Поверьте мне, если все эти очаровательные юные прелести
« Поверьте мне, если все эти очаровательные юные прелести » — популярная песня, написанная ирландским поэтом Томасом Муром , в которой новые тексты сочетаются с традиционной ирландской атмосферой, восходящей к 18 веку. [1] Он опубликовал его в 1808 году, назвав эфир «Моя квартира на холодной земле» из текстов британского происхождения, с которыми он широко ассоциировался в то время. Новые тексты были представлены в альбоме избранных ирландских мелодий в аранжировке Джона Эндрю Стивенсона с «характерными словами», предоставленными Муром. [2]
Происхождение мелодии
[ редактировать ]В предисловии к их совместному произведению цитируется письмо Мура Стивенсону о необходимости прояснить ирландское происхождение многих мелодий, которые стали ассоциироваться с «нашими английскими соседями». С этой целью Мур разработал тексты песен, которые заменят британские, такие как «My Lodging is on the Cold Ground». Оригинальная версия засвидетельствована в пьесе Соперники» « Уильяма Давенанта , первоначально поставленной в 1662 году. Ее поет персонаж Селания в пятом акте на неуказанную мелодию. [3]
Уильям Грэттан Флуд подробно описывает композицию «Моя квартира на холодной земле», опубликованную Мэтью Локком в 1665 году. Она не имеет ирландской связи и мелодически совершенно отличается от компиляции Стивенсона и Мура. «Соперники» оставались в активном репертуаре театра как минимум до 1668 года, и мелодия Локка является очевидным кандидатом на то, что ее исполняли во время ее исполнения. Флад предостерегает от путаницы с традиционной мелодией, используемой Муром, которая, как он утверждает (без обоснования), была известна под разными названиями ирландским арфистам примерно с 1745 года. Однако он подробно цитирует поддающиеся проверке источники с установленными на нее британскими текстами, начиная с 1773. [1]
Основное внимание в статье Grattan Flood уделяется прослеживанию происхождения еще одной песни, написанной на ту же мелодию в 1838 году преподобным Сэмюэлем Гилманом в честь 200-летия основания Гарвардского университета . Он получил название « Прекрасный Гарвард » и был принят там для общего праздничного использования. Относительно короткий интервал между публикацией двух наборов текстов можно рассматривать как показатель общественного внимания, которое Мур привлек к общей мелодии. [1]
Тексты песен
[ редактировать ]Лирика Мура выражает уверенность в том, что любовь переживет время и несчастья. Поэтому было высказано предположение, что основные чувства были направлены на его жену, которая, как говорят, заболела оспой.
Из Стивенсона и Мура, «Избранное ирландских мелодий» , 1808 г.:
ПОВЕРЬТЕ МНЕ, ЕСЛИ ВСЕ ЭТИ МОЛОДЫЕ ОЧАРОВАНИЯ
Воздух — мое жилище на холодной земле.
Я.
Поверьте, если все эти милые юные прелести,
На что я сегодня так нежно смотрю,
Завтра переодеться, и флот в моих руках,
Как угасают волшебные дары, —
Тебя бы по-прежнему обожали таким, какой ты есть в этот момент,
Пусть твоя красота угаснет по мере необходимости;
И вокруг дорогих развалин каждое желание моего сердца
Еще бы переплетаясь зеленью!
II.
Не тогда, когда красота и молодость принадлежат тебе,
И щеки твои, не оскверненные слезой,
Чтобы можно было познать пыл и веру души,
И время сделает тебя еще дороже!
Ой! сердце, которое по-настоящему любило, никогда не забудет,
Но как по-настоящему любит до конца;
Как подсолнух обращается против своего бога, когда он заходит,
Тот самый взгляд, на который она посмотрела, когда он встал!
Другие варианты использования мелодии
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2022 г. ) |
«Милая юная прелесть» стала основным продуктом мультфильмов Warner Bros. , впервые появившись в Private Snafu короткометражном фильме «Мины-ловушки» 1944 года . Последующие использования включали Merrie Melodies короткометражку «Кролик из урны для голосования» 1951 года и Looney Tunes короткометражку «Show Biz Bugs» в главной роли 1957 года с Багзом Банни , мультфильм 1965 года «Быстрая рулетка» и короткометражку «Меховые колесницы» 1994 года с участием Уайла Э. Койота и Дорожного бегуна , а также в фильме 1993 года. эпизод Animaniacs «Slappy Goes Walnuts», в котором представлена Slappy Squirrel . В своем мультяшном исполнении песня часто является отсылкой к классической «бомбовой шутке», когда исполнение первой строчки песни вызывает сфальсифицированный взрыв на последней ноте. Однако цель часто промахивается, вынуждая преступника играть самому и попадаться в собственную ловушку.
Симона Мантия , пионер американской музыки эуфониум , сочинила тему и вариации на эту мелодию, которые остаются основным продуктом литературы по сольному эуфониуму.
Маленькая Вирджи ( Ширли Темпл ) поет эту песню своему отцу ( Джон Боулс ) в фильме 1935 года «Маленький бунтовщик» . Он используется в фильме Информатор» « Джона Форда . Первый куплет был исполнен персонажем Люцерна в эпизоде сериала MGM « Маленькие негодяи» 1936 года под названием «Скучно от образования» . Уолтер Хьюстон играет мелодию на губной гармошке в фильме «Сокровища Сьерра-Мадре» . Дебби Рейнольдс и Барбара Руик поют первую строфу в фильме 1953 года «Дела Доби Гиллиса» .
Аранжировки мелодии «Hodging Is On the Cold Ground» можно найти в Мауро Джулиани Op 125 (6 ирландских национальных мелодий), № 5, Op 575 Карла Черни (Школа лекций и украшений), Vol I no. 3 и . Хоб Гайдна. XXXIa:262
«Введение и вариации на английскую тему для флейты и арфы» Луи Друэ основано на мелодии.
Роджером Квилтером Обработка песни была включена в « Книгу старых песен Арнольда» , опубликованную в 1950 году.
Джони Джеймс включила эту песню в свой альбом Joni Sings Irish Favorites (1959), а Бинг Кросби включил ее в попурри в свой альбом 101 Gang Songs (1961).
Вариации были сделаны в эпизоде шоу Энди Гриффита 1963 года «Рейф Холлистер поет» и эпизоде Южного парка 2010 года « Искалеченное лето ». [4] Инструментальная версия песни звучит примерно в середине эпизода « Сумеречной зоны» 1963 года « Проход по леди Анне ». Песня исполняется на рождественской вечеринке семьи Адамс в начале «Главы VIII: Джон Куинси Адамс, государственный секретарь» «Хроник Адамса» (1976). Мередит Бакстер исполняет строфу песни во время сбора средств для общественного телевидения Стивена, и у нее начинаются схватки, когда она поет высокую фа в эпизоде «Рождение Китона, часть 1» сериала « Семейные узы» (1984).
Первая строка появляется в некоторых версиях песни » группы Dexys Midnight Runners « Come On Eileen как вступление, исполняемое сольной скрипкой. Краткая версия мелодии также появляется в конце некоторых версий песни.
Леонард Бернштейн использует эту мелодию для демонстрации концепций в своей серии лекций « Вопрос без ответа ».
Vagabond Opera использовала эту мелодию в качестве основы для своей песни «Manayunk» (выпущенной в 2006 году).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Грэттан Флуд, WH , "Fair Harvard": ирландское происхождение мелодии, The Musical Quarterly , Vol. 5, № 4 (октябрь 1919 г.), стр. 463–468. http://www.jstor.org/stable/738119
- ^ Мур, Томас ; Стивенсон, Джон (1808). Подборка ирландских мелодий . Том. Второй номер. Лондон: Дж. Пауэр. п. 112 .
- ^ Мейдмент, Дж. и Логан, WH, ред., Драматические произведения сэра Уильяма Д'Авенанта , Том. 5., 1872, с. 282. https://archive.org/details/aeh6938.0005.001.umich.edu/page/282/mode/1up
- ^ «Соло на укулеле - Южный парк | South Park Studios США» . 29 апреля 2010 г.