность

[ редактировать ]

Благодаря высоконаучному и довольно лингвистическому подходу к старофранцузской лексике и надежной внутренней структуре, а также лексическому охвату, DEAF является одним из важнейших произведений исторической лексикографии. Рассматривая не только корпуса текстов, но и третичные источники, такие как Altfranzösisches Wörterbuch Адольфа Тоблера и Эрхарда Ломмача , [ 5 ] Годфруа [ 6 ] или НЕСКОЛЬКО [ 7 ] и, включив в него весь алфавит, DEAF представляет собой сетевое предприятие, не имеющее себе равных в этой области. Более того, историко-культурная нагрузка, оказываемая посредством последовательной контекстуализации значений слов, принесла ГЛУХИМ авторитетную репутацию, выходящую за рамки романтических и медиевистических исследований.

История публикации

[ редактировать ]

В статьях DEAF представлены все буквы алфавита. Однако в печатном виде были опубликованы только те, что касались букв F – K (и частично D и E). Часть Г – К относится к первому издательскому периоду и выпущена в формате многотомной книги:

  • Этимологический словарь старофранцузского языка , Bände G–K, изд. Курт Балдингер и др., с 2005 г. Франквальт Мёрен и др., Тюбинген, 1971–2008 гг.

Эти тома были оцифрованы и доступны в формате PDF, обеспечивающем функции поиска по заголовкам и графическим вариантам.

Что касается букв E и F, то с 2012 по 2020 год было опубликовано множество статей в виде печатных сборников (F1–F4/5, E1–E2/3) (подробности см. в библиографии DEAF). [ 4 ] введите DEAF в поле поиска Sigel ) и опубликовано в Интернете (DEAF плюс [ 8 ] ) с двухлетней движущейся стеной. Это содержимое (как раздел DEAF él [ 2 ] ) включают расширенные возможности поиска и дополнительные материалы. DEAFpré — еще одна дочерняя ветвь DEAFél, содержащая статьи, находящиеся в стадии разработки, за правильность которых мы не несем ответственности, тем не менее, они открыты для консультаций.

[ редактировать ]
  • Библиографическое приложение 1974 г. , написанное Франквальтом Мёреном, Квебек/Тюбинген/Париж, 1974 г. [ 9 ]
  • Библиографическое приложение 1993 г. , написанное Франквальтом Мёреном, Квебек/Тюбинген/Париж, 1993 г. [ 9 ]
  • Библиографическое приложение 2007 г. , написанное Франквальтом Мёреном, Квебек/Тюбинген/Париж, 2007 г. [ 9 ]
  • Индекс G по Мартине Фитц-Бек, Тюбинген/Квебек, 1997 г. [ 9 ]
  • Индекс H , Сабина Титтель, Тюбинген/Квебек, 2000 г. [ 9 ]
  • Индекс I/J/K по Сабине Титтель, Тюбинген, 2008 г. [ 9 ]

На сайте DEAF [ 10 ] Вы можете ознакомиться со списками публикаций сотрудников DEAF.

ГЛУХАЯ Библиография

[ редактировать ]

Словарные статьи обычно компактные и эллиптические, но статьи DEAF (за исключением этимологического введения) кажутся особенно такими из-за системы сигла , которая поначалу может пугать. Однако эта система дает больше места для цитирования, с одной стороны, и исчерпывающего представления ссылок, с другой. Важно знать, что наибольшую пользу можно извлечь из DEAF, используя библиографию DEAF. [ 4 ] Это мощное дополнение, созданное и постоянно разрабатываемое Франквальтом Мереном, действительно является неотъемлемой частью проекта DEAF в целом и не только публикуется в виде книги, но и находится в свободном доступе в Интернете (DEAF Biblél [ 4 ] ). Все тексты, рукописи и издания зарегистрированы и локализованы по истории литературы (в том числе научно-популярной). Каждая запись содержит краткое описание, а также комментарии к источникам и редакционной истории. Высокая согласованность справочной структуры между DEAF и DEAF-библиографией является решающим моментом в репутации DEAF как лингвистически разработанного и, тем не менее, практически полезного словаря. Более того, поскольку знаки DEAF в значительной степени соответствуют тем, которые используются в существующих справочных изданиях, таких как Tobler-Lommatzsch, Godefroy или FEW, а корреспонденты указаны в случае несоответствий, DEAF также служит полезным инструментом для работы с этими классическими историческими словарями.

См. также

[ редактировать ]

Старофранцузский , англо-нормандский , французский этимологический словарь

Библиография

[ редактировать ]
  • Бучи, Ева / Рендерс, Паскаль (2013): «Галлоромантия I: Историческая и этимологическая лексикография», В: Хаусманн, Ф.Дж. и др. (ред.), Словари. Международная энциклопедия лексикографии, 4: Дополнительный том: Последние разработки с акцентом на электронную и компьютерную лексикографию , Берлин: Де Грюйтер, с. 653-662.
  • Госсен, Карл Т. (1978): «К. Бальдингер при содействии Ж.-Д. Гендрон и Г. Страка: «Этимологический словарь старофранцузского языка (DEAF)» (рецензия на книгу)», В: Vox Romanica 37 (1978), S. 278–283.
  • Мёрен, Франквальт (1974): «Le DEAF (*) (Этимологический словарь старофранцузского языка)», В: Baldinger, K. (ред.): Bulletin des Jeunes Romanistes , Страсбург: Klinksieck, стр. 163-184.
  • Штадтлер, Томас: «Словарь étymologique de l'ancien français (DEAF). Старофранцузский этимологический словарь», в: Зеллин, Фолькер/Вольгаст, Эйке/Цвис, Себастьян: Исследовательские проекты Гейдельбергской академии наук 1909–2009 гг ., Зима, Гейдельберг, 2009 г., стр. 179–184.
  • Троттер, Дэвид А. (2001): «Этимологический словарь старофранцузского языка (DEAF). Курт Болдингер. Издается под филологическим руководством Франквальта Мёрена. Нимейер, Тюбинген/Presses unversitaires de Québec, Laval. H2: Смелый Гербергер (1998). H3: Хебергье-позор (1999). H4-5 позор-хайн 2 (2000). xii ПП. + 820 столбцов. [обзор]», В: Французские исследования , Том LV, выпуск 4, октябрь 2001 г., страницы 582–583, https://doi.org/10.1093/fs/LV.4.582 .
  • Виганд, Герберт Э. (2017): Словарь лексикографии и словарных исследований , Том 2: DH , Берлин/Бостон: Де Грюйтер.
[ редактировать ]

http://www.deaf-page.de/index.php

http://www.hadw-bw.de/deaf

http://www.deaf-page.de/bibl_intro.php

https://www.uni-heidelberg.de/rose/

  1. ^ Штедтлер, Томас (2009). Этимологический словарь древнего французского языка. Старофранцузский этимологический словарь, В: Исследовательские проекты Гейдельбергской академии наук 1909–2009 гг . Гейдельберг: Зима. стр. 179–184. ISBN  978-3-8253-5569-2 .
  2. ^ Перейти обратно: а б «ГЛУХОЙ» . Архивировано из оригинала 22 марта 2011 г.
  3. ^ «Лексикография» . www.christianlehmann.eu . Проверено 24 октября 2019 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и «ГЛУХАЯБиблия» . Архивировано из оригинала 4 декабря 2014 г.
  5. ^ Адольф Тоблер и Эрхард Ломмач (1925–2018). Старофранцузский словарь . Берлин/Штутгарт.
  6. ^ Годфруа, Фредерик (1880–1902). Словарь старофранцузского языка и всех его диалектов с 9 по 15 век . Париж. OCLC   470365033 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ фон Вартбург, Вальтер (1922–1987). Французский этимологический словарь. Представление галло-романской лексики . Базель. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  8. ^ «ГЛУХПЛЮС» . Архивировано из оригинала 22 марта 2011 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «ГЛУХАЯ редакционная информация» . Архивировано из оригинала 15 марта 2015 г.
  10. ^ «Сайт ГЛУХИХ» . Архивировано из оригинала 10 декабря 2013 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9739e7039ab45de084953023a7e9f00d__1721863080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/97/0d/9739e7039ab45de084953023a7e9f00d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dictionnaire étymologique de l'ancien français - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)