Jump to content

Парсийский театр

Театр на парси — это общий термин для обозначения влиятельной театральной традиции, поставленной парсами , и театральных трупп, в значительной степени принадлежащих бизнес-сообществу парсов, которые процветали между 1850 и 1930-ми годами. [1] Пьесы велись в основном на языке хиндустани (особенно на диалекте урду ), а также на гуджарати в некоторой степени . Зародившись в Бомбее, он вскоре превратился в различные передвижные театральные труппы, которые гастролировали по Индии, особенно по северной и западной Индии (ныне Гуджарат и Махараштра ), популяризируя авансцены на региональных языках. театр в стиле [2]

В начале 1900-х годов некоторые театральные продюсеры парсов , ориентированные на развлечения и включающие в себя музыкальный театр и народный театр, перешли на новые медиа, такие как биоскоп, и впоследствии многие стали кинопродюсерами. Популярность театра упала с наступлением эры звукового кино в хинди-кино в 1930-х годах. После обретения независимости он пережил возрождение в 1950-х годах, как и театр в остальной части Индии. [3] [4]

Британская община в Бомбее где-то к середине 19 века ставила театры на английском языке. Парсы были видным деловым сообществом в городе. В начале 1850-х годов студенты Эльфинстон-колледжа в Мумбаи сформировали драматическое общество и начали ставить Шекспира . [5] Первая труппа парсийского театра под названием «Парси Натак Мандали» представила свою первую пьесу «Рустум Забули и Сохраб» в 1853 году, за ней последовали король Афрасиаб, Рустом Пехлван и Падша Фаредун . [6] К 1860 году в Мумбаи было сформировано более 20 парсийских театральных групп. [7]

Шармиштха Гупту и Бхаумик считают, что индо-персидская / исламистская культура оказала большое влияние на парсийский театр. Вплоть до начала 20 века урду был наиболее широко используемым языком в парсийском театре из-за влияния поэзии урду . « Тысяча и одна ночь » ( «Арабские ночи ») также оказала сильное влияние на парсийский театр, ставивший « Персидские приключенческие романсы», которые, в свою очередь, позже были адаптированы в ранние болливудские фильмы. [8]

Первые пьесы парсийского театра представляли собой индийские версии пьес Шекспира , превращая их в народные спектакли с добавлением десятков песен. Вскоре в качестве исходного материала стали выступать индийские легенды, эпические и мифологические сказания. Когда театральные труппы парсов начали путешествовать по Северной Индии , они наняли местных писателей для создания сценариев на языке хиндустани , смеси хинди и урду . [9]

Позже Парси играет «смешанные реализм и фантазия, музыка и танец, повествование и зрелище, земные диалоги и изобретательность сценического представления, интегрируя их в драматический дискурс мелодрамы ». Для массовой привлекательности спектакли включали юмор, мелодичные песни и музыку, сенсационность и сценическое мастерство. [10] Успех театра парси привел к развитию театра на региональных языках, особенно современного театра Гуджарати , театра маратхи и театра хинди . [11] Позже это привело к развитию хинди-кино (Болливуд), влияние театра парси до сих пор заметно в фильмов масала жанре индийского кино . [12] [10] и особенно в песнях из фильмов Болливуда . [13] По словам сценариста и автора текстов Джаведа Ахтара театра урду-парси , традиции газели , тумри и каджри Болливуда фильми-газель , тумри и кайри. легли в основу музыкальных стилей [14]

Театр парси был также популярен в Юго-Восточной Азии, где он был известен как вян-парси и ему часто подражали. [15]

В 1981 году театральный режиссер из Мумбаи Надира Баббар основала свою театральную группу «Экьюте» («Вместе») с постановкой «Яхуди Ки Ладки» , которая возродила театральный стиль парси и считается одним из его лучших. [16]

  1. ^ К, А (2004). Лал, Ананда (ред.). Оксфордский спутник индийского театра . Нью-Дели: Издательство Оксфордского университета. ISBN  9780199861248 . OCLC   607157336 – через Oxford Reference.
  2. ^ Николсон, Рашна Дариус (2021). Колониальная публика и парсийская сцена: создание театра Империи (1853–1893) . Чам: Пэлгрейв Макмиллан. стр. 1–2. дои : 10.1007/978-3-030-65836-6 . ISBN  978-3-030-65835-9 . S2CID   234113680 .
  3. ^ Касбекар 2006 , стр. 50.
  4. ^ Далмия 2004 , с. 60.
  5. ^ Чандаваркар, Рахул (18 декабря 2011 г.). «Понимание парсийского театра ХХ века» . Ежедневные новости и анализ . Проверено 4 июня 2014 г.
  6. ^ «Николсон 2015, стр. 617». Южная Азия: Журнал исследований Южной Азии . 38 : 613–638. дои : 10.1080/00856401.2015.1080211 . S2CID   146409840 .
  7. ^ Палсеция 2001 , с. 184.
  8. ^ Гоопту, Шармиштха (2010). Бенгальское кино: «Другая нация» . Рутледж . п. 38. ISBN  9781136912177 .
  9. ^ Хансен, стр. 75.
  10. ^ Перейти обратно: а б К. Моти Гокулсинг, К. Гокулсинг, Вимал Диссанаяке (2004). Индийское популярное кино: повествование о культурных изменениях . Книги Трентэма. п. 98. {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  11. ^ Хохман 1984 , с. 38.
  12. ^ Джоуин 1997 , с. 129.
  13. ^ Мехта, Рини Бхаттачарья; Пандхарипанде, Раджешвари (2010). Болливуд и глобализация: индийское популярное кино, нация и диаспора . Гимн Пресс. п. 36. ISBN  978-1-84331-833-0 .
  14. ^ Кабир, Насрин Мунни; Ахтар, Джавед (2018). Говорящие фильмы и песни: Джавед Ахтар беседует с Насрин Мунни Кабир . Издательство Оксфордского университета . п. 114. ИСБН  978-0-19-909177-5 .
  15. ^ Меддегода, Чинтака Прагит; Йяхнихен, Гиза (23 сентября 2016 г.). Следы хиндустани на малайской газели: «Песня, такая старая, но все еще известная» . Издательство Кембриджских ученых. ISBN  9781443899987 .
  16. ^ «Индийский театр на перепутье» . Трибуна . 25 июня 2000 г. Проверено 27 августа 2014 г.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b1c551f35b4e9b7fb452976c7dcfb5cf__1714070100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/cf/b1c551f35b4e9b7fb452976c7dcfb5cf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Parsi theatre - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)