Болезнь смерти
![]() Первое издание | |
Автор | Маргарита Дюрас |
---|---|
Оригинальный заголовок | Смертельная болезнь |
Переводчик | Барбара Брей |
Язык | Французский |
Издатель | Полуночные издания |
Дата публикации | 1982 |
Место публикации | Франция |
Опубликовано на английском языке | 1986 |
Страницы | 60 |
ISBN | 2707306398 |
Balady of Death ( французский : La Maladie de la Mort ) - новелла 1982 года французской писательской писателя Маргариты Дюрас . Он рассказывает историю мужчины, который платит женщине, чтобы провести с ним несколько недель у моря, чтобы научиться «как любить».
Сюжет
[ редактировать ]Блаковая смерть - это нетрадиционные сексуальные отношения между мужчиной и женщиной. Мужчина нанимает женщину, чтобы остаться с ним в отеле у моря, надеясь, что при этом он сможет испытать любовь. Женщина принимает это предложение, хотя она не проститутка. Через несколько дней женщина говорит ему, что он неспособен к любви, поскольку он страдает от «болезни смерти». Книга написана в повествовании второго лица ; На протяжении всей книги мужчину называют «Вы», а женщина - «она».
Бытие
[ редактировать ]Дюрас начала писать книгу в Трубиле, где она ежедневно пила от шести до семи литров вина. Когда первые десять страниц были закончены, она переехала в Ниаупл. Она перестала есть, но продолжала пить; Она начинала каждое утро, выпивая два очка, которые она вырвала, и тогда смогла сохранить третий. Дюрас стала неспособной написать сама, поэтому она читала строки, в то время как ее Муза Янн Андреа записала их для нее. Рукопись имел титул разработки «аромат гелиотропа и цитрона», но когда это было 20 страниц длиной Дурас, изменил его на финальный заголовок. В конце концов Дюрас согласилась пойти в клинику для алкоголиков, а 21 октября 1982 года она была доставлена в американскую больницу Парижа . [ 1 ] Вернувшись из клиники, она сразу же начала вычитать работу. [ 2 ]
Адаптация
[ редактировать ]1999 McElhinney Production
Режиссер -режиссер Эндрю Репаски Макелхинни спроектировал и устроил «болезнь смерти» (на английском языке, перевод Барбары Брей) в постановке, которая открылась 14 декабря 1999 года в Театре Атриума, 64 West 11th Street, Нью -Йорк, с участием Аликса Д. Смита и Оливера в главной роли. Уайман
В постановке McElhinney «Balady of Death» зрители вошли в пространство в почти тьме. Производительность началась с магнитной записи McElhinney Recoding Notes Duras's Notes о постановке болезни текста (найдена в последнее время для этого опубликованного текста). Затем звук («Музыка») море исчез, и актеров Смит (оратор) и Ваймана (слушателя) были слегка раскрыты, сидя на столе с тусклой лампой, курящим. Этот визуальный образ был вдохновлен фильмом Duras Le Camion [The Truck], о котором режиссер МакЭлхинни отметил, что «драма не становится ничем, но этого достаточно. " [ 3 ]
При использовании сигаретного дыма в производстве режиссер МакЭлхинни написал: «Я хотел много курения в пьесе, чтобы я мог сделать пространство неудобным и, таким образом, клаустрофобным с дымом». [ 4 ] Кроме того, выявленная сцена прямо на протяжении всего шоу была таблицей недорогого пластикового выдувного куклы «Читая куклу» на пляжном одеяле. В программе эссе, «О постановке« болезнь смерти », режиссер МакЭлхинни прокомментировал, что« взрыва была идеальной, так как это объект, как девушка в тексте. По сути, сексуальное существо и поразило бы шнур между сексом и коммерцией, который, я думаю, является подразумевающим в тексте Дюраса ». [ 5 ]
Как прочитал Смит текст Duras (... «« Чтение », как указал Дурас, в отличие от традиционного запоминания текста ...), огни очень медленно поднимались на продолжительность 45-минутной игры, как на сцене, так и на сцене Аудитория, в то время как театральное пространство было почти полностью подано с белым дымом. Последним визуальным ощущением к концу шоу было то, что было на туманном пляже на рассвете. В эссе, «О постановке болезни смерти» режиссер МакЭлхинни отметил болезнь смерти, «должен быть ритуальным». [ 6 ] В последние минуты игры огни поднялись до крайнего уровня яркости, и зрители были гораздо более освещены, чем на сцене, и, по сути, производительность передала свое внимание актеров на сцене зрителям, наблюдая за бездействием. этап. Режиссер МакЭлхинни прокомментировал, что «В конце концов, все являются частью пьесы, и пьеса была деконструирована, так что это чистый театр. Дюрас, я надеюсь, был бы горд». [ 7 ]
2018 Березовая/Митчелл Производство
Драматург Алиса Берч адаптировала болезнь смерти для сцены под его французским титулом La Maladie de la Mort . Премьера Play состоялась на Эдинбургском фестивале Fringe 2018 года и была снята Кэти Митчелл . [ 8 ] Пьеса была рассказана на французском языке Ирэном Джейкобом , а английские субтитры были спроектированы на экране. Производство Митчелла в значительной степени основывалось на использовании изображений в живой корм, чтобы дать аудитории чувство диссоциации. [ 9 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Adler 2000 , с. 336–337
- ^ Adler 2000 , p. 339
- ^ МакЭлхинни, Эндрю Репаски. «О постановке болезни смерти». Нью -Йорк: Атриум театральная программа, 20 декабря 1999 года. Стр. 2.
- ^ McElhinney (1999), 5.
- ^ McElhinney (1999), 4.
- ^ McElhinney (1999), 3-4.
- ^ McElhinney (1999), 5.
- ^ Фишер, Марк (2018-08-01). «Стремление к Дюрасу: Кэти Митчелл и Алиса Берч на эротической, экзистенциальной загадке писателя» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Получено 2020-03-17 .
- ^ Wyver, Kate (2018-08-17). «La Maladie de la Mort Review - Клиническое рассечение мужского взгляда» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Получено 2020-03-17 .
- Библиография
- Адлер, выпускной (2000). Маргарита Дюрас: В жизни . Лондон : Victor Gollancz Ltd. стр. 336–339. ISBN 0-575-06770-5 .