Jump to content

Совместное строительство (лингвистика)

В лингвистике соконструкция , — это единая синтаксическая единица в разговоре и дискурсе произносимая двумя и более говорящими. [1] Другие названия этой концепции включают совместно построенные предложения , [2] предложения в процессе , [3] и конструкции совместного высказывания . [4] Используемое в этом специфическом лингвистическом контексте совместное конструирование не следует путать с более широким смыслом социального взаимодействия того же самого имени. Совместное конструирование изучается в рамках нескольких лингвистических дисциплин, включая прикладную лингвистику , анализ разговора , лингвистическую антропологию и овладение языком .

Совместное строительство можно разделить на две основные формы: достройку и расширение. Ключевое различие между ними заключается в том, что дополнения выполняются к синтаксически незавершенным высказываниям , тогда как расширения добавляются к конструкциям, которые в остальном грамматически целостны сами по себе.

Завершение

[ редактировать ]

Завершение — это процесс продолжения или завершения собеседником синтаксической единицы, оставленной первым говорящим незавершенной. [5] Например:

Человек А: Извините, вы могли бы направить меня к, хм...
Человек Б: Ванная?
Человек А: Да, спасибо.

Завершение грамматически соответствует высказыванию первого говорящего и подводит его к заключению. [4] В просторечии это понятие также известно как завершение мысли другого человека.

Расширение

[ редактировать ]

Расширение относится к процессу, когда участник речи дополняет уже синтаксически полное высказывание, сделанное другим говорящим. Это может происходить разными способами, включая, помимо прочего, добавление предложной фразы или придаточного предложения . [5] [6] Пример: [7]

Спикер 1: Я был... я был в пятницу в Эскондидо.
Спикер 2: С Джоном.

Проектируемость

[ редактировать ]

Говорящие полагаются на определенные процессы, чтобы определить, как совместно сконструировать высказывание, инициированное другим говорящим. Эти тонкие сигналы позволяют проецировать возможный конец высказывания.

Синтаксическая проектируемость

[ редактировать ]

Синтаксис играет ключевую роль в совместном построении, поскольку участники речи могут использовать грамматическую структуру высказывания другого говорящего, чтобы предсказать, как оно может быть продолжено и/или закончено. На основе синтаксической организации продолжающегося высказывания слушатель может выделить класс допустимых «завершителей» предложения. [8] В английском языке подчинительные союзы, такие как if , When или Once, встречающиеся перед предложением, могут подсказать слушателю о последовательной возможности опережающего завершения. [3]

В японском языке совместное построение возможно благодаря проекции конца высказывания с помощью модальных глаголов и союзов. Модальные глаголы, такие как どうも ( dōmo , «каким-то образом»), どうやら ( dōyara , «каким-то образом») и 何となく ( nan to naku , «каким-то образом») связаны с окончаниями предложений, тем самым позволяя слушателю прогнозировать возможное завершение предложения. продолжающееся высказывание. Аналогичным образом, за такими союзами, как ので ( no de «потому что»), から ( kara «потому что») и ものですから ( mono desu kara «потому что»), обычно следует предложение, которое варьируется в зависимости от того, какое из них используется. Таким образом, использование одного конкретного соединительного выражения позволяет собеседникам спроецировать возможный конец текущего предложения первого говорящего. [9]

Семантическая проектируемость

[ редактировать ]

Семантическое прагматическое и . содержание продолжающегося высказывания может также позволить слушателям спроецировать его возможную траекторию, тем самым помогая им понять, как можно попытаться совместное конструирование Лексические конструкции играют жизненно важную роль в этом процессе, начиная фрагмент информации, который необходимо закончить. , в словах В английском языке такие сигналы могут проявляться, например «что побуждает к дальнейшему развитию» или «она называется» , что представляет собой имя собственное. [10] Соединительные союзы, такие как «но» или «но», также проецируют определенные лексические контрасты, которые подсказывают слушателям, какое семантическое содержание может за ними последовать. [10]

Факторы, определяющие возможность совместного строительства

[ редактировать ]

Было признано, что предполагаемый синтаксис высказывания сам по себе недостаточен для того, чтобы имело место совместное конструирование. Это связано с тем, что, хотя класс возможных средств завершения может быть обнаружен, сам по себе синтаксис не определяет, какой конкретный элемент завершения следует использовать, а также не указывает, какой из них будет подходящим для любого контекста взаимодействия. [11] Вместо этого участники полагаются на гораздо больший набор лингвистических и нелингвистических ресурсов для успешного применения совместной конструкции, таких как просодические сигналы , [12] [13] язык тела, [11] смысловое и прагматическое содержание сказанного. [1]

Приложения

[ редактировать ]

Со-конструкция часто встречается в повседневной речи, но редко происходит случайно. При правильном использовании его можно использовать в интересах говорящего для достижения конкретных целей разговора, например, заставить собеседника раскрыть больше информации или попытаться претендовать на следующий ход. [6] Некоторые реальные применения совместного строительства перечислены ниже.

Овладение языком

[ редактировать ]

Одной из областей, где часто используется совместная конструкция, является овладение языком. Овладение языком относится к периоду, когда младенцы начинают учиться понимать и использовать язык. В этот период речь воспитателей (часто называемая детской болтовней ) приукрашивается множеством соконструкций. Это делается в надежде, что ребенок выучит и усвоит правила языка через высказывания опекуна, и в то же время побудит ребенка принять участие в совместном построении разговора.

Тип совместной конструкции, обычно используемый при овладении языком, - это расширения. Пример можно найти ниже: [14]

Мать: И что он тебе сделал такого, что напугал тебя, когда он это сделал?
Ребенок: Он [4×] меня не напугал!
Мать: Он дурачился.
Ребенок: Я знал это. Нравилось, когда он это делал.
Мать: Я знаю, тебе это нравится.

Изучение второго языка

[ редактировать ]

Изучение второго языка (L2), также известное как овладение вторым языком , обычно относится к процессу, которому подвергается человек, чтобы выучить язык, с которым он не знаком с рождения. Напротив, овладение языком обычно означает овладение первым языком (L1) — языком (или языками), с которым он знаком с рождения.

Подобно овладению языком, совместное конструирование часто используется при изучении второго языка. Совместные конструкции помогают способствовать изучению целевого языка, показывая учащимся, какие возможные слова/фразы/предложения можно использовать в конкретных высказываниях или темах разговора. Совместные конструкции также можно использовать для исправления синтаксиса, словарного запаса или грамматики учащихся, что в конечном итоге увеличивает знания учащихся целевого языка.

Тип совместных конструкций, используемых при изучении второго языка, обычно представляет собой дополнения. Ниже приведен пример использования совместной конструкции в разговоре между двумя изучающими японский язык L2: [15]

Спикер 1:

японский

нионджин

японский

из

нет

ЛК

смерть

он

делать

ах

аа

хм

думать

Кангаэру

думать

из

нет

ЛК

Люди

сказать

способ

зубы

из

ВЕРШИНА

日本人 の し あー 考える の 方々 は

niohnjin no shi aa kangaeru no kata wa

Japanese LK do uhm think LK way TOP

«Японский образ мышления»

Спикер 2:

образ мышления

смеющийся

образ.мышления

да

так

так

да

так

так

да

так

так

考え方 そう そう そう

kangaekata. soo soo soo

way.of.thinking so so so

«Образ мышления. Верно, верно, верно.

Спикер 1:

китайский

Чуугокуджин

китайский

из

нет

ЛК

комар

-

?

中国人 の か

Chuugokujin no ka-

Chinese LK ?

'Китайский...'

Спикер 2:

образ мышления

смеющийся

образ.мышления

考え方

kangaekata

way.of.thinking

«Образ мышления»

Спикер 1:

Это другое

Чигаймасу

другой

ちがいます

chigaimasu

different

'Другой.'

В приведенном выше отрывке говорящий 2 завершает неполное высказывание говорящего 1 с помощью «考え方» ( кангаэката , «образ мышления»), когда говорящий 1 пытается найти слово во втором высказывании. После совместного построения говорящего 2 говорящий 1 продолжает разговор, добавляя то, что он изначально хотел сказать. В этом разговоре говорящий 1 сообщает говорящему 2, что образ мышления китайцев отличается от образа мышления японцев.

Очередность в разговоре

[ редактировать ]

В разговоре обычно участвуют два или более говорящих. Чтобы избежать мешающих прерываний , говорящие должны иметь возможность предсказать, когда высказывание другого говорящего, возможно, будет завершено. Эти точки в разговорах называются релевантным местом перехода (TRP) . Участники разговора могут предсказать, где может возникнуть возможная ГТО, используя семантические и синтаксические подсказки, присутствующие в высказывании другого говорящего.

Спикеры могут создавать и распределять возможности для выступления в беседах посредством организации очередности . [7] Это можно сделать путем доработок или расширений.

  1. ^ Jump up to: а б Хо, Майкл (2010). «Со-конструирование сказанного во взаимодействии». В Т. Энико Немет; Бибок, Кароли (ред.). Роль данных на интерфейсе семантика-прагматика . Де Грюйтер Мутон. стр. 349–380. дои : 10.1515/9783110240276.349 . ISBN  9783110240276 .
  2. ^ Сакс, Харви (1995). «Осень 1965 года». Лекции по разговорной речи . стр. 133–231. дои : 10.1002/9781444328301.ch2 . ISBN  9781444328301 .
  3. ^ Jump up to: а б Лернер, Джин Х. (1991). «О синтаксисе незавершенных предложений» . Язык в обществе . 20 (3): 441–458. дои : 10.1017/S0047404500016572 . JSTOR   4168265 .
  4. ^ Jump up to: а б Хаяси, Макото (2003). Построение совместного высказывания в японской беседе . Исследования по дискурсу и грамматике. Том. 12. Джон Бенджаминс. дои : 10.1075/сидаг.12 . ISBN  978-90-272-2622-8 .
  5. ^ Jump up to: а б Рюлеманн, Кристоф (2007). Разговор в контексте: подход, основанный на корпусе . континуум.
  6. ^ Jump up to: а б Оно, Цуёси; Томпсон, Сандра А. (1996). «Взаимодействие и синтаксис в структуре разговорного дискурса: сотрудничество, перекрытие и синтаксическая диссоциация». В Хови, Эдуард Д.; Скотт, Дония Р. (ред.). Вычислительный и разговорный дискурс . Серия НАТО ASI. Том. 151. Шпрингер-Верлаг Берлин Гейдельберг. стр. 67–96. дои : 10.1007/978-3-662-03293-0_3 . ISBN  978-3-642-08244-3 .
  7. ^ Jump up to: а б Лернер, Джин Х. (2004). «О месте лингвистических ресурсов в организации разговора во взаимодействии: грамматика как действие, побуждающее говорящего к разработке». Исследования языка и социального взаимодействия . 37 (2): 151–184. дои : 10.1207/s15327973rlsi3702_3 . S2CID   144991936 .
  8. ^ Сакс, Харви; Щеглофф, Эмануэль А.; Джефферсон, Гейл (1974). «Простая система организации очереди в разговоре». Язык . 50 : 696–735. дои : 10.2307/412243 . hdl : 11858/00-001M-0000-002C-4337-3 . JSTOR   412243 .
  9. ^ Мизутани, Нобуко (1993). Кёова кара тайва э (Из совместного разговора сдиалогическая речь). Нихонгогаку . п. 7, цитируется в работе Шатровски, Полли. (2002). Синтаксическая проецируемость и совместное завершение японской беседы. Ежегодное собрание Лингвистического общества Беркли . 28. с. 315. 10.3765/bls.v28i1.3847
  10. ^ Jump up to: а б Щепек, Беатрис (2000). «Формальные аспекты совместных постановок в разговорах на английском языке» (PDF) . InLiSt (Взаимодействие и лингвистические структуры) . 17 .
  11. ^ Jump up to: а б Болден, Галина Б. «Множественные модальности в совместных последовательностях поворотов». Жест 3 : 187–212.
  12. ^ Местный, Джон (2004). «О интерактивном и фонетическом оформлении совместных дополнений». В Хардкасле Уильям Дж.; Бек, Джанет М. (ред.). Фигура речи. Фестиваль Джона Лейвера . Лоуренс Эрлбаум Ассошиэйтс. стр. 263–282. ISBN  9781135625191 .
  13. ^ Щепек, Беатрис (2000). «Функциональные аспекты совместных постановок в разговорах на английском языке» (PDF) . InLiSt (Взаимодействие и лингвистические структуры) . 21 .
  14. ^ Келли, Кимберли Р.; Бейли, Элисон Л. (2013). «Двойное развитие разговорного и повествовательного дискурса: взаимодействие матери и ребенка во время совместного построения повествования». Ежеквартальный журнал Меррилл-Палмер . 59 (4): 426–460. дои : 10.13110/merrpalmquar1982.59.4.0426 .
  15. ^ Тагучи, Наоко (2014). «Развитие интерактивной компетенции на японском как втором языке: использование неполных предложений в качестве интерактивных ресурсов». Журнал современного языка . 98 (2): 518–535. дои : 10.1111/j.1540-4781.2014.12087.x .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a9edd7ecc2fd55f42bcd29e7e9fa71ea__1718580060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a9/ea/a9edd7ecc2fd55f42bcd29e7e9fa71ea.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Co-construction (linguistics) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)