Ка (клинопись)


(хеттское ка ) в письмах Амарны . Подпишитесь на ка .

(Примечание: две горизонтали справа от «ка» едва заметны по сравнению с двумя четко очерченными вертикалями)
(расширяемая фотография высокого разрешения)

Клинописный ка знак ка — распространенный, многоразовый знак, слоговой знак для и алфавитный знак, используемый для k или a ; это часто встречается как в « Эпосе о Гильгамеше на протяжении сотен лет», так и в письмах Амарны 1350 г. н.э. до Клинописная «ка» почти идентична аналогичному «среднему» и более крупному клинописному знаку ša (клинописному) ; поскольку и ka , и ša имеют два отдельных конкретных использования, как только эти места использования идентифицируются, например, в конкретной букве Амарны, можно проследить разницу между ними.
Клинопись ка имеет вторичное использование в качестве суффикса местоимения -ваш . В EA письме Айяба, 364 (на фото), после обращения к фараону, в части Введения , говорится: «...Слуга-ваш,...». В частности, Айяб родом из одного из вассальных государств/ городов. -государства /города в Ханаане , таким образом, отношения к фараону в письмах Амарны часто указывают на отношение к тому, чтобы быть слугой фараона. Это резко контрастирует с письмами Амарны из Тушратты из Митанни (письма EA 19 , EA 23 , EA 26 , EA 28 , EA 30 - (только паспортный тип, короткое письмо) и т. д.), или из Вавилона, или Король Алашии . Письма от этих царей имеют длинные списки, в рамках Введения говорится: Да будет тебе (Царь, фараон) мир (здоровье),... для жен - твоих , для сыновей - твоих , для магнатов - твоих -(" са – меш ») и т. д. [ 3 ]
Для клинописи ša ее специфическое подупотребление (кроме слогового или алфавитного) представляет собой переходную форму союза, обычно в начале высказывания, который переводится как: «который...» , «что... » и т. д., а остальной текст следует за ним.
Ка и Ша, различия хода
[ редактировать ]Разница в построении знаков ка и ша заключается в следующем: «ка», написанная буквами Амарны, часто показывает отличие правой части знака от левой части. Для ša правая часть строится двумя штрихами клина. (одна написана над другой) между двумя вертикалями справа. Для ка , в основном правая сторона, в буквах Амарны есть две вертикали,
с двумя горизонталями
это пересекает их обоих; (правая сторона похожа на двухступенчатую лестницу — (для хеттского ка : —
)).
Номера использования
[ редактировать ]Числа использования ка в « Эпосе о Гильгамеше» следующие: [ 4 ] ка -(372), и сумерограммы : ДУГ 4 -(18), КА -(9), ЗУ -(4).
Использование нескольких букв "ка", буквы Брат-Король
[ редактировать ]
В отличие от вассальных писем Амарны из ханаанских городов-государств или их эквивалентов, в которых используется формула подчиненного простирания во многих ее вариациях, письма братьев-царей, а именно царя Вавилона, Бурна-Буриаша, Тушратты , царя Митанни EA и «царь Алашии » (у Ассирии были только 15 и EA 16 , с очень короткими вступления), иногда содержали очень длинные списки «добрых пожеланий «имуществу» фараона». Каждый предмет (часто) при обращении к фараону заканчивался суффиксом -ваш ( ка ). Список часто заканчивался словами ... для колесниц-твоих, для армии-твоих, для земель-твоих и для всего-твоего...». Пример употребления можно увидеть в EA 19 с акцентом на начало последней строки (№ 8) Параграфа I, (высокое разрешение [1] , чрезвычайно высокое разрешение [2] ). Начало строки 8 Параграфа I следующее:
и продолжает:
Клинописные символы:
--
, __
--
(...для Земли - ваша ..)
и продолжает:
--((~) И )(--)
--
, __
(--)
--
(..."И"--для "Всё" .... -ваше !)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 365, Оправданная война , с. 362.
- ^ Рейни , 1970. Таблетки Эль-Амарны, 359-379, Энсон Ф. Рейни , (AOAT 8, Alter Orient Altes Father 8).
- ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. ЭА 19 и т. д.
- ^ Парпола, 1971. Стандартный вавилонский эпос о Гильгамеше , Список знаков, стр. 155-165, Знак № 019, стр. 155.
- ^ Моран, 1987, 1992. Письма Амарны. EA 19, Древняя преданность, новые запросы , стр. 18-19.
- Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. Издательство Университета Джонса Хопкинса, 1987, 1992. 393 страницы (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0 )
- Парпола, 1971. Стандартный вавилонский эпос о Гильгамеше , Парпола, Симо , Проект неоассирийского текстового корпуса , c 1997, Таблицы I–XII, Указатель имен, список знаков и глоссарий - (стр. 119–145), 165. страницы.
|
|