Jump to content

Амарна письмо EA 364

Амарна письмо EA 364
(под названием «Оправданная война »)
Письмо 1 из 1 от Айяба
Материал Глина
Размер Высота: 4,0 дюйма (10 см)
Ширина: 2,3 дюйма (5,8 см)
Толщина: 0,75 дюйма (1,9 см)
Письмо клинопись
( аккадский язык )
Созданный ~1350-1335 гг. до н.э. ( период Амарны )
Период/культура Средний вавилонский
Место Ахетатон
Текущее местоположение Лувр
( Восточные древности
АО 7094)

Письмо Амарны EA 364 , озаглавленное «Оправданная война», [1] глиняная табличка -письмо правителя Аштарту Айяба фараону Эхнатону (1350–1330-е гг. до н. э.).

Это одно из писем Амарны , всего 382, ​​датируемое ок. 1360 – ок. 1332 г. до н.э. [2] [3] Первоначальный корпус писем был найден в городе Амарне , основанном Эхнатоном , в полу Бюро переписки фараона .

Письмо является ответом фараону на письмо посланника фараона Тахмасси . В нем Айяб, правитель (часто—("кто/который"-( ша ))-" человек , город ")- Аштарту , контролирующий один из городов-государств в Ханаане, заявляет о своей приверженности на охрану города (и региона) после того, как три города в регионе подверглись нападению рейдеров Хабиру .

Планшет имеет размеры примерно 4 x 2,3 дюйма и находится в относительно первозданном состоянии. Из-за своей узости каждая строка содержит в среднем всего от 4 до 7 клинописных символов аккадского языка .

Glossenkeils, используемые в письме 364:

Письмо Амарны
ИЗ 364
ИЗ 364
Глоссенкейль
ИЗ 364
аккадский язык
перевод
Письмо Амарны
ИЗ 364
Глоссенкейль №1
линия 8, аверс
а-па-ру
пыль
for("ПЫЛЬ и ПЫЛЬ")
Шумерограмма и аккадский

Следующий текст на английском и аккадском языке взят из книги Rainey , 1970, El Amarna Tablets, 359-379 : [4]

(Строка 1) — «Королю, милорду»,
(2) -- так (говорит) Айяб
(3)-ваш слуга: в
(4)-ноги моего господина
(5)--7 раз (и) 7 раз
(6)-Я упал. я слуга
(7)-из «Короля, милорда», «И» --[ «и»= Ù (опущено Рейни)]
(8)--( "и" ) пыль(ат?) (т.е. ниже)-( пыль = САХАР / : (- гл ) -( а - па - ру )-(" И-("пыль-пыль") ")) ( )
ie((7.7-8))--(" И-("пыль-пыль") ")
(9)--(в/под)-его две ноги.
(10)-Я повиновался (букв.: услышал) послание
(11) - «Короля, милорда»,
(12)- мне из
(13)-рука Атамайи .
(14)-Я еще буду охранять
(15)-очень старательно
(16) - [земли] «Царя, моего Господа».
(конечное фото лицевой стороны)
(17)--Более того, смотрите!
(18)-царь Хасоры
(19)--занял (взял)
(20)--3 города от меня!
(21)-В тот день, когда я услышал (об этом), я приказал (!)
(22)-начать военные действия
(23)-против них
(24-25) - до тех пор, пока не будет извещен «Царь, мой Господь».
(26) -- И пусть «Король, мой Господь»,
(27)-посоветуйтесь
(28) - о своей земле.

аккадский:

(Строка 1) -- a - that PLACE EN -[ ia ]
(2)-- гм - ма А - иЯ - аБ
(3)-- АРАД - ка а - на !
(4) -- ГИР . MIX EN - ia
5)--7- шу 7- та - (
(6)-- ам - кут а - на - ку
(7)-- LUGAL EN - ia Ù -(Рейни опущена)
(8)-- САХАР // : (– gl ) а - па - ру ....(также используется в буквах Амарны 𒃵 --см. Э.А. 147 )
(9)--2 ГИР . СЕТКА - шу
(10)--[eš 15 (= is )]-(= )- te - ša - par
(11)-- ЛУГАЛЬ ЭН - ia
(12)-- а - на иа - ши и - на
(13)--ка- ти я А - ТаХ - Ма - Йа
(14)-- а - ди ас-сур- ми [
(15)--[ ма ]- гал [ ма ]-[ гал ]
(16)--[ КУР ]. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ] RU - ia [
(конечное фото лицевой стороны)
(17)-- ша - ни - туда и - мур
(18)-- УРУ - Ха - Су - Ра
(19)--il- te -qé
(20)--3 ПРИБЫЛИ - didli. ki от - ты [ ия ]- это
(21)-- я - УД эш- я ù [ а ]- но [ ру -
(22)-- я -пе-еш 15 ну -кур- ти
(23)-- и - на шу - а - шу
(24)-- а - ди - ми ли- ди - ми
(25)-- ЛУГАЛЬ ЕН - ia
(26)-- ù LUGAL EN - ia
(27)-- ли - им -лу-ук- ми
(28)-- а - не АРАД - это

Письмо EA 364, перевод Морана

[ редактировать ]

Нелинейное письмо Морана. Английский перевод (перевод с французского языка ): [5]

EA 364, аверс:

(Строки 1-9) - «Королю, моему господину: Послание Айяба , вашего слуги. Я припадаю к ногам моего господина 7 раз и 7 раз. Я слуга короля, моего господина » («Строки 1-9) - «Королю, моему господину: Послание Айяба, твоего слуги. и"-опущено) грязь- : (– гл ) (грязь) ((т.е. пыль и пыль)) у его ног.
(строки 10-16) -- Я слышал, что царь, мой господин, написал мне через (='рукой', qa - ti ) Атамайю . Воистину, я охранял 1 очень осторожно ма - гал ) магал ( с [ город ] 2 короля, милорд.

EA 364, продолжение Внизу, Реверс:

(строки 17-28) -- Более того, ( ша - ни - там ) заметьте, что именно правитель Хасуры отобрал у меня 3 города. С того момента, как я услышал и убедился в этом, 3 против него велась война. Воистину, пусть король, милорд, примет во внимание, и пусть король, милорд, подумает о своем слуге». --(полный EA 364, с небольшими пробелами , строки 1-28)

Избранные клинописные знаки в EA 364

[ редактировать ]

Подпиши "та"

[ редактировать ]

Часто личные имена (ПН) содержат специальные клинописные символы, и имя Тахмасси , написанное «Атахмая» (~ Птах примером такого является — Мой). Подпишите "та" (на основе более распространенного «каб»-«ГАМК»- ) можно увидеть в строке 13— я А -ТаХ- Ма - ия . (На фотографии ЭА 364 (аверс) клинописные знаки становятся нерезкими ниже строк 9 и 10.) Знак «тах» имеет только одно использование, как тах , в « Эпосе о Гильгамеше» , (12 раз) . [6]

Поскольку имя Тахмасси происходит от египетского бога Птаха (бога-творца), можно догадаться о происхождении написания и произношения слова «птах». «Птах-мой», Птах (есть) мой , «Мой, Мой (Бог) есть Птах», с -iya суффиксом к слову «мой», который все еще используется в языках наших дней.

Варианты EN для «Господь»

[ редактировать ]

" Эн " клинописный знак часто используется в ханаанских письмах городов-государств к фараону для обозначения «Господь» (как EN (господин Шумерограмма) ), для аккадского языка bēlu. [7] Часто является частью словосочетания «Царь-Господин-мой», ЛУГАЛ-ЕН-ия ; вариант, часто встречающийся в буквах (из-за добавления знака RI ), содержит эквивалент LUGAL, «ŠÀR», для (LUGAL=king=Šarru), «ŠÀR-RI, EN-ia». Кроме того, в некоторых текстах букв используется отдельно «Господь-мой», и часто с буквенным написанием «bēlu» вместо использования «EN»: в EA 364 (вверху) – строка (конец l.3) и 4 состояния: "...у ног 'Господь(ЭН)-мой'" .

В букве EA 364 используется общий сорт многих подсортов, . В строках 364:1,4,7 и 11 отчетливо показаны две правые вертикали с наклонными клиньями у их основания. Одинокая вертикаль в левом центре одинаково высока (не на всех буквах Амарны), хорошо заметна и не имеет наклонного клина у основания. Некоторые буквы имеют дополнительный клин у основания (что делает его третьим, «вертикальным с клиновидным основанием»).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 364, Оправданная война, с. 3623.
  2. ^ Шломо Изреэль. «Таблетки Амарны» . Тель-Авивский университет . Проверено 13 января 2019 г.
  3. ^ Моран, Уильям Л. (1992). Письма Амарны . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса. п. xiv. ISBN  0-8018-4251-4 .
  4. ^ Рейни , 1970, Таблетки Эль-Амарны, 359-379, (AOAT 8, Alter Orient Altes Father 8), EA 364, стр. 22-23.
  5. ^ Моран, Уильям Л. 1987, 1992, Письма Амарны, письмо EA 364, Оправданная война, стр. 362.
  6. ^ Парпола, 1971. Стандартный вавилонский эпос о Гильгамеше , Список знаков, стр. 155-165, вып. 169, с. 158.
  7. ^ Парпола, 1971. Стандартный вавилонский эпос о Гильгамеше , Глоссарий, стр. 119-145, bēlu , стр. 122.

Источники

[ редактировать ]


[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f80d1f2b6abbcc315c81e3c1b4763c95__1691922360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f8/95/f80d1f2b6abbcc315c81e3c1b4763c95.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Amarna letter EA 364 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)