Улыбка без кота
Улыбка без кота | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Крис Маркер |
Музыка | Лучано Берио |
Производство компания | Дэйвид |
Дата выпуска |
|
Время работы | 240 минут |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
«Ухмылка без кота» — французский фильм-эссе Криса Маркера 1977 года . Основное внимание в нем уделяется глобальным политическим потрясениям 1960-х и 70-х годов, включая подъем « Новых левых» во Франции и развитие социалистических движений в Латинской Америке. Используя образ Льюиса Кэрролла , Чеширского кота название фильма вызывает диссонанс между обещанием глобальной социалистической революции (усмешка) и ее фактическим несуществованием. [ 1 ] Оригинальное французское название фильма — Le Fond de l'air est rouge , что означает «Сущность воздуха красна», и имеет подтекст, аналогичный английскому названию, подразумевающий, что социалистическое движение существовало только в воздухе. [ 1 ]
В названии тоже игра слов : Оригинальное выражение на французском языке: «Le Fond de l'air est frais». [ 2 ] «, что означает «в воздухе чувствуется прохлада / прохлада». Крис Маркер заменил последнее слово «frais» (свежий) на «rouge» (красный), поэтому оригинальное название переводится как « Есть красный» (коммунизм / социализм) в воздухе .
Краткое содержание
[ редактировать ]В фильме представлено множество интервью с французскими коммунистическими лидерами, студентами и социологами . речи Фиделя Показана «Пражская весна 1968 года» с кадрами Кастро , в которой он объясняет свою политическую поддержку советского вторжения в Чехословакию, одновременно ставя под сомнение законность этих действий. Другие разделы посвящены войне во Вьетнаме, партизанской войне в Боливии, возвышению Сальвадора Альенде , отравлению Минаматы в Японии и Уотергейтскому скандалу в США. На протяжении всего фильма есть много тонких отсылок к кошкам, а также короткие кадры с енотами.
Выпускать
[ редактировать ]Первоначально фильм был выпущен во Франции 23 ноября 1977 года, его продолжительность составила четыре часа. Он был выпущен с подзаголовком «Scènes de la Troisième Guerre mondiale (1967–1977)», что означает «Сцены Третьей мировой войны (1967–1977)». Он был отредактирован Маркером в 1993 году и сокращен до двух частей по полтора часа каждая: первая называлась « Хрупкие руки» , а вторая — «Отрубленные руки» . [ 1 ] Премьера фильма состоялась в США в 2002 году. [ 3 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Дж. Хоберман написал рецензию на фильм для The Village Voice и написал, что «Маркер начинается с отсылки к линкору «Потемкин» , и, хотя его нельзя назвать агитпропом , «Ухмылка без кота» соответствует этой традиции — монтажный фильм с массовым героем. Однако, в отличие от Эйзенштейна , Маркер не столько изобретает историческую правду, сколько ищет ее». Критик написал, что фильм «достигает своего эмоционального пика во время обнадеживающих демонстраций новых левых, охвативших Европу в 1967 году. о различных забастовках и комитетах 1968 года завершается бессмысленной атакой на ежегодный театральный фестиваль в Авиньоне ». Хоберман похвалил «гения поэтических афоризмов» Маркера и заключил: « Ухмылка без кошки скорее импрессионистская, чем аналитическая, это грандиозное погружение. Это трактат без тезиса?» [ 3 ] В «Cineaste » Дэвид Стерритт описал Маркера как «убежденного марксиста и… утонченного скептика», а также охарактеризовал «Ухмылку без кота» как «фильм без догмы». Стерритт писал: «В целом, «Ухмылка без кота» — это не урок истории, а урок того, как история расчленяется и запоминается каждым поколением по-своему, ошибочно. Этот фильм подобен сну, постепенно обретающему фокус, или, скорее, , мечта, переживающая последние приливы энергии, уступает место более новым, но столь же искаженным моделям познания, воображения и желаемых фантазий». [ 1 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Стерритт, Дэвид (2009). «Улыбка без кота» . Кинеаст . 34 (4). Издательство Cineaste. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 г. Проверено 31 июля 2011 г.
- ^ «Внизу воздуха свежесть перевод на английский | Французско-английский словарь | Reverso» .
- ^ Jump up to: а б Хоберман, Дж. (30 апреля 2002 г.). «Почти герои» . Деревенский голос . Проверено 31 июля 2011 г.