Арнольд Книга старых песен
Книга старых песен Арнольда представляет собой сборник английских, шотландских, ирландских, валлийских и французских народных и традиционных песен с новым фортепианным сопровождением Роджера Квилтера . Квилтер посвятил его и назвал в честь своего племянника Арнольда Гая Вивиана, погибшего от рук немецких войск в Италии в 1943 году.
Сборник состоит из шестнадцати песен: пять песен были написаны в 1921 году, а еще одиннадцать - в 1942 году. Только последние одиннадцать с самого начала были написаны с мыслью о Вивиан.
Песни, написанные в 1921 году.
[ редактировать ]Пять песен были написаны в 1921 году. [ 1 ] каждый из которых посвящен другу, родственнику или популярному певцу того времени. Это были:
- «Пей мне только глазами»: посвящено баритону Артуру Фриту [ 2 ]
- «Над горами»
- «Барбара Аллен»: посвящена ирландскому баритону Фредерику Раналоу. [ 3 ]
- «Три бедных моряка»: посвящено Гаю Вивиану (отцу Арнольда Вивиана и зятю Роджера Квилтера) [ 3 ]
- «Веселый Миллер»: посвящен Джозефу Фаррингтону. [ 3 ] [ 4 ]
Песни, написанные для Арнольда Вивиана в 1942 году.
[ редактировать ]Арнольд Гай Вивиан был племянником Квилтера, сыном его сестры Норы. [ 5 ] от ее второго мужа Гая Ноэля Вивиана. Он родился 21 мая 1915 года и назван в честь брата Квилтера и Норы Арнольда Квилтера, который был убит в Галлиполи всего 15 днями ранее, 6 мая. Роджер Квилтер был ближе к Арнольду, чем к любому из его братьев и сестер. [ 6 ] и он глубоко привязался к своему племяннику-тезке. Они обнаружили, что находятся в гармонии с нежной чувствительностью друг друга. [ 1 ] Арнольд Вивиан обладал высоким, легким тенором и часто пел песни своего дяди. [ 7 ] Квилтер посвятил свою песню «Sigh No More, Ladies» из 3-го шекспировского сета, соч. 30, своему племяннику. [ 8 ]
Арнольд Вивиан вступил в гренадерский гвардейский батальон (6-й батальон) в начале Второй мировой войны. [ 5 ] и в 1942 году покинул Англию для прохождения действительной службы. Квилтер написал глубоко личную песню под названием «What Will You Do, Love?» для него в то время. [ 9 ] Он никогда не предназначался для публикации и впервые был записан в 2005 году. [ 7 ] Примерно в то же время Квилтер начал работать над одиннадцатью новыми аранжировками старых песен, чтобы было чем поприветствовать своего племянника, вернувшегося с войны.
Этого не произошло. В 1943 году Арнольд Вивиан числился пропавшим без вести. Он так и не вернулся, и его семья узнала о его судьбе только после окончания войны. Он был взят в плен немецкими войсками в Тунисе в Северной Африке . Несколько месяцев спустя его и его друга лорда Брабурна , также из 6-го батальона, перевозили поездом из итальянского лагеря для военнопленных в Германию, и они сбежали недалеко от Бронзоло в Южном Тироле . Они были схвачены 15 сентября 1943 года и в тот же день казнены без суда и следствия. [ 4 ] Их выстрелили в затылок, когда заставили встать на колени на железнодорожных путях. Их тела немцы оставили на обочине путей в назидание остальным, но местные жители похоронили их. Позже они были перезахоронены на военном кладбище в Падуе . Позже это злодеяние было расследовано как военное преступление, а бывший немецкий офицер был признан виновным и казнен. [ 10 ]
Известие об этих событиях опустошило Квилтера и могло только усилить его умственное упадок, который он уже демонстрировал. В качестве эпитафии своему племяннику Квилтер добавил пять более ранних песен 1921 года к одиннадцати новым и посвятил весь набор своей памяти, даже назвав его в его честь « Книгой старых песен Арнольда» . [ 5 ] Каждая из 16 песен имеет индивидуальное посвящение «Памяти Арнольда Гая Вивиана».
Первоначально песни были опубликованы отдельно в октябре 1947 года и в виде набора в 1950 году. [ 11 ] Роджер Квилтер умер в 1953 году.
Тексты песен
[ редактировать ]В большинстве песен есть хорошо известные слова, но в трех французских песнях («Человек за плугом», «Сад моей леди» и «Красивый месяц май») и единственной валлийской песне (« Ясеневая роща ») используются новые наборы слов, предоставленные Родни Беннеттом (1890–1948), автором детских книг и поэтом, который часто работал с Квилтером над его песнями и произведениями для театра. Родни Беннетт был отцом сэра Ричарда Родни Беннета . [ 1 ] [ 5 ] Слова Беннета в «Ясеневой роще» были написаны как прямой ответ на новость о смерти Арнольда Вивиана. [ 2 ]
Кроме того, слова « Моей леди Зеленые рукава » приписываются ирландскому поэту Джону Ирвину и отличаются от традиционных. Квилтер и Ирвин работали над дуэтной версией песни, но сольная голосовая версия была опубликована в «Книге старых песен Арнольда» . [ 4 ]
Песни
[ редактировать ]Песни разнообразны по ритму, темпу, настроению, атмосфере и национальному происхождению. Квилтер часто отражает качество, которое называют «золотой ностальгией». [ 1 ]
Заголовок | Страна | Музыка | Слова | Ключ |
---|---|---|---|---|
« Пей за меня только глазами твоими » | Англия | мелодия 18 века | Бен Джонсон | Ми-бемоль мажор |
«Над горами» | Англия | Старая английская мелодия | Реликвии Перси | соль мажор |
« Моя леди Зеленые Рукава » | Англия | Старая английская мелодия | Джон Ирвин | Фа минор |
« Поверьте мне, если все эти милые юные прелести » | Ирландия | Старая ирландская мелодия | Томас Мур | Ми-бемоль мажор |
« О! Приятно думать » | Ирландия | Старая ирландская мелодия | Томас Мур | соль мажор |
" Йе, Бэнкс и Брейс " | Шотландия | Старая шотландская мелодия | Роберт Бернс | соль-бемоль мажор |
« Чарли — мой дорогой » | Шотландия | Якобитская походная песня, 1775 г. | Анонимный | До минор |
" Ca' the Yowes to the Knowes " | Шотландия | Старая шотландская мелодия | Роберт Бернс | Несовершеннолетний |
« Человек за плугом » (« Le pauvre чернорабочий ») | Франция | Старая французская мелодия | Родни Беннетт | соль мажор |
« Сад миледи » (« L’amour de moi ») | Франция | Старая французская мелодия | Родни Беннетт | Ре-бемоль мажор |
« Прекрасный месяц май » (« Joli moi de Mai ») | Франция | Старая французская мелодия | Анонимный | Ми-бемоль мажор |
« Веселый Миллер » | Англия | Старая английская мелодия | Анонимный | соль минор |
« Барбара Аллен » | Англия | Старая английская мелодия | Традиционный | ре мажор |
« Три бедных моряка » | Англия | Старая английская мелодия | Анонимный | Ми-бемоль мажор |
« С тех пор, как я впервые увидел твое лицо » | Англия | Томас Форд , 17 век. | Анонимный | Ми мажор |
« Ясеневая роща » | Уэльс | Старая валлийская мелодия | Родни Беннетт | Ля-бемоль мажор |
Оценка Грейнджера
[ редактировать ]Друг Роджера Квилтера Перси Грейнджер был очень приятно впечатлен « Книгой старых песен Арнольда» . Он написал:
Это прекрасная цепочка драгоценных камней, наиболее трогательная в своей человечности и типичная для раскрывающего душу умения, которое вы приобрели, вплетая такие улучшающие мелодию арабески и комментарии вокруг мелодии в аккомпанементе - комментарии, которые придают новый смысл строке и текст мелодии... Как правильно с вашей стороны приготовить эти носовые гайки для вашего любимого Родича и посвятить их его памяти, поскольку он не мог вернуться, чтобы насладиться ими. Я едва ли знаю, что нам стоит думать и чувствовать о тех днях (и обо всех днях), если не о милых и благородных молодых людях, погибших на войне. [ 12 ]
Источники
[ редактировать ]- Валери Лэнгфилд, Роджер Квилтер: его жизнь и музыка
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Music Web International, Роджер Квилтер (1877-1953): Полные аранжировки народных песен и полные части песен для женских голосов
- ^ Перейти обратно: а б Лэнгфилд, с. 200
- ^ Перейти обратно: а б с Лэнгфилд, с. 202
- ^ Перейти обратно: а б с Наксос Директ
- ^ Перейти обратно: а б с д Классика онлайн. Архивировано 24 сентября 2014 г. в Wayback Machine.
- ^ Лэнгфилд, с. 50
- ^ Перейти обратно: а б Музыкальная сеть Интернешнл
- ^ Лэнгфилд, с. 131
- ^ Лэнгфилд, с. 174
- ^ Лэнгфилд, с. 103
- ^ Лэнгфилд, с. 105
- ^ Лэнгфилд, с. 197