Jump to content

Мультиграфы монгольского письма

В данной статье описаны двух- и трехбуквенные сочетания (так называемые диграфы и триграфы ), используемые для монгольского языка при написании монгольским письмом .

Мультиграфы монгольского письма
Монгольский сценарий
Монгольские гласные
а
и
я
тот
в
он
ты
( были )
Монгольские согласные
н
из
б
( п )
д/к
с/г
м
л
с
с
т
д
С
ϰ
и
р
( В )
Иностранные согласные

Сочетания гласных и согласных

[ редактировать ]

Интервокальные буквы γ / g и y в некоторых комбинациях помогают образовывать долгие гласные, а именно: [1] : 36–37 

  • Длинное а с: aγa , iγa , iya .
  • Длинное е с: ege , ige , yic .
  • Давно я с: igi .
  • Длинное o с: oγa , oγo , uγa .
  • Длинный u с: aγu , iγu , uγu .
  • Длинный ö с: öge , üge .
  • Длинное ü с: egü , igü , ügü .

Иногда интервокальные б и м молчат: как в ᠳᠡᠪᠡᠯ debel ( дээл deel ) 'халат, одежда' или ᠬᠦᠮᠦᠨ kümün ( khun khün ) 'человек, человек; домашний питомец'. [2] : 64  [3]

Сочетания гласных

[ редактировать ]
Удвоенные гласные [1] : 10, 30  [4] : 59 
ii и он общий Транслитерация [примечание 1]
я О Эм-м-м ٖ Произношение
ᠤᠤ ⟨?⟩ [а] Один
ᠣᠣ [б]
ᠤᠤ‍ ᠦᠦ‍ [с] Исходный
‍ᠢᠢ‍ ‍ᠣᠣ‍ [д] ( ‍ᠦ᠋ᠦ‍ ) [и] Медиальный
‍ᠤᠤ [ф] Финал
  • Удвоенные гласные ii , uu и üü выделяют их как длинные. Вместо этого удвоенное oo используется в нескольких словах, чтобы обозначить гласную как краткую и отличить ее от u . [1] : 30 
Дифтонги [1] : 10, 31–32  [4] : 58  [13] : 111  [8] : 41–42 
есть нет привет , вау ой да Транслитерация
ā эй Ои , оу ٖi̯ Произношение
ᠠᠢ [г] ᠡᠢ [час] ᠣᠢ [я] ᠥᠢ [Дж] Один
ᠠᡳ᠌‍ ᠡᡳ᠌‍ ᠣᡳ᠌‍ ᠣᡳ᠌‍ Исходный
‍ᠠᡳ᠌‍ ‍ᠣᡳ᠌‍ ‍ᠦᡳ᠌‍ Медиальный
‍ᠠᠢ ‍ᠣᠢ ‍ᠦᠢ Финал
  • Большинство i в этих дифтонгах происходят от более раннего yi , но больше не признаются таковыми. Происхождение И можно, например, увидеть в двух длинных зубах ᠰᠠᠶᠢᠨ ⟨?⟩ говорю «хорошо». Это превратились в пару коротких и длинных зубов ( ᠊‍ᠢ᠋‍ ) в недавних рукописях. Дифтонги появляются только с единственной формой i , как в ᠳᠠᠯᠠᠢ далай̯ 'море', в конце слова. [1] : 10, 31  [4] : 9, 58 
Дифтонги, продолжение [1] : 11, 31–32 
В е ты-а уу‑а Транслитерация
стрелка еу э/э был ? Произношение
ᠠᠤ‍ Исходный
‍ᠠᠤ‍ Медиальный
‍ᠤ᠎ᠠ ⟨?⟩ [к] ‍ᠤᠤ᠎ᠠ ⟨?⟩ Финал

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Вопросительная частица uu/üü (с учетом гармонии гласных; уу / үү / юу / юү uu/üü/yuu/yuü ), употребляемая после сказуемого. [7] : 437, 889, 1014  [1] : 172  [4] : 38  [8] : 53  [9] : 183  Позиционный вариант ᠶᠤᠤ юу/юу ( юу / юү юу/юу ) используется только в современном языке. [7] : 437  [8] : 53 
  2. ^ Как в ᠣᠣ / ᠠᠭᠤᠤ u/aγuu ( —/ агуу —/aguu ) 'огромный, великий[лы], большой' и т. д. [7] : 18, 889  [1] : 30 
  3. ^ Написано с межвокальным длинным зубом , как в ᠦᠷ / ᠦᠦᠷ ür/üür ( üur üür ) 'рассвет, рассвет'. [7] : 1010, 1014 
  4. ^ Как в ᠲᠤᠤᠯᠢ туули ( тууль туули ) 'старая сказка, рассказ, эпос, эпическая поэма'. [7] : 847  [10] : 834 
  5. ^ Написано с интервокальным длинным зубом , как в заимствованном слове. ᠫᠦᠳ / ᠫᠦᠦᠳᠡ püd/püüde ( пуд пуд ) ' пуд ', русская гиря. [7] : 650 
  6. ^ Конечная uu/üü в запретительной частице ᠪᠤᠤ ( ) buu/büü ( бүү büü ) «не» не имеет интервокального длинного зуба . [7] : 141, 153  [1] : 166  [4] : 38  Контраст с визуально похожим союзом ᠪᠤᠶᠤ ( ) : xiii б ую ( или буюу ) 'или', [7] : 132  [4] : 44  и существительное ᠬᠦᠦ küü ( хүү khüü ) 'сын, мальчик', разговорная форма ᠬᠥᠪᠡᠭᠦᠨ köbegün ( мальчик / boy khövüün/khövgüün ), [7] : 494, 509  [1] : 20  [4] : 11  [10] : 816  [11] : 37  [12] : 395 
  7. ^ Как в ᠠᠢ ai ( ай ai ) 'категория; звук, шум» или междометие, выражающее жалость/сочувствие/беспокойство. [7] : 19 
  8. ^ Как в ᠡᠢ ei ( ий ii ), междометие, выражающее сострадание/печаль/испуг/отвращение. [7] : 303 
  9. ^ Как в ᠣᠢ ой ( ой ой ) 'лес, лес, роща; ум, интеллект; память', [7] : 603–604  или ᠤᠢ ui ( уй ui ) 'траур, скорбь'. [7] : 866 
  10. ^ Как в ᠥᠢ / ᠥᠶᠢ öi/öyi ( өөе ööye ), восклицательное междометие, означающее «привет», «я говорю» или «посмотрите сюда», [7] : 633  [3] или ᠦᠢ ᠲᠦᠮᠡᠨ üi ( үй üi ) тумен 'множество; бесчисленное множество». [7] : 999 
  11. ^ Как и в конечных дифтонгах ua и uu-a . [1] : 31 
  1. ^ Научная транслитерация. [5]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Поппе, Николас (1974). Грамматика письменного монгольского языка Издательство Отто Харрасовица. ISBN  978-3-447-00684-2 .
  2. ^ Кара, Дьёрдь (2005). Книги монгольских кочевников: более восьми веков письменности на монгольском языке . Университет Индианы, Научно-исследовательский институт исследований внутренней Азии. ISBN  978-0-933070-52-3 .
  3. ^ Jump up to: а б «Монгольский государственный словарь» . Монгольские толи (на монгольском языке) . Проверено 16 мая 2022 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г Гринбек, площадь; Крюгер, Джон Ричард (1993). Введение в классический (литературный) монгольский язык: введение, грамматика, читатель, глоссарий . Издательство Отто Харрасовица. ISBN  978-3-447-03298-8 .
  5. ^ «Монгольские транслитерации» (PDF) . Институт эстонского языка . 06 мая 2006 г.
  6. ^ «Монгольская транслитерация и транскрипция» . colab.its.virginia.edu . Проверено 26 марта 2023 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Лессинг, Фердинанд (1960). Монгольско-английский словарь (PDF) . Издательство Калифорнийского университета. Обратите внимание, что в этом словаре используются транслитерации c , ø , x , y , z , ai и ei ; вместо č , ö , q , ü , ٰ , ayi и eyi ; : хii а также проблематично и неправильно трактует все округленные гласные ( o/u/ö/ü ) после начального слога как u или ü . [6]
  8. ^ Jump up to: а б с Янхунен, Юха (27 января 2006 г.). Монгольские языки . Рутледж. ISBN  978-1-135-79690-7 .
  9. ^ Янхунен, Юха А. (2012). Монгольский . Издательство Джона Бенджамина. ISBN  978-90-272-3820-7 .
  10. ^ Jump up to: а б Боуден, Чарльз (28 октября 2013 г.). Монгольско-английский словарь . Рутледж. ISBN  978-1-136-15588-8 .
  11. ^ Skorodumova, L. G. (2000). Vvedenie v staropismenny mongolskiy yazyk Введение в старописьменный монгольский язык (PDF) (in Russian). Muravey-Gayd. ISBN  5-8463-0015-4 .
  12. ^ Бат-Иридуи, Джанцангийн; Сандерс, Алан Дж. К. (14 октября 2014 г.). Разговорный монгольский (пакет электронных книг и MP3): полный курс для начинающих . Рутледж. ISBN  978-1-136-22246-7 .
  13. ^ Свантессон, Ян-Олоф; Цендина, Анна; Карлссон, Анастасия; Франзен, Виван (10 февраля 2005 г.). Фонология монгольского языка . ОУП Оксфорд. ISBN  978-0-19-151461-6 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9a0a9e97831dfa759de193beb4b5bf9c__1719603360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9a/9c/9a0a9e97831dfa759de193beb4b5bf9c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mongolian script multigraphs - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)