Такамицу Мураока
Такамицу Мураока | |
---|---|
Рожденный | 9 февраля 1938 г. ![]() Хиросима ![]() |
Образование | доктор философии ![]() |
Альма-матер | |
Занятие | Лингвист , гебраист , писатель , преподаватель университета ![]() |
Работодатель |
|
Награды |
|
Такамицу Мураока ( Muraoka . Takamitsu род. 1938, Хиросима ) — японский семитист , [ 1 ] Он был заведующим кафедрой иврита , израильских древностей и угаритского языка в Лейденском университете в Нидерландах с 1991 по 2003 год и наиболее известен своими исследованиями еврейской и арамейской лингвистики, а также древних переводов Библии , особенно Септуагинты .
Образование
[ редактировать ]После изучения общей лингвистики и библейских языков под руководством покойного профессора Масао Секине в Токийском педагогическом университете (ныне Университет Цукубы ) он учился в Еврейском университете в Иерусалиме , защитив диссертацию «Акцент на библейском иврите» с покойный профессор К. Рабин в качестве научного руководителя и получение степени доктора философии. в 1970 году.
Карьера
[ редактировать ]Он преподавал семитские языки , включая современный иврит , в качестве преподавателя в Манчестерском университете , Великобритания (1970–80), в качестве профессора ближневосточных исследований в Мельбурнском университете (1980–91), Австралия, затем в 1991 году перешел в Лейденский университет (1991–2003). Нидерланды как профессор иврита и литературы, израильских древностей и угаритского языка. Кроме того, он был редактором журнала «Абр-Нахрейн» [ныне «Древние исследования Ближнего Востока »] 1980–92 годов, а также редактировал или соредактировал тома по семантике библейского иврита , арамейскому языку Кумрана и ивриту Кумрана . Его подробный синтаксис койне - греческого Септуагинты появился в 2016 году. В 2000 году он стал соучредителем голландско-японско-индонезийского диалога на фоне войны на Тихом океане . Он является представителем Библейской церкви в Нидерландах.
Почести
[ редактировать ]В 2001-02 учебном году он был Forschungpreisträger Фонда Александра фон Гумбольдта и в этом качестве приглашенным профессором факультета богословия Геттингенского университета, Германия. В 1984 году он был избран членом-корреспондентом Австралийской гуманитарной академии. [ 2 ] а с 2006 года Почетный член Академии иврита . 27 сентября 2017 года он был награжден медалью Беркитта за изучение Библии на иврите Британской академией , которая установила, что за последние шесть десятилетий он внес выдающийся вклад в изучение грамматики и синтаксиса иврита, а также Септуагинты (древнегреческого перевода). Ветхого Завета).
Ушедший на пенсию
[ редактировать ]После ухода с кафедры в Лейдене в 2003 году он начал ежегодные лекционные поездки с преподаванием библейских языков и Септуагинты в качестве волонтера в течение как минимум пяти недель в азиатских странах, пострадавших от японского милитаризма в 20 веке. [ 3 ] Его мысли и размышления об этом ежегодном обучающем служении до 2015 года теперь можно прочитать на английском языке в книге «My Via dolorosa: По следам японского империализма в Азии» (AuthorHouse UK, 2016).
Избранные публикации
[ редактировать ]Основные публикации Мураоки (упоминаются только англоязычные публикации) включают:
- Выразительные слова и структуры на библейском иврите (1985)
- Современный иврит для библеистов (1982, 1995)
- Греко-еврейский/арамейский указатель к I Ездре (1984)
- Классический сирийский язык для гебраистов (1987, 2-е исправленное издание, 2013 г.)
- Грамматика библейского иврита [П. Грамматика Жуона переведена с французского, тщательно переработана и обновлена] (1991, 2006).
- Греко-английский лексикон Септуагинты (Двенадцати пророков) (1993)
- Классический сирийский язык: базовая грамматика с хрестоматией (1997, 2005)
- С Б. Портеном, Грамматика египетского арамейского языка (1998, 2003 г.)
- Еврейский/арамейско-греческий указатель, привязанный к Согласию Септуагинты Хэтча и Редпата (1998)
- Греко-английский лексикон Септуагинты (главным образом Пятикнижия и Двенадцати пророков) (2002 г.)
- Греко-английский лексикон Септуагинты [охватывающий всю Септуагинту] (2009)
- Греко-иврит/арамейский двусторонний указатель к Септуагинте (2010)
- Грамматика кумранского арамейского языка (2011)
- Введение в египетский арамейский язык (2012)
- Читатель библейского арамейского языка с кратким описанием грамматики (2015)
- Синтаксис греческой Септуагинты (2016).
- Читатель библейского иврита с кратким описанием грамматики (2017)
- Гексамерон Иакова Серугского. Отредактировано и переведено. 2018. Левен.
- Синтаксис кумранского иврита. 2020. Левен.
- Зачем читать Библию на языках оригинала? 2020. Левен
- Правило сообщества 1QS, 1QSa и 1QSb. Филологический комментарий. 2022. Левен.
- Книги Осии и Михея на еврейском и греческом языках. 2022. Левен.
- Статьи в Г. Хане (ред.), Энциклопедия иврита и лингвистики иврита , 2013, Лейден:
- «Правило сообщества (1QS)», I.493a-95b;
- «Связка: библейский иврит», I 623a-24b;
- «Эмфатик Ламед», I 820b-821a;
- «Экзистенциал: библейский иврит», I.881b-884b;
- «Свиток Исайи (1 Исаа)», II.343b-348a;
- «Нейтер», II.822b-23b;
- «Фразовый глагол: досовременный иврит», III.141b-42a;
- «Предложные глаголы», III.219a-20a;
- «Пророческое совершенство», III 279а-80а.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Такамицу Мураока» . Архивировано из оригинала 14 октября 2015 года.
- ^ «Профиль коллеги: Такамицу Мураока» . Австралийская академия гуманитарных наук . Проверено 23 апреля 2024 г.
- ^ Мун, Кванлип (7 февраля 2014 г.). «Японский гебраист несет свое послание по Азии» . koreajoongangdaily.joins.com . Проверено 8 февраля 2024 г.
- Японские гебраисты
- Исследователи греческого койне
- 1938 рождений
- Японские богословы
- Люди из Хиросимы
- Живые люди
- Выпускники Еврейского университета в Иерусалиме
- Академики Манчестерского университета
- Академический состав Мельбурнского университета
- Академический состав Лейденского университета
- Члены Австралийской академии гуманитарных наук