Jump to content

Компания, которую она держит (роман)

«Компания, которую она держит» (1942) — дебютный полуавтобиографический роман американской писательницы Мэри Маккарти .

Это нетрадиционная работа, прослеживающая путь весьма политизированного молодого выпускника католического колледжа через различные стадии эмоционального развития, в необычайно откровенных и показательных деталях. В рассказе сочетаются многие темы, которые были отмечены в жизни автора, такие как патриархат, феминизм, восстание и предательство, как это выражено в ее более поздней автобиографии « Воспоминания о католическом детстве» (1957). Шесть эпизодов не следуют напрямую друг за другом, а некоторые из них уже были опубликованы в журналах. Критики отметили, что некоторые персонажи представляют собой легко узнаваемые портреты современной литературной сцены Нью-Йорка.

Автобиографические элементы

[ редактировать ]

Маргарет Сарджент, главная героиня книги «Компания, которую она держит» , очень похожа на рассказ Маккарти о себе в ее более поздней автобиографии « Воспоминания о католическом детстве» (1957). Но это не было очевидно более десяти лет после публикации романа.

Многие обстоятельства жизни Маргарет или Мэг отражают молодость Маккарти: выпускник колледжа, живущий в Нью-Йорке ; молодой первый брак, закончившийся разводом; работает в издательстве, читает рукописи и пишет для либерального журнала. [ 1 ] : 29  Поскольку Маккарти путешествовала по престижным литературным кругам, ее персонажи были прослежены как тонко завуалированные рассказы известных интеллектуалов, таких как Эдмунд Уилсон и Филип Рав .

Но «Компания, которую она держит» ни в коем случае не является чисто автобиографическим произведением. Маккарти признается, что переосмысливала или просто изобретала эпизоды и не всегда помнит, какие части ее историй правдивы, а какие вымышлены. [ 1 ] : 30  Маккарти заявляла в интервью, что эпизод из главы «Человек в рубашке братьев Брукс» действительно имел место, хотя она изменила имена и города, чтобы сохранить некоторую анонимность. [ 1 ] : 31 

Предыдущая публикация

[ редактировать ]

Некоторые эпизоды «Компании, которую она держит» изначально были опубликованы как рассказы в других источниках. «Жестокое и варварское обращение», написанное в 1938 году и опубликованное в The Southern Review весной 1939 года, было одним из первых ее художественных произведений. [ 2 ] : 99  Маккарти написала остальные пять рассказов, которые в конечном итоге стали «Компанией, которую она держит», в течение следующих трех с половиной лет. «Человек в рубашке братьев Брукс» был опубликован в журнале Partisan Review летом 1941 года, «Гениальный хозяин» был опубликован в The Southern Review осенью 1941 года, а «Призрачный отец, признаюсь» был опубликован в Harper's Bazaar. в апреле 1942 года. Два других эпизода, «Галерея Роуга» и «Портрет интеллектуала в образе йельского человека», были впервые опубликованы в Компания, которую она держит , весна 1942 года. [ 2 ] : 100 

«Компания, которую она держит» состоит из шести серий с участием одной и той же героини, Мэг Сарджент. Но истории нелегко связать в единое целое. Голос повествования переключается между вторым и третьим лицом, а имя героини даже не упоминается до второго эпизода, и то лишь косвенно. [ 3 ] : 111  Маккарти писал каждую историю как отдельное произведение; но героиня и основные темы продолжаются в разных условиях и стилях. Маккарти сказала, что она начала думать об этих шести историях как об одной истории. [ 2 ] : 99–100  Маккарти собрала истории в один сборник и была непреклонна в том, чтобы назвать его романом, но ее собственные формальные эксперименты намеренно скрывают преемственность между эпизодами. [ 3 ] : 111 

Содержание

[ редактировать ]
  • «Жестокое и варварское обращение». Молодая, неназванная женщина замужем, подумывает о разводе и заводит роман. Она представляет свою жизнь как драму между собой и двумя любовниками – Мужем и Молодым человеком. Ей не нравится эта пьеса, но она находит ее пронизанной клише и лишенной глубины. Через некоторое время ее роман теряет часть своего азарта, и главная героиня решает, что быть Женщиной с секретом уже недостаточно. Она раскрывает роман и уходит от мужа. Она решает, что не выйдет замуж за молодого человека, и начинает бояться жизни старой девы, пока полностью не начнет ощущать очарование молодой разведенной женщины. Муж отпускает ее, и в конце концов ей надоедает неутомимая преданность молодого человека. История заканчивается ни браком, ни романом, но героиня отказывается впадать в жалость к себе. Она движется вперед в одиночестве.
  • «Галерея Разбойника». Героиня по имени Маргарет, или Мэг Сарджент, работает в странной галерее, которой управляет человек по имени мистер Шир, единственными прибыльными предметами которого являются миниатюрные портреты собак в хрустальных запонках . Г-н Шир любит предметы роскоши Старого Света и держит свой магазин до краев заполненным новыми приобретениями. Однако вскоре Мэг обнаруживает, что бизнес основан ни на чем и что все выставленные на продажу предметы были ему одолжены под залог. Шир проживает свою жизнь от одной неудачной сделки к другой, пока в конце концов не исчезает, не имея адреса для пересылки. Мэг сталкивается с ним много лет спустя; он добился успеха, работая в чужой галерее. Однако он глубоко несчастен и считает Мэг своим единственным настоящим другом.
  • «Человек в рубашке братьев Брукс». Мэг едет на поезде в Сан-Франциско, чтобы рассказать семье о своем новом женихе (а не о молодом человеке из первой истории), когда она встречает пожилого мужчину, который явно ею интересуется. Решив сыграть роль роковой женщины , Мэг садится в его клубную машину и напивается вместе с ним. Полагая, что она имеет преимущество над объектом желания, на следующее утро она огорчается, когда просыпается и вспоминает, как занималась с ним унизительным сексом. Мэг Богемный образ жизни , представленный ее трусами, скрепленными булавкой, внезапно кажется жалким и грязным, а не заманчивым. Мэг оставляет мужчину в Сан-Франциско. На обратном пути мужчина встречает ее в Кливленде , осыпая дорогими подарками, но Мэг видит, что его интерес к ней угасает. В конце концов он уходит и больше никогда с ней не связывается.
  • «Гениальный хозяин». Мэг идет на вечеринку, которую устраивает скучный человек по имени Пфлаумен. Он осторожный режиссер; его квартира наполнена произведениями искусства, предназначенными только для гостей, а его вечеринки представляют собой столь же тщательно составленные коллекции очаровательных людей. Пфлаумен использует своих гостей как интересных рупоров на своих общественных собраниях; взамен он позволяет им знакомиться с интересными влиятельными людьми и просит только, чтобы они позволили ему стать частью их жизни. Но собственная тупость Пфлаумена означает, что его гости часто устанавливают связи без него. Он пытается войти в жизнь Мэг, расспрашивая ее о ее пьянстве. Мэг его сильно не любит, особенно за то, как он сводит своих гостей к одной точке зрения или точке зрения, но ее соблазняет его образ жизни и его связи.
  • «Портрет интеллектуала как йельца». Этот эпизод рассказан с точки зрения Джима Барнетта, самодовольного Йельском университете , получившего образование в социалиста . Когда он встречает Мэг, он находит ее захватывающей, но тревожной; однако через два месяца у него завязывается с ней роман. Это быстро угасает, и эти двое сталкиваются из-за троцкизма и интенсивности Мэг. Когда Мэг увольняют из-за ее взглядов, Джим в знак протеста тихо уходит в отставку и намеревается написать важную марксистскую книгу; однако история заканчивается тем, что он идет работать в популярный консервативный журнал, за который хорошо платят.
  • «Призрачный отец, признаюсь». В финальной истории Мэг навещает своего аналитика , доктора Джеймса. Все ее фрагментированные личности присутствуют на этой встрече, и Мэг, как всегда автор, хочет произвести на него впечатление. Тиранический муж Мэг заставлял ее посещать эти занятия; Мэг хочет развестись с ним, но не может этого сделать. Мэг и доктор Джеймс ищут в ее «ребенке» ответы на ее несчастья; они обсуждают смерть ее матери, то, что отец отправил ее жить с мрачной тетей Кларой, католицизм ее отца ее матери и протестантизм , а также возможный побег Мэг от тети. Доктор Джеймс считает, что ее муж заменяет как ее тираническую тетю Клару, так и ее равнодушного отца. Мэг выходит из офиса и вспоминает свой сон о поцелуе с нацистом . История заканчивается молитвой : «Если плоть должна быть слепа, пусть видит дух. Сохрани меня в разобщенности». [ 4 ]

Литературные характеристики

[ редактировать ]

Хотя «Компания, которую она держит» не входит в число самых известных произведений Маккарти, она хорошо изучена. Ученые анализируют его по следующим темам:

Реальность против вымысла

[ редактировать ]

Ученые очарованы автобиографическими аспектами « Компании, которую она держит » и рассматривают роман как ступеньку развития на пути Маккарти к раскрытию своей личности как писательницы. Истории, содержащиеся в романе, не обязательно должны быть хронологическими, но они собраны и опубликованы как единое целое. Читатели следуют по цепочке от первой истории до последней. Маккарти наделяет Мэг авторским литературным сознанием, изображая ее режиссером или художником. [ 5 ] : 96  Читатели могут подойти к фрагментации Мэг и поиску целостной личности как к отражению собственного пути Маккарти. [ 5 ] : 97–98 

католицизм

[ редактировать ]

В самой известной работе Маккарти, автобиографии « Воспоминания о католическом детстве» (1957), обсуждалась роль католицизма в ее воспитании. По этой причине интерес некоторых ученых заключается в анализе других работ Маккарти через призму католицизма. Маккарти Несмотря на общепризнанный атеизм , когда она была взрослой, ее раннее приобщение к католицизму сформировало ее творчество и жизнь. Ее католические читатели думают, что чувствуют продолжающееся влияние этого письма на ее жизнь. Своеобразный аскетизм , потребность в исповеди и самопонимании пронизывают ее творчество. [ 6 ] : 102  В более раннем романе « Компания, которую она держит » это очевидно в последнем эпизоде, как и склонность Маккарти писать тонко завуалированные отчеты о своих личных делах. Первый роман Маккарти был важной моделью женской католической истории о взрослении XX века. [ 6 ] : 114 

Другие ученые отмечают, что это католическое влияние - это именно ирландско-католическое влияние, и что Маккарти подходит к своей работе с ирландско-американским литературным чутьем. Маккарти отказался от стиля антиинтеллектуального, сексистского ирландско-католицизма, но все еще боролся с сексистским и ограничительным определением женщин, а также с ирландским фатализмом . Она склонна романтизировать страдания и покаяние. [ 7 ] : 87–88  Донохью предполагает, что Маккарти и многие из ее героинь, таких как Мэг, оказались в ловушке между интеллектуальной и богемной жизнью Нью-Йорка 1930-х и 1940-х годов и ограничительными традиционными ценностями и стереотипами женственности, присущими католической церкви. [ 7 ] : 90 

Феминистская теория

[ редактировать ]

Некоторые ученые рассматривают «Компанию, которую она держит» как артефакт и рассматривают ее в контексте феминистских движений, получивших распространение во время публикации романа. Роман находится между первой волной либерального феминизма и второй волной феминизма и, следовательно, содержит элементы каждого движения: обеспокоенность ограниченными возможностями для женщин в рабочей силе и сексуальным освобождением от первой волны, а также психологические последствия сексистских стереотипов и репрессивного характера. психиатрии как учреждения второй волны. [ 8 ] : 925  Феминистская литература того времени стремилась синтезировать Маркса и Фрейда и переработать их сексистские доктрины для современного феминизма. [ 8 ] : 925–926  Пьянящий интеллектуализм Маккарти не уклоняется от критики этих двух гигантских фигур. Ее произведения сигнализируют о начале сопротивления старым левым со стороны молодого поколения интеллектуалов, отчасти благодаря тому, что они заняли жесткую позицию против фрейдистской психиатрии, приведя ее в соответствие с патриархальным подчинением женской независимости из опасения, что это приведет к безумию. [ 8 ] : 927 

Другие теоретики анализируют «Компанию, которую она держит» через более современные феминистские рамки, такие как перформативность Джудит Батлер. Батлер утверждает, что в гендерном мире каждый «представляет» типы идентичности. [ 9 ] : 305  Например, Мэг одновременно зависит от типизации и боится ее. Одной из ее определяющих характеристик является ее способность сортировать людей по типам, однако она боится, что другие ее «типируют». [ 9 ] : 306–307  В то же время поиск Мэг целостного «я» на протяжении всего сборника рассказов — это поиск аккуратного типа, которому можно было бы вписаться. [ 9 ] : 307  Заставляя своего главного героя искать, но так и не найти удобный для себя тип, Маккарти использует Мэг как модель сопротивления типизации. [ 9 ] : 308 

В оригинальном обзоре New York Times » описывалась « Компания, которую она держит как «странный и провокационный» и «самый необычный роман… вероятно, призванный произвести небольшой фурор». Критик хвалит Маккарти за оригинальное и захватывающее изображение своей героини и мира, в котором она движется, но критикует ее за порочность, особенно за полупрозрачные, часто нелестные изображения реальных литературных деятелей. и говорит, что роман так же полон противоречий, как и его главный герой, — что он, с одной стороны, умен и остроумен; с другой стороны, ему не хватает зрелости. [ 10 ]

Другие современники и публикации придерживались подобных неоднозначных взглядов. Первоначально журнал Partisan Review опубликовал «Человека в рубашке братьев Брукс», но счел сексуальную сцену настолько противоречивой и незрелой, что они отказались публиковать «Гениального хозяина». [ 2 ] : 100  Муж Маккарти Эдмунд Уилсон , выдающийся писатель и критик, нашел книгу гениальной, как и писатель Владимир Набоков ; однако большинство рецензентов не проявили такого энтузиазма. Многие ссылались на незрелость и резкость Маккарти, называя книгу непохожей и сплетничающей. Несмотря на неоднозначный прием, The Company She Keeps было продано тиражом 10 000 копий. [ 2 ] : 102 

  1. ^ Jump up to: а б с Харди, Виллен Шефер. Мэри Маккарти. Нью-Йорк: Фредерик Унгар, 1981. Печать.
  2. ^ Jump up to: а б с д и Гелдерман, Кэрол. Мэри Маккарти: Жизнь. Лондон: Сиджвик и Джексон, 1989. Печать.
  3. ^ Jump up to: а б Кроули, Джон В. «Компания, которую она держит Мэри Маккарти». Экспликатор, том. 51, нет. 2, стр. 111–115, Международная библиография MLA, doi: http://doi.org/10.1080/00144940.1993.9937991 .
  4. ^ Маккарти, Мэри. Компания, которую она держит. Нью-Йорк: Харкорт, 1942. Печать.
  5. ^ Jump up to: а б Хьюитт, Розали. «Домашний адрес для себя»: автобиографическое путешествие Мэри Маккарти». Журнал повествовательной техники, том. 12, нет. 2, 1982, стр. 95–104. https://www.jstor.org/stable/30225042 .
  6. ^ Jump up to: а б Кэмпбелл, Дебра. «Один из наших?»: Католические чтения Мэри Маккарти, 1942–1964 гг., Католический историк США, том. 20, нет. 1, 2002, стр. 99–115, https://www.jstor.org/stable/27671153 .
  7. ^ Jump up to: а б Донохью, Стейси Ли. «Неохотный радикал: ирландско-католический элемент». Двадцать четыре взгляда на Мэри Маккарти: писательница и ее творчество, Ред. Ева Ствертка и Марго Вискузи. Вестпорт: Гринвуд, 1996, стр. 87–97. Распечатать.
  8. ^ Jump up to: а б с Фарланд, Мария. «Литературные феминизмы». Кембриджская история американского романа. Эд. Леонард Кассуто. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2011, стр. 925–940. Распечатать.
  9. ^ Jump up to: а б с д Марш, Келли А. «Все мои привычки ума: исполнение и идентичность в романах Мэри Маккарти». Этюды в романе, вып. 34, нет. 3, 2002, стр. 303–3019. https://www.jstor.org/stable/29533517 .
  10. ^ Уолтон, Эдит Х. «Обзор компании, которую она держит», Мэри Маккарти. New York Times, 24 мая 1942 года.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b397c13187d98e2ce0e9865fcb0fef9e__1641663360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b3/9e/b397c13187d98e2ce0e9865fcb0fef9e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Company She Keeps (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)