Jump to content

Зимредда Сидонский

(Перенаправлено с Зимредды (мэр Сидона) )

Зимредда , также Зимр-Эдда или Зимр-Эдди ( аккадский : 𒍣𒅎𒊑𒁕 Зимреда ; аморейский : * ḏimrī Hadda , « Хадад — моя защита» [ 1 ] ) был мэром Сидона (то есть « царем Сидона ») в середине 14 века до нашей эры. Он упоминается в нескольких письмах Амарны , в поздней серии «Риб-Хадда» и позже. Он является автором писем EA 144–45 ( EA от «эль- Амарна »).

Зимредда из Сидуна -Сидона — единственный мэр Сидуны в 1350–1335 гг. До н. э. писем Амарны переписке 15–20 лет) ( .

Имя Зимредды из Сидона упоминается в десяти буквах Амарны, три из которых относятся к серии Риб-Хадда - (+ Риб-Хадда EA 92, озаглавленный: «Некоторая помощь от фараона» - (призыв мэров помочь Риб-Хадде), как «Царь Сидуны»), пять от Авимильку из Тира , а также его собственные письма. (Он является главным героем половины писем Абимилку фараону.)

В письмах Абимилку Зимредда из Сидуны упоминается как один из его главных врагов в группах, выступающих против Абимилку .

Зимредда из Сидуны: два его письма

[ редактировать ]

EA 144: «Зимредди из Сидуны»

[ редактировать ]

Письмо, написанное фараону .

Скажи королю, моему господину, моему богу, моему Солнцу, дыханию моей жизни: Так Зимредди , мэр Сидуны. Я падаю к ногам моего господина, бога, Солнца, дыхания моей жизни, ((к ногам моего господина, моего бога, моего Солнца, дыхания моей жизни)) - (курсив(?)), 7 раз и 7 раз. Да узнает король, господин мой, что Сидуна — ( Сидон ), служанка короля, господин мой, которую он поручил мне на попечение, цела и невредима. И когда я услышал слова короля, господина моего, когда он написал своему слуге, тогда возрадовалось сердце мое, и голова моя поднялась высоко, и глаза мои засияли, услышав слова царя, господина моего. Пусть король знает, что я сделал приготовления перед прибытием королевских лучников , милорд. Я все подготовил в соответствии с приказом короля, милорд.
Пусть король, милорд, знает, что война против меня очень жестока. Все города, которые король внес в [м]й ch[ар]ге, были присоединены к Апиру - ( Хабиру ). Пусть король поручит мне человека, который поведет королевских лучников, чтобы призвать к ответу города, присоединившиеся к Апиру, чтобы ты мог вернуть их мне под опеку, чтобы я мог служить король, милорд, как наши предки раньше (делали раньше). —EA 144, строки 1–30 (полные)

(См.: формула простирания )

EA 145: «Слово об Амурру»

[ редактировать ]

Письмо, написанное кому-то, находящемуся под опекой фараона.

[Са]й [к...] ... [милорд : Послание З]имре[дди] . Я падаю [за (вашу) плату]т . [Пусть] ты знаешь, что я цел и невредим, и своим приветствием от короля, милорд, ты сам вернул мне дыхание его уст. Я слышал твои слова, через которые ты меня послал... [...] Война очень жестокая. [...] ...К королю, нашему господину, из действительно [скорее всего] обратились его земель, но дыхание его уст не достигает его слуг, находящихся во внутренних районах - (сельской местности). Более того, что касается твоего приказания относительно земли Амурру : «Слово, которое ты услышишь оттуда[е], — ты должен доложить мне», то все [слышали] [...]…. : иа - ак -у- ун - ка (он тебя ждет) . —EA 145, строки 1–29 (с пробелами )

ЭА 154, нет. 9 из 10 Абимилку

[ редактировать ]

Это поврежденное письмо является пятым письмом Абимилку, в котором обсуждаются дела Зимредды («правителя Сидуны»). в конце строки Его имя появляется в поврежденном пробеле . Он также упоминается как «правитель Сидуны», строка 14.

EA 154: «Приказы выполнены»

[ редактировать ]
Королю, моему господину: Послание Абимилку , [твоего] слуги. Я падаю к ногам короля, [м]ой лорд[рд], 7 раз и 7 раз. Я грязь под сандалиями короля , милорд. Я слышал, что король написал своему слуге: «Пусть мои силы : [. ia - k]u -( un ) (подготовятся(ред)) снова [st] Ява». То, что приказал король, я выполнил с величайшей радостью. Более того, с момента ухода от меня войск короля, милорда, правитель Сидуны не позволяет ни мне, ни моему народу ходить в сушу за дровами или за водой для питья. Он убил одного человека и пленил другого . [... 8-строчный пробел ]. Пусть король примет во внимание своего слугу. —EA 154, строки 1–20 и строка 29 (строки 21–28, пробел)

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Гесс, Ричард С. (1993). Личные имена Амарны . Айзенбрауны. п. 170. ИСБН  0931464714 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9e2a05015615953621b6d599a478360d__1718807040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9e/0d/9e2a05015615953621b6d599a478360d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zimredda of Sidon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)