Jump to content

Как Опал Мехта поцеловалась, разозлилась и обзавелась жизнью

Как Опал Мехта поцеловалась, разозлилась и обзавелась жизнью
Автор Каавья Вишванатан
Язык Английский
Жанр Художественная литература для молодежи
Издатель Литтл Браун и компания
Дата публикации
4 апреля 2006 г.
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать ( в твердом переплете )
Страницы 314 стр.
ISBN 978-0-316-05988-6
813/.6 22
Класс ЛК ПС3622.И79 Х69 2006 г.

«Как Опал Мехта поцеловалась, одичала и получила жизнь» — противоречивый роман для молодежи Каавьи Вишванатан, написанный сразу после того, как она окончила среднюю школу. Ее дебют в 2006 году получил широкую огласку, когда она училась в Гарвардском университете , но книга была отозвана после того, как было обнаружено, что ее части были заимствованы из нескольких источников, включая работы Меган Маккафферти , Салмана Рушди и Мэг Кэбот . [ 1 ] [ 2 ]

Вишванатан немедленно извинился и заявил, что сходство было «совершенно непреднамеренным и неосознанным». [ 3 ] Все хранящиеся экземпляры Опал Мехта были в конечном итоге отозваны и уничтожены издателем, а контракт Вишванатана на вторую книгу был расторгнут. [ 4 ]

Забронировать сделку

[ редактировать ]

Во время учебы в академиях округа Берген Вишванатан показала свои сочинения, в том числе роман на несколько сотен страниц по истории Ирландии, который она уже закончила, Кэтрин Коэн из IvyWise , частной консультационной компании по поступлению в колледж, которую родители Вишванатана наняли, чтобы помочь с подачей заявления своей дочери. . [ 3 ] [ 5 ] Через Коэна Вишванатан был подписан агентством Уильяма Морриса под руководством старшего агента и партнера Уильяма Морриса Дженнифер Рудольф Уолш. [ 3 ] [ 5 ] и упомянул компанию по упаковке книг 17th Street Productions (теперь называемую Alloy Entertainment ), [ 3 ] [ 6 ] [ 7 ] медиа-компания, ответственная, «Сплетница» и «Сестричество путешествующих штанов» . среди прочего, за упаковку серий книг [ 8 ] На основе плана и четырех глав романа, который впоследствии стал Опал Мехта на выпуск двух книг. , Вишванатан в конце концов подписал контракт с Little, Brown and Company [ 5 ] за аванс, первоначально заявленный в размере 500 000 долларов. [ 1 ] [ 3 ] Она начала писать книгу летом перед поступлением в колледж и закончила ее на первом году обучения в Гарвардском колледже , пройдя полный курс обучения. [ 5 ] Опал Мехта была опубликована 4 апреля 2006 г. [ 9 ] и Вишванатан был представлен The New York Times 6 апреля 2006 года. [ 5 ]

Опал Мехта сосредотачивается на академически ориентированной американке индийского происхождения, которая после того, как сотрудник приемной комиссии Гарвардского колледжа сказал ей, что она недостаточно разносторонне развита, упорно работает, чтобы стать типичным американским подростком: ультрасоциальной, ориентированной на покупки и мальчиков, и беззаботной. бедро. [ 5 ] Поскольку Publishers Weekly назвал книгу « Блондинкой в ​​законе наоборот», Вишванатан заявила, что ее собственный опыт подготовки к колледжу вдохновил на написание романа: «Меня окружал стереотип о том, что азиатские и индийские семьи, находящиеся под высоким давлением, пытаются устроить своих детей в школы Лиги плюща. ." [ 5 ] Когда его спросили о ее влиянии в интервью, данном газете The Star-Ledger из Ньюарка, штат Нью-Джерси (до того, как появились какие-либо обвинения в плагиате), Вишванатан ответил, что «ничто из того, что я читал, не вдохновило меня» на написание романа. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ]

Майкл Питч позже рассказал The New York Times, что аванс Вишванатан за ее контракт на две книги был меньше ранее объявленной суммы в 500 000 долларов и что он был разделен между автором и Alloy Entertainment . [ 13 ] Президент Alloy Лесли Моргенштейн заявил, что, хотя фирма помогла Вишванатану «концептуализировать и построить книгу», [ 13 ] это не помогло при написании. [ 14 ] Хотя Эллой больше не участвовал в этом процессе, когда книга была продана Литтлу, Брауну, [ 6 ] [ 7 ] компания разделяет авторские права с Вишванатаном. [ 3 ] [ 14 ] Ее агент Уолш рассказал The New York Times , что сюжет и сценарий Опал Мехта были «на 1000 процентов» написаны Вишванатаном. [ 6 ] [ 7 ] Роман отредактировал Ася Мучник в Little, Brown, [ 6 ] [ 7 ] а права на экранизацию книги были проданы DreamWorks SKG в феврале 2006 года. [ 11 ]

Опал Мехта получила неоднозначные отзывы. [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] многие из которых описывали Вишванатана как автора книги « Цыпленок, освещенный ». [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ]

Меган Маккафферти

[ редактировать ]

23 апреля 2006 года газета The Harvard Crimson сообщила, что несколько частей Опал Мехта , по-видимому, были заимствованы из романов Меган Маккаферти первых двух « Джессика Дарлинг », «Небрежные первые шаги» (2001) и «Вторые порции» (2003), отметив более дюжины подобные отрывки. [ 1 ] [ 11 ] В то время роман Вишванатана занял 32-е место в «Нью-Йорк Таймс» газеты списке бестселлеров художественной литературы в твердом переплете . [ 1 ] Третий роман Маккафферти о Джессике Дарлинг, «Зачарованные третьи» , был выпущен всего через неделю после «Опал Мехта» и занял 19-е место в том же списке. [ 14 ]

Маккафферти заявила, что узнала о плагиате Вишванатана из электронного письма фаната от 11 апреля 2006 года. [ 1 ] в тот же день Charmed Thirds был выпущен [ 25 ] и почти за две недели до того, как история стала достоянием общественности. [ 26 ] По словам Маккафферти, тема письма гласила: «Лесть или повод для судебного разбирательства». Я подумал: о боже, кто-то подает на меня в суд». [ 26 ] Вдохновленный обвинениями в электронном письме, Маккафферти посмотрел на Опал Мехту и позже сказал, что чтение книги Вишванатана было похоже на «узнавание лица собственного ребенка. Мои собственные слова просто бросались в глаза, страница за страницей». [ 26 ] На сообщение Crimson за день до того, как они опубликовали эту историю, Маккафферти ответил по электронной почте: «Я уже знаю об этой ситуации, как и мой издатель… Прочитав книгу, о которой идет речь, и найдя отрывки, персонажей и сюжет, Есть общие точки соприкосновения, я надеюсь, что эту проблему можно решить справедливым для всех участвующих сторон способом». [ 1 ]

24 апреля 2006 г. Литтл, Браун опубликовал заявление Вишванатана:

«Когда я учился в старшей школе, я прочитал и полюбил два замечательных романа Меган Маккаферти, «Небрежные первые порции» и «Вторая порция» , которые затронули меня так, как немногие другие книги. Недавно я был очень удивлен и расстроен, узнав, что существуют сходство между некоторыми отрывками из моего романа... и отрывками из этих книг... Хотя основные истории моей книги и ее книги совершенно разные, я не осознавал, насколько я усвоил слова г-жи Маккафферти. большая поклонница ее творчества и могу честно сказать, что любое сходство формулировок между ее произведениями и моими было совершенно непреднамеренным и неосознанным. Мы с моим издателем планируем пересмотреть мой роман для будущих изданий, чтобы устранить любые неуместные сходства... Я искренне извиняюсь перед Меган. Маккафферти и всем, кто считает, что эти непреднамеренные ошибки с моей стороны ввели их в заблуждение». [ 3 ] [ 27 ] [ 28 ]

Агент Вишванатана Уолш заявил: «Зная, какой замечательный человек Каавья, я считаю, что любое сходство было непреднамеренным. Подростки склонны перенимать язык друг друга». [ 3 ] На следующий день после признания Вишванатана Стив Росс из Crown Publishing Group дочерней компании Random House и издателя Sloppy Firsts and Second Helpings – выступил с ответным заявлением:

«Мы находим как ответы Литтла Брауна, так и их автора Каавью Вишванатана глубоко тревожными и неискренними. Заявление г-жи Вишванатан о том, что сходство в ее формулировках было «бессознательным» или «непреднамеренным», является подозрительным. Мы задокументировали более сорока отрывков из недавней книги Каавьи Вишванатана. публикация « Как Опал Мехта поцеловалась, одичала и получила жизнь» , содержащая идентичный язык и/или общую структуру сцен или диалогов из первых двух книг Меган Маккафферти, «Небрежные первые порции» и «Вторая порция» . Этот обширный отрывок из книг г-жи Маккаферти является не чем иным, как. чем акт литературной кражи личности ... Учитывая масштабы и характер сходства, немыслимо, чтобы это было проявлением юношеской невинности или бессознательным или непреднамеренным действием». [ 11 ] [ 12 ] [ 14 ] [ 28 ]

Позже Росс сказал: «Мы все чувствовали, что важно прийти на защиту [Маккаферти] и ясно дать понять, что мы поддерживаем нашего автора. Представление о том, что это было случайно, подрывает доверие до предела». [ 14 ] Агент Маккафферти Джоанна Пульчини также выявила 45 «поразительно похожих» отрывков, заявив по электронной почте, что «многие из них содержат идентичные формулировки, определяют основных персонажей и содержат общее развитие сюжета... Понятно, что нам трудно признать, что плагиат г-жи Вишванатан был «непреднамеренно и бессознательно», как она утверждала». [ 11 ] Росс добавил, что в то время Маккафферти был «опустошен» плагиатом, чувствуя, что «было украдено что-то фундаментальное» и «не спал, не ел». [ 14 ]

В интервью The New York Times от 26 апреля 2006 года Вишванатан предположила, что часть плагиата могла произойти потому, что она читала обе книги Маккафферти несколько раз и обладает фотографической памятью . [ 6 ] [ 7 ] [ 13 ] «Я запоминаю, читая», - сказала она. «Я никогда не делаю заметок». [ 6 ] [ 7 ] Она добавила: «Я никогда не читала романа с главным героем американца индийского происхождения… Сюжетные моменты являются отражением моего собственного опыта. Я американка индийского происхождения». [ 6 ] [ 7 ]

Примеры отрывков

[ редактировать ]
Маккаферти Небрежные первые и вторые порции Вишванатана Опал Мехта
Sloppy Firsts , стр. 7: «Бриджит моего возраста и живет через дорогу. В течение первых двенадцати лет моей жизни эти качества были всем, что мне было нужно от лучшей подруги. Но это было до того, как с Бриджит сняли брекеты и ее парень Берк получил до того, как мы с Хоуп встретились на наших уроках с отличием в седьмом классе». [ 29 ] стр. 14: «Присцилла была моего возраста и жила в двух кварталах отсюда. Первые пятнадцать лет моей жизни это были единственные качества, которые мне были нужны в лучшем друге. Нас сблизило наше взаимное увлечение счетами в игровой группе для одаренных дети, но это было еще до первого года обучения, когда Присцилла сняла очки и появилась первая в длинной череде бойфрендов. [ 29 ]
Sloppy Firsts , страница 6: «Сабрина была умным ангелом. Еще один пример того, что каждая девушка должна быть той или иной: красивой или умной. Угадай, какой из них у меня есть. Увидишь, к чему это меня привело». [ 1 ] [ 29 ] стр. 39: «Манипенни была умным женским персонажем. Еще один пример того, что каждая девушка должна быть той или иной: умной или красивой. Я давно смирилась с первой категорией, и пока она приводила меня в Гарвард, я был счастлив, вот только это не привело меня в Гарвард. Очевидно, пришло время перейти на вторую категорию». [ 1 ] [ 29 ]
Second Helpings , стр. 67: «... но, по-настоящему садомазохистски придерживаясь диеты, они решили купить диетическую колу в Cinnabon». [ 1 ] [ 29 ] стр. 46: «Поистине мазохистским жестом они решили купить диетическую колу у миссис Филдс…» [ 1 ] [ 29 ]
Sloppy Firsts , стр. 23: «У него пыльные красноватые дреды, сквозь которые девушка никогда не сможет провести рукой. Его глаза всегда полузакрыты. играл на тебе, но ты еще этого не знаешь». [ 29 ] страница 48: «У него были слишком длинные лохматые каштановые волосы, которые падали ему на глаза, которые всегда были полузакрыты. Его рот всегда кривился в полуулыбку, как будто он знал о какой-то большой шутке, которую вот-вот сыграют с тобой. " [ 29 ]
Sloppy Firsts , стр. 68: «Загар был самым близким хобби Сары, кроме сплетен. Даже перепонка между ее пальцами была цвета кофе без сливок. Даже для человека с ее итальянскими корнями и темным цветом кожи. , это было неестественно и инопланетно». стр. 48: «Было очевидно, что после случайных встреч она предпочитала загар. Каждый видимый дюйм кожи соответствовал цвету и текстуре ее рюкзака Louis Vuitton. Даже в сочетании с ее темными волосами и итальянским происхождением она выглядела глубокой». -жареный."
Second Helpings , стр. 69: «Во время этого разговора Манда вела себя так, будто ей очень скучно. Она лениво просматривала свой новый экземпляр «Возрожденной Офелии» в мягкой обложке — должно быть, она прочитала старую до клочков. Она просто стояла там, выдавливая еще один кусочек Doublemint, или повторно нанося блеск для губ, или шлепая вездесущую пачку Virginia Slims по ладони (вставьте шутки о оральной фиксации здесь, здесь и здесь). Ее волосы - обычно каштановые и волнистые - были грязными. выпрямил и отбелил цвет сладкой кукурузы с тех пор, как я видел ее в последний раз... Как раз в тот момент, когда я подумал, что она исчерпала свои огромные размеры, мне показалось, что весь вес, который Сара потеряла за лето, оказался в бюстгальтере Манды». [ 29 ] стр. 48: «Другие HBz вели себя так, будто скучать им уже некуда. Они сели за стол, лениво пролистывали тяжелые экземпляры итальянского Vogue, вытаскивали кусочки Orbit и снова наносили слой блеска для губ. Дженнифер, которая раньше была немного полноватая, резко похудела, без сомнения, благодаря сочетанию голодания и косметической хирургии, хотя лишние килограммы, которые она сбросила с бедер, в конечном итоге не исчезли; Волосы Дженнифер в бюстгальтере, которые, как я помнила, были коричневыми и буйно вьющимися, были обесцвечены «Clairol 252: Never Seen in Nature Blonde». Они были настолько прямыми, что выглядели вымытыми, приглаженными и накрахмаленными». [ 29 ]
Sloppy Firsts , стр. 23: «Хотя я иногда видел его в доме Хоуп, мы с Маркусом никогда раньше не признавали существование друг друга. Поэтому я замер, не зная, стоит ли мне (а) смеяться (б) сказать что-нибудь ( в) игнорировать его и продолжать идти... «Ага. Ха.» ... Я обернулся и увидел, что Маркус улыбается мне». [ 3 ] стр. 49: «Хотя я ходил с ним в школу последние три года, мы с Шоном Уэйленом никогда раньше не признавали существование друг друга. Я замерла, не понимая, (а) о чем он говорил и (б) о чем я должен был с этим поступить... «Ха, да. ... Я поднял глаза и увидел, что Шон ухмыляется». [ 3 ]
Sloppy Firsts , стр. 237: «Наконец, через четыре крупных универмага и 170 специализированных магазинов мы закончили». [ 1 ] [ 29 ] стр. 51: «Пять универмагов и 170 специализированных магазинов спустя, мне надоело слушать, как она подпевала Алисии Киз...» [ 1 ] [ 29 ]
Вторая порция , стр. 68: «Боже мой!» — вскрикнула Сара, доставая из сумки для покупок розовый топ без бретелек, украшенный блестящим кроликом из журнала Playboy». [ 29 ] стр. 51: «...Мне надоело слушать, как она подпевает Алисии Киз, и я устал сопротивляться ее попыткам купить мне розовый топ без бретелек, украшенный блестящим кроликом из журнала Playboy». [ 29 ]
Sloppy Firsts , стр. 217: «Но потом он хлопнул меня по плечу и сказал что-то настолько случайное, что я испугался, что он снова на хламе». [ 29 ] стр. 142: «...он похлопал меня по плечу и сказал что-то настолько случайное, что я забеспокоился, что ему нужна более профессиональная консультация, чем я мог предоставить». [ 29 ]
Sloppy Firsts , стр. 46: «От него пахло сладко и древесно, как кедровая стружка». [ 29 ] стр. 147: «...Я даже начал узнавать его одеколон (сладкий, древесный и пряный, как сандаловые брелки, продаваемые в Индии в качестве сувениров)» [ 29 ]
Second Helpings , стр. 88: «Кстати, Маркус носил футболку с надписью «ЧЕТВЕРГ» вчера и «ПЯТНИЦА» сегодня». [ 29 ] стр. 170: «Он был одет в старую, выцветшую серую толстовку с надписью «Вторник». Вот только сегодня был четверг». [ 29 ]
Sloppy Firsts , стр. 209: «Пауза.

«Значит, меня не нужно подвозить…»
Еще одна пауза.
— Но ты хочешь его? — спросил он.
Боже, неужели я этого хотел?
Он тоже это знал. Он перегнулся через переднее сиденье и открыл пассажирскую дверь. «Давай, я хочу поговорить с тобой», — сказал он. [ 29 ]

стр. 172: «Пауза.

«Поэтому я не могу остаться…»
Еще одна пауза.
— Но ты хочешь? — спросил он.
Я сделал? Да...
Он тоже это знал. Он снова похлопал по стулу. «Давай, я хочу поговорить с тобой», — сказал он. [ 29 ]

Sloppy Firsts , стр. 213: «Он вторгся в мое личное пространство, как я узнал на уроке психологии, и я инстинктивно опустился обратно на сиденье. Это просто заставило его придвинуться ближе. В этот момент я был практически одним целым с кожей. , и если я не прыгну на заднее сиденье, мне больше некуда будет идти». [ 29 ] стр. 175: «Он определенно вторгался в мое личное пространство, как я узнал на уроке «Эволюция человека» прошлым летом, и я инстинктивно пятился назад, пока мои ноги не коснулись стула, на котором я сидел. Это просто заставило его придвинуться ближе, пока кожаные люверсы выдавили тыльную сторону моих колен, и он, наконец, наклонил книгу ко мне». [ 29 ]
Sloppy Firsts , стр. 223: «Маркус считает меня совершенно несексуальной. Никакого напряжения, которое могло бы осложнить наши отношения. Я должен почувствовать облегчение». [ 29 ] стр. 175-176: «Шон хотел, чтобы я был только другом. Несексуальной подругой. Это было хорошо. Не было бы напряжения, которое могло бы осложнить наши отношения и мои будущие отношения с Джеффом Акелом. Я почувствовал облегчение. " [ 29 ]

ТВ-интервью

[ редактировать ]

26 апреля 2006 года Вишванатан появился на NBC канале The Today Show с Кэти Курик . [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] Вишванатан настаивала на своей невиновности, заявляя, что все сходства были «совершенно неосознанными и непреднамеренными» и что она, должно быть, «усвоила слова [Маккаферти]», никогда намеренно не намереваясь «принять их». [ 31 ] [ 32 ] Она утверждала: «Когда я писала, я искренне верила, что каждое слово, которое я написала, было моим собственным. Я была так удивлена ​​и ужаснута, когда обнаружила эти сходства, когда услышала о них в эти выходные». [ 31 ] [ 32 ] Отвечая на вопрос о сходстве сюжета между Опал Мехта и романами Маккаферти, Вишванатан ответил Курик: «Я написала о том, что знала, о своем личном опыте. Я индийско-американская девушка с хорошими оценками, из Нью-Джерси, которая хотела поехать в Я учился в школе Лиги Плюща, и я опирался на свой собственный опыт, на причуды окружающих меня людей и мою культуру, чтобы создать свою героиню Опал Мехта». [ 30 ] [ 31 ] [ 33 ] Вишванатан заявила о своем намерении выразить благодарность Маккафферти в предисловии к будущим изданиям « Опал Мехта» и сказала о Маккафферти: «Я надеюсь, что она сможет простить меня за все страдания, которые я ей причинил». [ 31 ] [ 32 ] Затем Курик спросила: «Как вы думаете, это реалистично… учитывая все противоречия вокруг Джеймса Фрея и его книги… Или вы думаете, что… они могут простить и забыть?» [ 31 ] [ 32 ] Вишванатан ответил: «Я имею в виду, что я надеюсь, что люди смогут это сделать. Я надеюсь, что люди, которые меня знают, поверят, что я говорю правду, что я никогда не был чем-то менее честным за всю свою жизнь». что я ужасно сожалею об этой ошибке. Но это все, совершенно непреднамеренная ошибка». [ 31 ] [ 32 ]

Дополнительные обвинения

[ редактировать ]

Салман Рушди

[ редактировать ]

Через несколько дней после того, как эта история стала известна, имя Вишванатана стало одним из самых популярных запросов в блогов поисковой системе Technorati , а скандал стал популярной темой для комментаторов на веб-форумах от MetaFilter до Amazon.com и Gawker.com . [ 10 ] 1 мая 2006 года The New York Times опубликовала статью, придающую национальную известность заявлениям в блоге Sepia Mutiny о том, что Вишванатан, возможно, позаимствовал текст из романа Салмана Рушди 1990 года «Гарун и море историй» . [ 2 ] [ 4 ] [ 10 ]

Гарун Рушди и море историй Вишванатана Опал Мехта
стр. 35: Предупреждение гласит: «Если от скорости вы получаете острые ощущения / принимаете меры предосторожности — составьте свою волю». [ 2 ] стр. 118: Плакат гласит: «Если от выпивки вы получаете острые ощущения, примите меры предосторожности — напишите завещание». [ 2 ]
страница 31: Предупреждение гласит: «Все опасные обгоны / в конечном итоге оказываются в безопасности у гробовщика». [ 2 ] стр. 119: Плакат гласит: «Все опасные наркоманы в конечном итоге оказываются в безопасности, будучи полными неудачниками». [ 2 ]

Софи Кинселла

[ редактировать ]

2 мая 2006 года газета «Нью-Йорк Таймс» отметила «поразительное сходство» между отрывками из Опал Мехта и отрывками из Софи Кинселлы «цыплячьего» романа 2003 года «Сможете ли вы сохранить секрет?» . [ 2 ] [ 4 ] [ 34 ] [ 35 ] Вишванатан и Литтл Браун отказались от комментариев. [ 34 ]

Кинселла « Сможете ли вы сохранить секрет?» Вишванатана Опал Мехта
страницы 304–5: «полномасштабный спор о правах животных ... Из норки нравится, когда из нее делают шубы». [ 34 ] страницы 264–5: «полноценные дебаты о правах животных… Лисы хотят, чтобы из них сделали шарфы». [ 34 ]
стр. 350: «И мы всем расскажем, что вы купили пальто Донны Каран в магазине со скидками».

Джемайма задыхается. «Я этого не сделал!» — говорит она, и ее щеки заливаются румянцем.
«Вы сделали! Я видела сумку, — вмешаюсь я. — И мы обнародуем, что ваш жемчуг культурный, а не настоящий…»
Джемайма закрывает рот рукой...
"ХОРОШО!" — говорит Джемайма практически в слезах. «Хорошо! Обещаю, что забуду обо всем этом. Обещаю! Только, пожалуйста, не упоминай про дисконтный склад. Пожалуйста». [ 2 ] [ 34 ]

страница 282: «И я всем расскажу, что в восьмом классе ты каждый день носил в школу толстовку с надписью «My Little Pony», — продолжил я.

Присцилла ахнула. «Я этого не сделал!» — сказала она, и ее лицо снова покраснело.
«Да! У меня даже есть фотографии», — сказал я. «И я обнародую, что вы назвали свою собаку Пифагором…»
Присцилла открыла рот и сделала несколько беззвучных глотков...
«Хорошо, хорошо!» - сказала она в полном ужасе. «Хорошо! Обещаю, я сделаю все, что ты захочешь. Я поговорю с менеджером клуба. Только, пожалуйста, не упоминай про толстовку. Пожалуйста». [ 2 ] [ 34 ]

2 мая 2006 года издание The Harvard Crimson обнаружило отрывки, которые Вишванатан взял из романа Мэг Кэбот 2000 года «Дневники принцессы» . [ 2 ] [ 4 ] [ 35 ] В той же статье Кримсон отметил, что «немногие, если таковые имеются, «цыплячьи» работы когда-либо подвергались такому пристальному вниманию, как «Опал Мехта» сейчас, и неясно, предполагают ли новые обвинения дальнейший плагиат. или же Вишванатан просто использует образы , широко используемые в этом жанре». [ 2 ]

Кэбот «Дневники принцессы» Вишванатана Опал Мехта
стр. 127: «Тем временем Пауло собирал пряди моих волос, корчил такое лицо и грустно говорил: «Это должно уйти. это должно Все уйти». И оно прошло. Все. Ну, почти все. У меня еще есть челка и небольшая челка сзади. страница 57: «Все это время Фредерик (мне было интересно, осмелится ли кто-нибудь называть его Фредди) брал в руки длинные пряди моих волос и корчил грустное лицо. «Это должно уйти», - сказал он. «Это все должно уйти». Не все, потому что после того, как исчезли четыре дюйма, я начал издавать панические, скулящие звуки, которые тронули даже сердце Фредерика..."
стр. 126: «И это немного тяжело, когда все эти красивые, модные люди говорят тебе, как хорошо ты будешь выглядеть в этом и как сильно это подчеркнет твои скулы... И я продолжал говорить себе: «Она только это делает». потому что она любит тебя..." стр. 58: «В свою защиту скажу, что было трудно быть напряженным и колючим, находясь в окружении красивых, модных людей, которые говорили мне, как хорошо я буду выглядеть в этом оттенке и как этот цвет улучшит мои скулы».
страница 12: «Во мне нет ни одного дюйма, который не был бы ущипнут, порезан, подпилен, покрашен, вытерт, высушен феном или увлажнен. [...] Потому что я совсем не похож на Миа Термополис. У Мии Термополис никогда не было ногтей со светлыми прядями. [ 35 ] Миа Термополис никогда не носила макияж, туфли от Gucci, юбки от Chanel и бюстгальтеры от Christian Dior, которые, кстати, даже не входят в размер 32А, а это мой размер. Я даже не знаю, кто я больше. Это определенно не Миа Термополис. Она превращает меня в кого-то другого. " [ 2 ] страница 59: «Каждый дюйм моего тела был порезан, напилен, пропарен, отшелушен, отполирован, покрашен или увлажнен. Я совсем не была похожа на Опал Мехта. У Опал Мехта не было пяти пар обуви, настолько дорогих, что они могли бы ее купить. были обменены на небольшую парусную лодку. [ 35 ] Она не носила макияж, не носила туфли Manolo Blahnik, солнцезащитные очки Chanel, джинсы Habitual и бюстгальтеры La Perla. У нее никогда не было достаточного количества кашемира, чтобы она беспокоилась о будущем популяции казахстанских горных козлов. Я превращался в кого-то другого». [ 2 ]

Тануджа Десаи Хидиер

[ редактировать ]

26 апреля 2006 года Вишванатан сказал The New York Times : «Я никогда не читал романа с главным героем американца индийского происхождения… Сюжетные моменты являются отражением моего собственного опыта. Я американец индийского происхождения». [ 6 ] [ 7 ] Впоследствии, 3 мая 2006 года, The Harvard Independent отметила три отрывка в Опал Мехта , похожих на Тануджи Десаи Хидиер ( «Рожденный в замешательстве» 2002), еще один роман для молодежи об американском подростке индийского происхождения из Нью-Джерси. [ 33 ] Они отметили «сверхъестественное сходство в образах, структуре предложений и организации абзацев» между двумя книгами. [ 33 ] Позже Хидьер заявила, что она «по иронии судьбы» была предупреждена об обвинениях в тот день, когда Вишванатан был процитирован в The New York Times . [ 36 ] Хидьер сказал:

«Я была ошеломлена, обнаружив две дюжины случаев подъема сил из «Рожденной в замешательстве» в книге Опал Мехта … Я также в основном опиралась на автобиографию, чтобы рассказать историю моей 17-летней индийско-американской девочки из Джерси, Димпл Лалы. На тот момент я не читал ни одной книги с участием из Южной Азии американского подростка (я написал «Рожденный в замешательстве» в 2000/2001 году, а он был выпущен в 2002 году). Насколько мне известно, «Рожденный в замешательстве» был первой книгой с участием женщины из США. героиня- подросток -дези ; это была одна из причин, по которой мой издатель захотел ее, и это, безусловно, одна из причин, по которой я ее написал ... И поэтому я был чрезвычайно удивлен, обнаружив, что большинство, хотя и не все, отрывков в Opal Мехта, взятые из «Рожденных в замешательстве» , посвящены описаниям различных аспектов южноазиатской культуры (еда, одежда, местность, даже воспоминания об Индии и т. д.) и тому, как эта культура выражается в Америке, по сути, в каждой сцене Опал Мехта ; с любым аспектом южноазиатской культуры в более чем мимолетных деталях поднял что-то из Родился запутанным . Можно было бы подумать, что такого рода культурные детали, по крайней мере, могли быть почерпнуты из личного опыта г-жи Вишванатан, учитывая наше схожее культурное происхождение (а также схожее культурное происхождение и возраст наших главных героев)». [ 36 ]

Отрывок из Born Confused появился в журнале Seventeen в 2002 году. [ 36 ] Впоследствии с Хидьером связалась компания 17th Street/Alloy, будущая упаковщица книг Вишванатана, но она отклонила их предложение сотрудничать с ней в «индийско-американской подростковой истории». [ 36 ] В 2006 году Хидьер отметил, что «некоторые части этого отрывка, включая вступительную и заключительную, присутствуют и сильно перекликаются с книгой Опал Мехта ». [ 36 ] Она добавила, что Born Confused содержит множество конкретных подробностей из ее собственной жизни, которые были переработаны Вишванатаном: [ 36 ]

«Для меня это был сюрреалистический опыт — смотреть на эти и другие параллельные части бок о бок. Ощущение было почти такое, как будто кто-то вломился в твой дом – и в некотором смысле именно это и произошло буквально, учитывая многое о Борне. Смущение взято из моей жизни (и дома): Алкогольный шкаф в моей непьющей семье в маленьком городке Массачусетс теперь был у Опал, подробности двух обедов моей семьи из-за всех лет работы моего отца до поздней ночи. еда моей матери, приготовленная по рецептам ее матери, перенесенная на стол Опал, и ее облегающий черный наряд тоже, мое восторженное и открывающее глаза открытие Джексон-Хайтс, Квинс, во время восторженного и эмоционального дня там много лет назад, внезапно обратилось к Эдисону; , Нью-Джерси ... Думали ли [Вишванатан и/или Эллой] о том, что можно просто заменить один вид индейцев на другой? Мой друг обратил мое внимание на пару наблюдательных блоггеров, которые, похоже, рано поняли эту серьезную ошибку, прокомментировав ее? как неприятно было видеть Еда гуджарати / маратхи на южноиндийском столе... и что некоторые воспоминания об Индии восходят к гораздо более древней Индии в книге Опал Мехта (что имеет смысл, учитывая многие годы, разделяющие г-жу Вишванатан и меня) – подробности это могло ускользнуть от человека, не знакомого с культурой». [ 36 ]

Хидьер родился в замешательстве Вишванатана Опал Мехта
стр. 85: «Наконец, я разорвал пакет, который мне оставили напоследок. Внутри, тщательно проложенный между слоями ткани, находился невероятно звучный сальвар хамис, один из тех индийских нарядов, состоящих из свободных брюк с длинным верхом и шарф, или дупатта. Темно-малиновая ткань радостно распахнулась. Река почти неоново-золотой краски шумно струилась по всей ее длине. Сальвар был богато расшит золотыми, серебряными и гранатовыми бусами и маленькими колокольчиками, которые издавали шум, даже когда я поднимал его. из коробки. В общем, это было так громко, что я тоже мог слышать Хэви — забавно, как все эти маленькие капли могли сложиться». [ 33 ] стр. 125-126: «Я нерешительно посмотрел на разноцветную коробку с завитками. По моему прошлому опыту, подарки от Эдисона редко предвещали что-то хорошее. И когда я разорвал слои тщательно упакованной папиросной бумаги, я нашел замысловатый сальвар камиз — незакрепленный брюки, длинный топ в стиле туники и ниспадающий шарф, или дупатта. Салвар был поразительного павлино-зеленого цвета и богато расшит золотом и серебром. нитки и блестящие бусины, от которых у меня болели глаза. Когда я поднял его, комната огласилась звоном тысяч крошечных золотых колокольчиков. Он был на удивление тяжелым — вся эта джигна действительно складывалась — и это была последняя вещь в этом мире. мир, который я когда-либо хотел носить». [ 33 ]
стр. 92-93: «Весь день в доме пахло специями, и теперь перед нашими глазами лежало возгорание всей этой кухонной химии. Пиршество, которое устроила мама, было экстравагантным, и я понял, насколько я был голоден; Я не большой поклонник индийской еды, по крайней мере, не каждый день, но сегодня вид ее был чистой поэзией... Роти с коричневым сахаром и пышные пури, которые так и тянутся к взбитому кокосовому рису. серебряный горшок, похожий на сладко пахнущую подушку, прозрачная самоса, горох, свернувшийся прямо под поверхностью, с зубчиками чеснока размером с нимфы, которые оседали на языке, как масло, и двухпроцентный йогурт, загустевший от кислинки. сливки (которые моя мама добавляла, когда у нас были гости, хотя она отрицала это, когда ее спросили; я видела пустую коробку, ни одного котенка не осталось) И центральное блюдо: глубокое блюдо с карри из баранины, кусочки нежно тают от кости». [ 33 ] стр. 130: «В этом году, к счастью, яйца не было видно. Вместо этого в доме весь день пахло специями, и когда мы сели за обеденный стол, я чуть не сгорел при виде экстравагантного застолья». Моя мама придумала. Обычно я не был большим поклонником индийской еды, но сегодня я внезапно почувствовал голод. Стол скрипел под тяжестью хрустящих коричневых роти и легких, пухлых пури. Корзина с моей любимой химой. Наан сидел рядом с облаками кешью и кокосового риса с изюмом в огромной кастрюле. Там была пухлая бамия, обжаренная в масле и чесноке до тех пор, пока она не таяла, как масло на языке, карри алоо с горошками перца и блестящим нарезанным перцем чили, а также горшок с овощами. райта, прохладная, вкусная смесь йогурта и сметаны, наполненная мелко нарезанным луком и огурцами. Центральным блюдом было глубокое блюдо с карри из баранины, мясо (моя мама использовала только халяль, купленное у арабского мясника в Эдисоне) уже отваливалось. кость». [ 33 ]
страница 13: «Индия. У меня мало воспоминаний об этом месте, но те, которые я сохранил, были ясными во сне: Купание в ведре маленькой девочкой. Пугающее богатство буйволиного молока, выпитого из оловянной чашки. Мой Дададжи наливает чай в блюдце, чтобы оно быстрее остывало, попивая с края тонкой тарелки, не проливая ни капли. Целая толпа кухонных богов (выглядящих как дома в немытой комнате, где нет микроволновой печи), приседающих на полу, чтобы отсеять камни. Коровы ютились посреди овощного рынка, воробьи гнездились на их спинах, гибискусы были такими яркими, что выглядели так, будто они загорелись. Дети с рыжими волосами, живущие в шинах. Вечный щурясь от солнца и пыли. газировку, которую я когда-либо пил — шипение разбитой крышки, а затем пузырящаяся струя, льющаяся в пересохшее горло». [ 33 ] стр. 230-231: «У меня осталось лишь несколько воспоминаний об Индии; последний раз моя семья приезжала сюда шесть лет назад, когда я учился в шестом классе….Некоторые впечатления резко выделились в моей памяти, все еще столь же ясные, как только что сложившиеся. Я вспомнил холодный сливочный вкус свежего буйволиного молока, как Бабаджи переливал Овалтин из одной жестяной чашки в другую, пока пена не начала густо пузыриться на поверхности, и он стал достаточно прохладным, чтобы его можно было пить. Я вспомнил, как стрелял ракетами из кокосовых листьев с террасы на крыше. , и наблюдая за зелено-желтыми ящерицами с глазами-бусинками, носившимися по стенам цвета замазки после сильного дождя, я вспомнил холодные ванны из ведра с пластиковым ковшом и сладкую маслянистую халву из бадама из соседнего отеля «Чола». Иногда я все еще читал старые книги Энид Блайтон, которые были доступны только в странах бывшей Британской империи. Но больше всего я мог закрыть глаза и вернуться к запахам солнца, пыли и мусора, смешанным с острым перцем чили, моей бабушки. мягкий розовый тальк и пьянящий, сладкий аромат цветущего гибискуса». [ 33 ]

Последствия и реакция

[ редактировать ]

В своем первоначальном заявлении от 24 апреля 2006 года Вишванатан заявила, что она и издатель будут редактировать роман для будущих изданий, «чтобы устранить любые неуместные сходства». [ 4 ] [ 27 ] В тот же день Майкл Питч из Little, Brown заявил: «Каавья Вишванатан - порядочный, серьезный и невероятно трудолюбивый писатель и студент, и я уверен, что мы поймем, что любое сходство в формулировках было непреднамеренным». [ 11 ] Впоследствии он отметил, что благодарность Маккафферти будет добавлена ​​в будущие издания. [ 3 ] намерение повторил Вишванатан в ее интервью Кэти Курик от 26 апреля 2006 года на The Today Show . [ 32 ] Литтл, Браун отозвал все копии Опал Мехта 27 апреля 2006 года. [ 4 ] [ 7 ] На следующий день первое издание романа было продано на eBay по цене 80 долларов . [ 10 ] 2 мая 2006 года, после того как стали известны новые обвинения в плагиате, «Литтл, Браун» опубликовала заявление Питча, в котором говорилось: «Литтл, Браун и компания не будут публиковать исправленное издание книги « Как Опал Мехта поцеловалась, разозлилась и Got a Life Каавья Вишванатан, и мы не будем публиковать вторую книгу по контракту». [ 4 ] DreamWorks уже остановила разработку экранизации в конце апреля 2006 года. [ 2 ] [ 37 ] Вскоре после разногласий в Гарвардском университете заявили, что это не повлияет на ее академический статус там. [ 12 ] Окончила его с отличием в 2008 году. [ 38 ] а затем поступила в Джорджтаунскую юридическую школу, которую окончила в 2011 году, в том же году, когда ее родители погибли в небольшой авиакатастрофе в Огайо. [ 39 ]

18 мая 2006 года Маккафферти отметила: «Я так много слышала о ее книге и планировала прочитать ее [до того, как появились обвинения]... Было грустно и шокировано, что это могло произойти в такой большой момент». масштаб... Это была большая книга, которая привлекла столько внимания и рекламы. Это самая сюрреалистическая вещь, которая когда-либо случалась со мной». [ 26 ] Уведомленная о ситуации за две недели до того, как Harvard Crimson опубликовала эту историю, она заявила: «СМИ опубликовали ее, и меня затошнило ... Люди не знают, как тяжело было, чтобы кто-то другой забрал это у меня. и попытаться получить прибыль. Как человек, [который] писал всю свою жизнь, чтобы построить свою карьеру, это почти заставило меня потерять веру в издательскую индустрию». [ 26 ] Хотя компания Alloy Entertainment ранее заявляла, что помогла Вишванатану концептуализировать книгу, но не помогла в ее написании. [ 13 ] [ 14 ] Маккафферти также поднял вопрос об их возможной виновности в скандале. [ 26 ] Поскольку упаковщики книг иногда используют собственный персонал или нанимают писателей-фрилансеров для написания рукописей для издателей, Маккафферти спросил: «Были ли упаковщики книг действительно написали книгу и занимались плагиатом моих книг, или это была она?» [ 26 ]

О том, что Вишванатан запомнился скандалом, Маккафферти также сказал: «Я бы не хотел, чтобы меня осуждали из-за ошибки, допущенной таким публичным образом… Я надеюсь, что она сможет уйти от этого. Я надеюсь, что это для нас обоих. " [ 26 ] Кроме того, она отметила, что после инцидента «книги для подростков подверглись резкой критике в средствах массовой информации». [ 26 ] «Эти очень элитарные комментарии о том, что «все книги для подростков — дерьмо; разве это не просто воровство дерьма у дерьма». Мои книги — не дерьмо». [ 26 ] Маккафферти отметила, что ее оскорбило письмо с мнением, опубликованное в The New York Times , в котором один писатель написал, что подростковые книги - это «нетребовательная литература для нетребовательных читателей». [ 26 ] «Сейчас так много хороших произведений для подростков», - сказала она. «Люди выносят общие суждения». [ 26 ]

Прием и последствия публикации романа обсуждались Шалиной Корут в книге 2014 года « Индийские романы после либерализации на английском языке: политика глобального приема и наград» . [ 40 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Чжоу, Дэвид (23 апреля 2006 г.). «Студенческий роман сталкивается с противоречиями о плагиате» . Гарвардский малиновый . Архивировано из оригинала 11 декабря 2009 года . Проверено 31 мая 2009 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Чжоу, Дэвид; Парас Д. Бхаяни (2 мая 2006 г.). « Опал похож на другие книги» . Гарвардский малиновый . Архивировано из оригинала 23 февраля 2008 года . Проверено 31 мая 2009 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Смит, Динития (25 апреля 2006 г.). «Гарвардский писатель говорит, что копирование было непреднамеренным» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 31 мая 2006 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г Багровый посох (2 мая 2006 г.). « Опал Мехта ушла навсегда; контракт расторгнут» . Гарвардский малиновый . Архивировано из оригинала 3 декабря 2007 года . Проверено 31 мая 2009 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г Смит, Динития (6 апреля 2006 г.). «Роман «Как поступить в колледж, приложив очень много усилий»» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 23 июня 2011 года . Проверено 31 мая 2009 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Смит, Динития (27 апреля 2006 г.). «Писательница говорит, что читала переписанные книги несколько раз» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 26 мая 2006 года . Проверено 2 июня 2006 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Рич, Мотоко; Смит, Динития (27 апреля 2006 г.). «Издатель отказывается рассказывать , как поцеловалась Опал Мехта » . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 1 октября 2011 года . Проверено 31 мая 2009 г.
  8. ^ Моэн, Шеннон (26 июня 2008 г.). «Двигаемся вверх: Милые обманщицы » . ИздательствоWeekly.com. Архивировано из оригинала 31 января 2009 года . Проверено 4 июня 2009 г.
  9. ^ Вишванатан, Каавья (2006). Как Опал Мехта поцеловалась, одичала и обрела жизнь (в твердом переплете): обзоры и сведения о продукте . ISBN  0316059889 . [ мертвая ссылка ]
  10. ^ Jump up to: а б с д Зеллер-младший, Том (1 мая 2006 г.). «В эпоху Интернета писатели сталкиваются с пограничным правосудием» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 15 января 2016 года . Проверено 1 июня 2009 г.
  11. ^ Jump up to: а б с д и ж Чжоу, Дэвид (26 апреля 2006 г.). «Издатель отвергает извинения Софи» . Гарвардский малиновый . Архивировано из оригинала 12 декабря 2009 года . Проверено 1 июня 2009 г.
  12. ^ Jump up to: а б с Пайс, Артур Дж. (26 апреля 2006 г.). «Индийского писателя ждут еще большие неприятности» . На Rediff.com. Архивировано из оригинала 28 августа 2009 года . Проверено 1 июня 2009 г.
  13. ^ Jump up to: а б с д Чжоу, Дэвид (27 апреля 2006 г.). «Колледж изучает плагиат» . Гарвардский малиновый . Архивировано из оригинала 3 декабря 2007 года . Проверено 1 июня 2009 г.
  14. ^ Jump up to: а б с д и ж г Мехеган, Дэвид (26 апреля 2006 г.). «Извинения автора Гарварда не приняты» . Бостон Глобус . Компания Нью-Йорк Таймс. Архивировано из оригинала 12 октября 2008 года . Проверено 1 июня 2009 г.
  15. ^ Рохан, Вирджиния (9 апреля 2006 г.). «Преодоление цели; ее вымышленный персонаж стремится к нормальному состоянию. «Шестизначная» второкурсница Каавья Вишванатан справилась с ней лучше». Рекорд . Медиа-группа Северного Джерси. п. F01 (воскресенье, проживание).
  16. ^ Грейсон, Маргарет (9 апреля 2006 г.). «Поступить в Гарвард и начать новую жизнь». Роанок Таймс . Знаковые коммуникации. п. 6 (воскресенье, Metro Edition, Книги).
  17. ^ Нейфах, Леон (3 апреля 2006 г.). «Постколониальный облик девушки, направляющейся в Гарвард». Нью-Йоркский обозреватель . п. 4 (Культура, Книги).
  18. ^ Пикетт, Дебра (2 апреля 2006 г.). «Книжный клуб умных девочек: как Опал снова вернулась к своему ритму». Чикаго Сан Таймс . Медиа-группа Сан-Таймс. п. B8 (воскресенье, последнее издание, книги).
  19. ^ Коннелли, Шерил (2 апреля 2006 г.). «Это чистый опал - эссенция». Ежедневные новости . п. 21 (воскресенье, финальный выпуск Sports, Sunday Now).
  20. ^ МакГонигл, Томас (8 апреля 2006 г.). «The Saturday Read; Да ладно, поступить в Гарвард не так-то просто» . Лос-Анджелес Таймс . п. 8 (суббота, календарь; часть E). Архивировано из оригинала 9 июня 2008 года . Проверено 2 мая 2006 г.
  21. ^ Меммотт, Кэрол (29 марта 2006 г.). «Очаровательная Опал показывает, что ум может быть забавным» . США сегодня . Компания Ганнетт. Архивировано из оригинала 18 июня 2009 года . Проверено 6 июня 2009 г.
  22. ^ Бэйли, Мэрилин (17 апреля 2006 г.). «HOWMTF: Как Опал сделает подростка знаменитым» . Звездная телеграмма Форт-Уэрта . Компания МакКлатчи. Архивировано из оригинала 19 августа 2006 года . Проверено 26 июня 2006 г.
  23. ^ Сом, Ритупарна (10 апреля 2006 г.). «Ребенок Каавьи за 500 000 долларов» . ДНКIndia.com. Архивировано из оригинала 7 октября 2006 года . Проверено 26 июня 2006 г.
  24. ^ Наяр, Мандира (11 апреля 2006 г.). «Новое имя, которым Индия гордится за рубежом» . Индус . Архивировано из оригинала 20 апреля 2006 года . Проверено 26 июня 2006 г.
  25. ^ Маккафферти, Меган (11 апреля 2006 г.). Charmed Thirds (в ​​твердом переплете): обзоры и сведения о продукте . ISBN  1400080428 .
  26. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Лутольф, Коллин (18 мая 2006 г.). «Автор Маккафферти беседует с Brick's Lit Chicks» . Бюллетень городка Брик . БюллетеньGMNews.com. Архивировано из оригинала 11 июля 2011 года . Проверено 11 июля 2011 г.
  27. ^ Jump up to: а б Багровый посох (24 апреля 2006 г.). «Каавья говорит: «Я искренне извиняюсь» » . Гарвардский малиновый . Архивировано из оригинала 10 октября 2007 года . Проверено 31 мая 2009 г.
  28. ^ Jump up to: а б «Писатель-подросток обвинен в «краже литературной личности» » . Новости Эй-Би-Си. Рейтер. 26 апреля 2006 года . Проверено 1 июня 2009 г.
  29. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С Чжоу, Дэвид (28 апреля 2006 г.). «Примеры подобных отрывков между книгой Вишванатана и двумя романами Маккафферти» . Гарвардский малиновый . Архивировано из оригинала 18 июня 2009 года . Проверено 1 июня 2009 г.
  30. ^ Jump up to: а б Багровый посох (26 апреля 2006 г.). «Представитель Гарварда разъясняет замечания по поводу «расследования» Вишванатана » . Гарвардский малиновый . Архивировано из оригинала 18 июля 2006 года . Проверено 1 июня 2009 г.
  31. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Видео: интервью Каавьи Вишванатана» . Сегодняшнее шоу . NBC (длина сегмента 00:03:40). Новости Эн-Би-Си. 26 апреля 2006. Архивировано из оригинала 29 января 2013 года . Проверено 1 июня 2009 г.
  32. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Частичная стенограмма: интервью Каавьи Вишванатана (26 апреля 2006 г.)» (PDF) . Сегодняшнее шоу . НБК . icue.nbcunifiles.com. 26 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала (PDF) 18 августа 2011 г. . Проверено 1 июня 2009 г.
  33. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Лю, Джон (3 мая 2006 г.). Каавьи «Еще более подозрительные проходы обнаружены в опале Мехта » . Гарвардский индепендент . Архивировано из оригинала 9 августа 2007 года . Проверено 9 августа 2007 г.
  34. ^ Jump up to: а б с д и ж Смит, Динития; Рич, Мотоко (2 мая 2006 г.). «Второй всплеск скандала с плагиатом» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 15 января 2016 года . Проверено 31 мая 2009 г.
  35. ^ Jump up to: а б с д «Автору из Гарварда предъявлены новые обвинения в заимствованиях» . CNN.com . Ассошиэйтед Пресс. 5 мая 2006 года. Архивировано из оригинала 12 мая 2006 года . Проверено 12 мая 2006 г.
  36. ^ Jump up to: а б с д и ж г Хидьер, Тануджа Десаи (2006). «Тануджа Десаи Хидиер в сериале «Рожденные в замешательстве» и Опал Мехта » . DesiClub.com. Архивировано из оригинала 4 сентября 2006 года . Проверено 2 июня 2009 г.
  37. ^ Абкариан, Робин (29 апреля 2006 г.). «Теперь Опал не будет сниматься в кино» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 7 июля 2012 года . Проверено 31 мая 2009 г.
  38. ^ Атван, Грег (декабрь 2008 г. - январь 2009 г.). «Каавья Эмптор» . Гарвард . NYFamily-Digital.com (Том 3, Номер 1). Архивировано из оригинала 18 декабря 2008 года . Проверено 14 октября 2009 г.
  39. ^ «Трагическая утрата мошенницы» . Нью-Йорк Пост . Nypost.com. 21 июня 2011 года. Архивировано из оригинала 6 сентября 2023 года . Проверено 13 января 2021 г.
  40. ^ Айша Икбал Вишвамохан (1 ноября 2014 г.). Постлиберализационные индийские романы на английском языке: политика глобального приема и наград . Гимн Пресс. ISBN  978-1-78308-334-3 . Архивировано из оригинала 7 апреля 2023 года . Проверено 13 августа 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9e6b624b414ca3ce421dff7f55b781db__1722698400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9e/db/9e6b624b414ca3ce421dff7f55b781db.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
How Opal Mehta Got Kissed, Got Wild, and Got a Life - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)