Артуро Фонтейн Талавера
этой статьи Начальный раздел может быть слишком коротким, чтобы адекватно суммировать ключевые моменты . ( сентябрь 2015 г. ) |
Артуро Фонтейн Талавера | |
---|---|
Рожденный | Сантьяго , Чили | 9 мая 1952 г.
Национальность | Чилийский |
Гражданство | Испания |
Артуро Фонтейн Талавера ( Сантьяго , 1952) — писатель , поэт и эссеист , считающийся одним из писателей, наиболее представительных в чилийском «новом повествовании», появившемся в 1990-х годах.
Биография
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Сын поэтессы Валентины Талавера Бальмаседа (1928–2011) и юриста и журналиста Артуро Фонтена Альдунате, бывшего посла Чили в Аргентине , директора газеты El Mercurio и лауреата Национальной премии в области журналистики, Фонтейн — старший из шести детей. . Он женат и разлучен с Мерседес Дуччи, от которой у него двое детей.
Фонтейн провел свое детство и юность между Сантьяго и Кешерегуас, небольшим поселением недалеко от реки Мауле, где у семьи было старое поместье. Он учился в колледже Саградос Корасонес де Макеуэ.
Университет
[ редактировать ]Позже он продолжил обучение на факультете гуманитарных наук Чилийского университета , одновременно изучая право в Католическом университете ( Католика ) (правда, до завершения он оставил юридическое образование).
Фонтейн закончил учебу с отличием в начале 1977 года. Ему была присвоена ученая степень по философии, и сразу после этого он был назначен преподавателем в своей альма-матер.
В сентябре того же года Фонтейн отправился в Соединенные Штаты, чтобы продолжить обучение в аспирантуре на факультете философии Колумбийского университета , в Нью-Йорке где он выиграл президентскую стипендию и учился у Артура Данто , среди прочего, . Он посетил несколько семинаров на факультете письма Колумбийского университета и был студентом Мануэля Пуига – аргентинского писателя – Дерека Уолкотта , Симуса Хини , Джозефа Бродского , Дэниела Халперна, Фрэнка МакШейна и других. В 1980 году он был назначен наставником и преподавал в Колумбийском университете курс, известный как «Гуманитарные науки», где студенты читали подборку фундаментальных литературных текстов.
Карьера в Чили
[ редактировать ]Центр общественных исследований
[ редактировать ]Получив две степени магистра, магистра и магистра философии Колумбийского университета , Фонтейн вернулся в Чили, чтобы преподавать в недавно основанном университете. Однако вскоре после его возвращения университет закрылся из-за изменения условий финансирования в правительстве Аугусто Пиночета . В результате Фонтейн оказался без работы и поступил в Centro de Estudios Públicos (Центр общественных исследований) в качестве переводчика. Здесь он вскоре возглавил журнал Estudios Públicos , ежеквартальное издание, посвященное социальным и гуманитарным наукам. В 1983 году он был назначен директором CEP, независимого и либерального института.
Одновременно он работал преподавателем философии в Чилийском университете , где вел – и до сих пор преподает – семинар по эстетике, а также преподавателем политической философии в Институте политологии Католического университета (1990–2007 гг.). ).
Под его руководством Центр общественных исследований (ЦЭП) превратился в место встречи интеллектуалов и политического класса всех слоев общества. Многие представители оппозиции нашли там место, где они могли высказать свои точки зрения посредством статей в Estudios Publicos и на многочисленных популярных семинарах, организованных для обсуждения общественных вопросов. Финансирование CEP осуществлялось за счет таких фондов, как Фонд Форда, Фонд Тинкер, Национальный фонд за демократию, а также пожертвований частного бизнеса.
Фонтейн нашел в КЭП метод направления общественного беспокойства и способ повлиять на возвращение демократии. Он опубликовал различные статьи, в том числе «¿Quién defiende la censura previa del libro?» [ 1 ] в котором он бросил вызов политике чилийской цензуры: «вдвойне серьезно знать, что наша культура подвергается цензуре и что, кроме того, никто не видит необходимости объяснять, почему». [ 1 ] Вместе с другими исследовательскими центрами, такими как CIEPLAN, CED, FLACSO и SUR, CEP сыграл роль в прекращении диктатуры и переходного периода, способствуя созданию интеллектуального и политически спокойного климата, прагматичного, академически строгого и благоприятного для мирное и окончательное установление демократии. [ 2 ]
В июне 1988 года CEP опубликовал опрос (цитируемый The New York Times ), показывающий общее неприятие режима Пиночета и предсказывающий его поражение на предстоящих выборах, что противоречит трем другим опубликованным опросам, предсказавшим триумф Пиночета.
Во время правления Консертасьона CEP стал интеллектуальным центром большого академического престижа и влияния. [ 3 ] Особое значение имели его исследования и предложения по таким темам, как образование, окружающая среда, реформа государственного управления, финансирование политики, социальная и городская политика Сантьяго, коренные народы и регулирование телекоммуникаций. Опросы, которые они регулярно проводят, являются лучшими и наиболее заслуживающими доверия из всех, что проводятся в Чили . [ 4 ] CEP также действует как оживленный культурный центр, в котором проводятся конференции и кинотеатры. По словам Марио Варгаса Льосы :
«Артуро Фонтейн сделал из КЭП... институт высокой культуры, в котором либеральные теории вдохновляли анализ, предложения (и) в то же время происходили дебаты и встречи интеллектуалов... самых разных убеждений... Он создал самые объективные и достоверные опросы в Чили по мнению политиков всего политического спектра" [ 5 ]
10 мая 2013 года, после 31 года работы в учреждении, Фонтейн был вынужден уйти в отставку по решению Исполнительного комитета Попечительского совета CEP. Фонтейн заявил:
«Это было для меня чем-то неожиданным». Ему объяснили, «что CEP необходимо начать новый этап с новым директором». «Когда я вернулся в Чили после учебы за границей, я как интеллектуал хотел внести свой вклад в переход моей страны от диктатуры к демократии. В CEP я нашел место, где это было возможно для меня. Я считаю, что CEP под моим руководством направление было местом встреч, институтом, где происходили беседы, институтом, посвященным анализу и дискуссиям, был независимым академическим институтом, где люди не только говорили о свободе, но и испытывали свободу. правых, ни центра, ни Политические партии и их институты также не служат предпринимателям. Предпринимательские ассоциации служат Чили посредством своих исследований и семинаров. есть и другие» . [ 6 ]
СМИ интерпретировали падение Фонтена как признак нынешней поляризации в чилийском обществе. El Mostrador , La Segunda , La Tercera , The Clinic и CNN предположили, что критический анализ Фонтена администрации президента Пиньеры, его положительная оценка стратегии Мишель Бачелет по победе на президентских выборах в 2013 году и, в частности, его близость к студенческим протестам спровоцировали Решение Попечительского совета CEP. [ 7 ]
Фактически, его ответственность как члена правления Музея памяти и прав человека , его роман La vida doble , основанный на реальной истории женщины левой ориентации, обученной для городской партизанской войны, которая подверглась пыткам и стала свирепым агентом диктатура, семинары, организованные CEP, на которых несколько экспертов поставили под сомнение достоверность данных правительства о бедности (опрос Casen), а затем новости достигли даже за пределами Чили ( The New York Times , The Экономист опубликовала эту историю , , Financial Times известную как «Казенгейт»), [ 8 ] и, в частности, острые эссе Фонтена против коммерческих университетов. [ 9 ] которые оказали влияние на студентов и часто цитируются лидерами студенческого движения, объясняют решение правления CEP уволить Фонтейна. Совет CEP, состоящий в основном из готовности использовать академический престиж учреждения для защиты без каких-либо нюансов существующей экономической модели в Чили. По словам Варгаса Льосы:
Спонсоры CEP обнаружили, что Артуро Фонтейн, по их мнению, слишком независим. По их мнению, независимость писателя и либерального интеллектуала не будет полезна в нынешних обстоятельствах в Чили. Настал «час окопов», [ 5 ]
.
Музей памяти и прав человека
[ редактировать ]Будучи директором Музея памяти и прав человека , Фонтейн защищал его от критики со стороны правых (включая политиков из UDI , различных журналистов и El Mercurio ), которые считают его одновременно сеющим разногласия и предвзятым. Музей, который помнит тех жертв, которые пострадали от нарушений их прав человека при диктатуре Аугусто Пиночета , «не претендует на нейтральный или мягкий отчет. Факты представлены с точки зрения прав человека и демократии, которая их защищает». Великий урок, который необходимо усвоить, заключается в том, что значит потерять эту демократию… причины не оправдывают последующие ужасы и жестокость, которые… систематически нарушали жизнь, тело и достоинство стольких людей. Таким образом, государство стало жертвенным священником. ", - написал Фонтейн. [ 10 ]
Литературные произведения
[ редактировать ]С раннего возраста Фонтейн выделялся своей склонностью к литературе и в четырнадцать лет выиграл свою первую премию « Альсино» , присуждаемую организацией IBBY , жюри которой возглавляла Марсела Пас . Его первая опубликованная книга была поэтической, и в ее повествовании переплелись город и сельский мир. Его стихи вошли в различные антологии:
- Новая антология кастильской поэзии Эдуардо Ангиты (1981)
- Антология коротких стихотворений Флоридора Переса в Чили (1998)
- Антология чилийской религиозной поэзии Мигеля Артече и Родриго Кановаса (2000)
- Poesia Chilena Desclasifcada Серджио Ольгина (2001)
Его рассказы также вошли в антологию: «Honrrarás a tu papre» в 1998 году и «Nuevos pecados Capitales of Sergio Olguin» в 2001 году. Он также публиковал эссе на различные темы в журнале Estudios Públicos , а его литературные статьи публиковались в Letras Libres. , [ 11 ] [ 12 ] Эль Меркурио , Нексос , Пагина/12 и другие. Его конференции о Марселе Прусте и Фернандо Пессоа можно увидеть на видео на YouTube.
Нью-Йорк
[ редактировать ]Стихи, собранные вместе в «Нуэва-Йорке» (1976), были хорошо приняты критиками. Филебо писал: «…его книга представляет собой небольшой трактат… о блеске и нищете этого Вавилона, где день за днем расцветает цветок нового Апокалипсиса». [ 13 ] Браулио Аренас подтвердил, что Фонтейн «с огромной силой проявляется в чилийской поэзии, с молодой, здоровой и непредвиденной энергией… Нью-Йорк выделяется своей личной структурой, структурой вечной и мгновенной, апокалиптической и безмятежной, зловещей и полупрозрачной. . [ 14 ]
Разговорные стихи
[ редактировать ]Через тринадцать лет после публикации « Нового Йорка » Фонтейн опубликовал свой второй сборник стихов: «Poemas hablados» в 1989 году. «Poemas hablados» — это сборник, в котором приоритет имеют монологи разных людей. Роберто Мерино писал: «Фонтейн хочет восстановить свет, тень и утраченное чувство близости, сплетая в своем тексте самые уязвимые элементы: память и речь. [ 15 ] Критик Кармен Фоксли указывала, что «это ситуации или сценарии, через которые проходит человек, оставляя там свои следы, глаза, волосы, медленно падающие назад, моргание и тревожный и смертоносный эффект этого прерывания, который прерывает кажущуюся неподвижность и анахронизм». воспоминание о сцене, и все, казалось бы, невинное, кажется подозрительным». [ 16 ] Когда книга появилась, Игнасио Агуэро записал видео, которое дает представление о том, как следует произносить эти стихи, используя голоса актрисы Шломит Байтельман и автора, с комментариями поэта Диего Макейры.
Услышьте Его Голос
[ редактировать ]В 1992 году Фонтейн опубликовал свой первый роман Oír su voz , который сделал его одной из главных фигур новой чилийской литературы. [ нужна ссылка ] Роман имел большой успех как у критиков, так и у публики, более 30 недель оставаясь в списке бестселлеров. [ нужна ссылка ] Из этого правила было несколько исключений, например, яростная статья Игнасио Валенте, священника Opus Dei , который возражал против ее «реальности» и пришел к выводу, что это «длинный роман, рожденный разочарованием». [ Эта цитата нуждается в цитировании ]
Дэвид Галлахер в литературном приложении к «Таймс» утверждал, что Oír su voz, несомненно, был «звездой среди новых чилийских романов». «Для писателя с талантом Фонтена социальная структура Чили с ее смесью лицемерия XIX века и современных технологий имеет огромный литературный потенциал». [ 17 ] Продолжая, Галлахер утверждает, что чтение «Oír su voz» сделает читателя «более внимательным, когда вас отведут в зал заседаний. После небольшого торга из-за денег на столе вы можете улыбнуться, когда интеллектуалы обсуждают, есть ли искусство в сознании». или иметь дело с деньгами». [ 17 ]
Марио Варгас Льоса заявил, что мы имеем дело с «амбициозным и глубоким романом, охватывающим все тайны чилийского общества» (реклама, написанная Варгасом Льосой на обложке переиздания «Oír su voz» Альфагуары, 2003 г.), в то время как чилийский критик Камило Маркс прокомментировал, что «впервые наш ничтожный, любимый, ненавидимый, презираемый, восхваляемый и неуравновешенный Сантьяго обрел собственный голос». [ 18 ]
Действие романа разворачивается в социальном контексте, отмеченном напряженностью и расколами традиционного и зависимого общества, которое подвергается процессу быстрой и вынужденной глобализации и капиталистической трансформации, феномену, в котором смешаны поиск нового и импульс к сохранению идентичности, вера в прогресс и подражание доминирующим классам в обществе, амбиции и страх, надежда и негодование. По мнению критика Николаса Салерно, речь идет о «проблемах и противоречиях, которые представлены в этом гибриде современности». [ 19 ] По мнению Марии Луизы Фишер, «Oír su voz» требует «читателя, который не позволяет себе соблазниться реальностью, которую мир на поверхности и ссылки, кажется, предлагают ему, или, другими словами, который наблюдает за тем, что происходит». над и под поверхностью: читатель, который читает роман так, как Пелайо комментирует его со своими друзьями-интеллектуалами, как художественную литературу, а не как хронику… короче говоря, читатель, который с подозрением относится к волшебству аллюзий и который знает, как наблюдать за противоречиями, которые обсуждаются на поверхности представляемого мира». [ 20 ]
Сам Фонтейн говорит:
«Власть всегда осуществляется посредством языка. Нигде не существует человеческой власти, которая не была бы выражена в языке. В моем романе «Oír su voz» я объединяю множество жаргонов и языков. Сопоставление их делает их сопоставимыми друг с другом. в рукопашном бою они раскрывают себя такими, какие они есть: голосами. Единого тона нет... только переплетение непохожих голосов и разнородного языкового материала». [ 21 ]
Ваше имя напрасно
[ редактировать ]После успеха своего романа Фонтейн удивил всех совсем другим: стихами в духе негативной мистики, то есть стихами-молитвами богу, которого нет. «Нет возможности decir la palabra/por eso todas las demas». Tu nombre en vano, опубликованная в 1995 году, представляет собой вдумчивую книгу, исследующую религиозность с точки зрения ее отсутствия и построенную в традициях псалмов и мистической поэзии.
Когда мы были бессмертными
[ редактировать ]Его второй роман, Cuando Eramos Inmortales (1998), представляет собой Bildungsroman, в котором центральная фигура, Эмилио , вместо того, чтобы закрепить свою личность в мире, начинает переживать процесс утраты своих убеждений или, другими словами, начинает потерять свой традиционный духовный дом и вынужден попытаться жить в суровых условиях современности. Повествование ведется от первого и третьего лица, в настоящем и прошлом, формы, которые постоянно вставляются плавно и часто в один и тот же абзац. Этот тип мобильной камеры предполагает, что в истории есть моменты, когда преобладает жизнь ребенка Эмилио , а другие, когда преобладает реконструкция прошлого, сделанная взрослым, который не является ребенком Эмилио . Это трещины, которые остаются в восстановлении памяти и которые видны в форме письма. «С тонкой решимостью ему удается построить акт запоминания, уловив точный момент, когда пережитый опыт закрепляется в памяти», - отмечает аргентинский критик. Сильвия Хопенхейн . [ 22 ] «Прекрасный роман, полный идей и, прежде всего, действительно успешное достижение», — сказал Луис де ла Пенья в «Бабелии». [ 23 ] Временами Cuando Eramos Inmortales имеет лирический и импрессионистический тон, но это не значит, что в нем нет цельного сюжета. «Самый занимательный из всех романов, опубликованных в этом году» [ 24 ] по словам писателя Антонио Скарметы . По мнению романиста Альфредо Брайса Эченике, это «осуществленная амбиция великого писателя». [ 25 ] Для Хорхе Эдвардса это «оригинальный роман, который нужно смаковать и наслаждаться. Качество написания таково, что при втором чтении он становится почти лучше». [ 26 ] Философ и историк Виктор Фариас прокомментировал то же самое: «Фонтейн написал один из немногих чилийских романов, в которых язык Кастилии обрел свое благородное звучание». [ 27 ] Драматург Марко Антонио де ла Парра определил «это как прекрасный роман о боли детства» . [ 28 ] Несмотря на интимный тон, роман поднимает вопросы о наглости, мечтах и противоречиях традиционного общества, идущего на путь модернизации. В жестокости и насилии школьников некоторые наблюдатели усматривали предвкушение и подготовку к политическому насилию, которое характеризовало режим Пиночета. Армандо Урибе заявил, что Cuando éramos inmortales «определенным образом раскрывает сущность тех, кто отдает приказы, и тех, кто их выполняет. Поскольку есть писатели, способные это представить (а случай среди наших романистов почти уникален), это означает, что они действительно великие». [ 29 ]
мои глаза х твои глаза
[ редактировать ]Фонтейн вернулся к поэзии с Mis ojos x tus ojos в 2007 году, сборником коротких любовных стихотворений, некоторые из которых ранее публиковались в журнале Letras Libres. [ 30 ] Критик Гринор Рохо писал: «Как можно писать любовные стихи в эти скептические времена?... смотреть в чьи-то глаза — это не просто созерцать их, но и погружаться в них…». Tus parpados visten y desvisten a tus ojos» и позже, комментируя другое стихотворение, в котором говорится: «insisto llorando y te obligo a abrirme en gajos/a beber tus labios me vas forzando sin querer», Рохо говорит: «Это момент, когда интенсивность эротического экстаза сменяется скукой…. прекрасная книга и гораздо более глубокая, чем может показаться при поверхностном прочтении». [ 31 ] Поэт Оскар Хан прокомментировал: «Я нахожу действительно необычным, что автор, написавший эти сильные и обширные романы Oir su voz и Cuando Eramos Inmortales, должен быть тем же самым, кто сочиняет эти лаконичные, краткие и почти немые стихи». В стихотворениях говорится об истории любви, «которую читатель должен сложить в своем воображении, потому что отсутствуют куски, завершающие ее, и это отсутствие также называется тишиной. Не всякая тишина, а та, которая скрывается среди складок любви и пробелы в словах. И это то, что Артуро Фонтейн в «Mis ojos x tus ojos». с безупречной интуицией выражает [ 32 ] Для поэта Диего Макейры это «абсолютно живые и незагрязненные стихи, вспышки высокой четкости, выражения бесконечной нежности… наконец, книга, в которой поразительная красота Эроса дает любви возможность найти дом». [ 33 ]
Двойная жизнь
[ редактировать ]La vida doble появилась в 2010 году и была опубликована издательством Tusquets в Испании и Аргентине . [ 34 ] и опубликовано на английском языке издательством Йельского университета. [ 35 ] в 2013 году в переводе Меган Макдауэлл. Это роман, основанный на реальной истории женщины-партизанки, захваченной тайной полицией в эпоху Пиночета : ее жестоко пытали, а затем перевели на работу агентом этой разведывательной службы, и она много лет боролась со своими бывшими товарищами. Это больше, чем политический роман , он погружает в психологические глубины предательства и обиды, обязательств и материнства. Главная героиня рассказывает свою историю неназванному молчаливому журналисту, который слушает ее и надеется рассказать об этой истории. Карлос Фуэнтес писал, что эта книга «глубоко углубляется в моральные дилеммы и предательство… никто сегодня не представляет чилийскую письменность лучше, чем Артуро Талавера Фонтейн… и, возможно, никто… лучше не помещает движение политической и социальной реальности Чили в свою собственную литературную реальность и напряженность, борьба, неопределенность, лояльность и предательство общества, находящегося в движении». [ 36 ] В своей рецензии на книгу Фиетта Харке в испанской ежедневной газете El País написала следующее:
Это роман, который никогда не угасает… Фонтейн создал, предложение за предложением, историю, которая не заканчивается на последней странице . [ 37 ]
Игнасио Эчеваррия отмечает, что речь идет, прежде всего, о «трудности принятия прошлого, которое отделило себя от всех моральных систем и из-за этого оказывается в значительной степени невыразимым... несмотря на все, на чем настаивает Фонтейн». делая это, посредством придания моральной ценности событиям, принимая их такими, какие они есть». [ 38 ] Масиловер Роденас в ежедневной газете La Vanguardia из Барселоны отметил, что «мы играем здесь со смешением жанров (исторических и вымышленных)… людей с разными идентичностями, способных обладать, но очень редко отдающих. Или простодушных людей, поверивших в себя. умереть способный идеал за . конфликты, чтобы превратить их в мощные моральные дилеммы, связанные с героизмом, предательством и отказом от идеалов миру, у которого их нет». [ 39 ] По мнению Аны Хосефы Силвы , роман «сумел, как ничто прежде – ни в кино, ни в литературе, ни даже в театре – передать нашу сложную и трудную недавнюю историю ясно, убедительно и интимно». [ 40 ] Педро Гандольфо говорит, что в романе сохраняется «сильное напряжение, потому что, хотя это художественная литература, она подчеркивает возможности использования художественной литературы для рассказа истории таких ужасных событий… Техника Фонтэйна выдающаяся в описании жестоких и запутанных сценариев». [ 41 ]
Маркос Агуинис написал в ежедневной газете La Nación , Буэнос-Айрес.
Этот роман заслуживает продолжения. Основанный на реальных событиях, он, словно штопор, вкручивается в глубь человеческого состояния. Она шокирует, тревожит, раскрывает и поддерживает огромное напряжение от начала до конца… книга, которая отличается от других. [ 42 ]
Рецензии «Двойная жизнь»
[ редактировать ]Сильвия Хопенхайн: Исключительный роман, в котором болезненное становится более человечным . [ 43 ]
Альберто Мангель в статье в The Guardian сказал:
«...Безжалостно душераздирающая книга... Роман Фонтейна - это... научный отчет о крайностях нашего поведения. Не монстры, а мужчины и женщины, как и любой из нас, делали это и будут делать это снова». [ 44 ]
» Литературное приложение к «Таймс
«Лорена... слишком податлива и слишком умна; она легко поддается влиянию, и ее умный и коварный ум каждый раз готов дать рациональные объяснения. И все же она — воплощение самого ужасного зла... Пропасть между этим ужасным фактом и Сложность женщины, увиденной крупным планом, лежит в основе этого захватывающего романа. Что заставляет читать с широко открытыми глазами, так это чувство смирения... Я могу вспомнить роман, в котором есть пытки и нарушения прав человека. .. кажутся более противными. Но делается это оригинально..."
А Уилл Коррал в World Literature Today пишет:
«[А] шедевр... (А) яркий и трогательный роман... Красноречивое и последовательное достижение Фонтена... превосходит его национальную и латиноамериканскую когорту... Бесподобен как свидетельство, бесконечно, запоминающийся как переоценка роли памяти в повествование, La Vida doble является образцом и во многих смыслах заключительным заявлением для подтверждения исторических периодов... Вихрь самоотчуждения, идеологически добродетельных навязчивых идей, смелой сексуальности, беспримесной скорби, бездонных оскорблений... и, прежде всего, захватывающее психологическое напряжение ... В значительной степени переводчик Меган Макдауэлл передает великолепие La Vida Doble ». [ 45 ]
Марио Варгас Льоса пишет:
«Первые страницы «Жизни добра» настолько сильны, настолько поистине судорожно-драматической композиции, что кажется почти невозможным, чтобы история сохраняла напряжение до конца. Атмосфера начала, заставляющая читателя пережить необычайное напряжение и эмоции. Роман, который в целом демонстрирует большие амбиции, очень серьезную документальную затею и большую ловкость в структуре и стиле. , и с ее страниц выходишь совершенно потрясенным».
Карлос Фуэнтес, «Бабелия» пишет:
«La Vida Doble углубляется в моральные дилеммы и предательство. Никто лучше не представляет современную чилийскую историю, чем Артуро Фонтейн».
Нью-Йоркское обозрение книг:
«Роман Фонтейна ставит непростые вопросы, направленные на то, чтобы бросить вызов моральным суждениям читателя. Его способ создания напряжения при описании действий сам по себе является морально сложным. В Лорене Фонтейн создал устрашающего персонажа».
Лос-Анджелесский обзор книг:
«Лорена, говоря без остановки, делает это из места, за пределами которого язык действительно понятен. ...Она - сложное и оригинальное создание, остро реагирующее на темные, даже извращающие силы своей собственной истории. Она не выражает никакого раскаяния.. ...И все же, к сожалению, была невиновность... Лорена во многих отношениях была литературным романтиком».
Призы
[ редактировать ]- Премия Дэвида Х. Зиффа в области философии науки 1981 г., жюри под председательством профессора Эрнеста Нагеля
- Premio Las Americas 2011 за двойную жизнь La vida (присуждается на Фестивале де ла Палабра в Пуэрто-Рико) [ 46 ]
- Премия Хосе Нуэса Мартина 2011 за La vida doble (присуждается одноименным фондом и факультетом литературы Католического университета Чили) [ 47 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Фонтейн, Артуро (апрель 1993 г.). «Кто защищает предварительную цензуру книги?» Экономика и общество .
- ^ Мария Тереза Терес Лладсер, Частные исследовательские центры социальных наук в Чили, Академия христианского гуманизма и Латиноамериканский факультет наук. Sociales (FLACSO), 1986, и Джеффри М. Пурьер, «Политика, интеллектуалы и демократия в Чили, 1973–1988», издательство Университета Джонса Хопкинса, 1994.
- ^ Варгас Льоса, Марио (30 мая 2013 г.). «Время для окопов?» . Эль Паис – через elpais.com.
- ^ «31 год Артуро Фонтена в руководстве CEP: от престижа опроса к мнениям о прибыли | Политика | LA TERCERA» . www.latercera.com . Архивировано из оригинала 21 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Варгас Льоса, Марио (2 июня 2013 г.). «Время для окопов?» Эль Паис, Политика .
- ^ Фонтейн, Артуро (15 мая 2013 г.). «31 год Артуро Фонтена в руководстве CEP: от престижа опроса к мнениям о прибыли». Третье. Политика .
- ^ Фонтейн, Артуро (15 мая 2013 г.). «Землетрясение в аналитических центрах: критика, которая привела к падению Фонтейна в CEP». Второе. Политика .
- ^ Фонтейн, Артуро (29 сентября 2012 г.). «Для богатых или бедных». Экономист .
- ^ Фонтейн, Артуро (4 августа 2012 г.). «Против фабричного видения образования: коммерческие университеты?» Мнение .
- ↑ Артуро Фонтейн Талавера, «Память и права человека», El Mercurio , 20 января 2010 г.
- ^ Фонтейн, Артуро (август 2009 г.). «Подпись Борхеса». Бесплатные письма 72
- ^ Фонтейн, Артуро (январь 2010 г.). «Сила мафии», Free Letters 133
- ↑ Последние новости , 19 июня 1976 г.
- ↑ Аренас, Браулио (19 июня 1977 г.). «Дельфины, музеи и города в чилийской литературе» Эль Меркурио
- ↑ Мерино, Роберто (12 июня 1989 г.). «Остатки беглеца дель Альмы». АПСИ
- ^ Фоксли, Кармен Фоксли (апрель 1987 г.). Ревиста Чилена де Литература 29
- ^ Перейти обратно: а б Галлахер, Дэвид Галлахер (8 июля 1993 г.). «Создание нового Чили». Литературное приложение к «Таймс» . п. 24
- ↑ Маркс, Камило (3 января 1993 г.). «Литература и книги». Голос года
- ^ Салерно, Николас (2005). «Переломы и преемственность чилийской общительности: реализм в слышании его голоса Артуро Фонтейн Талавера». Журнал латиноамериканской литературной критики 31 (61). п. 153
- ^ Фишер, Мария Луиза (2000). « Услышав свой голос , Артуро Фонтейн Талавера: письмо на поверхности», Кортинес, Вероника (ред.). Альбрисиас, редакция Cuarto Propio . п. 158
- ^ Фоинтен Талавера, Артуро (осень 1994 г.). «Историческая фантастика в новой художественной литературе». Латиноамериканская литература и искусство . 49 . Американское общество.
- ^ Хопенхайн, Сильвия (24 октября 1999 г.). «Роман памяти». Литература .
- ^ Де ла Пенья, Луис (13 мая 2000 г.). «Культурная добавка Бабелиа». Культура .
- ^ Скармета, Антонио (январь 1999 г.). «Рецензия на книгу Эль Меркурио». Литература .
- ^ Брайс, Альфредо. «Цитата, которая была распространена вместе с романом». Роман .
- ^ Эдвардс, Хорхе (май 2000 г.). «АДЕС (Мадрид)». Литература .
- ^ Фариас, Виктор (21 апреля 2000 г.). «Прошлое будущего, ABC Culture». Культура .
- ^ Де ла Парра, Марко Антонио (11 ноября 1998 г.). «Второй» . Литература .
- ^ Урибе, Армандо (15 августа 1999 г.). «Меркурий» . Литература .
- ^ Фонтейн, Артуро (сентябрь 2007 г.). «Letras Libres N°72, De Transversal». Литература .
- ^ Рохо, Гринор (17 июня 2007 г.). «Книжное обозрение, раздел El Mercurio». Литература .
- ^ Хан, Оскар (2007). «На задней обложке Mis ojos X tus ojos ». Литература .
- ^ Макейра, Диего (2007). «На задней крышке моих глаз X твоих глаз ». Литература .
- ^ Двойная жизнь, Tusquets Editores
- ^ «Добро пожаловать | Издательство Йельского университета» . yalebooks.yale.edu .
- ^ Фуэнтес, Карлос (17 июля 2010 г.). «Культурное дополнение Бабелии Эль -Паиса ». Культура .
- ^ Харке, Фиетта (17 июля 2010 г.). «Культурное дополнение Бабелии Эль -Паиса ». Культура .
- ^ Эчеваррия, Игнасио (1 августа 2010 г.). «Меркурий» . Литература .
- ^ Роденас, Хуан Антонио Масиловер (18 августа 2010 г.). «Авангард». Литература .
- ^ Сильва, Ана Хосефа (2010). «Вторая, Эль Меркурио». Литература .
- ^ Гандольфо, Педро (12 сентября 2010 г.). «Эль Меркурио, Подземелья истории». Литература .
- ^ Агуинис, Маркос (22 октября 2010 г.). « Часть ужаса , Нация». Литература .
- ^ Хопенхайн, Сильвия (19 января 2011 г.). « Тяжелая история поэта , La Nación». Литература .
- ↑ The Guardian, суббота, 27 июля 2013 г.
- ↑ Меган Макдауэлл, World Literature Today, сентябрь 2013 г., издательство Йельского университета.
- ^ Констенла, Терейша (8 мая 2011 г.). «Эль Паис». Литература .
- ^ Нуэс Мартин, Хосе. «Меркурий». Литература .
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Артуро Фонтейном, на Викискладе?