Jump to content

Янн Лавлок

Ян Лавлок БЭМ (родился 11 февраля 1939 г.) - английский писатель и переводчик, который позже стал буддийским межконфессиональным деятелем.

Литературная карьера

[ редактировать ]

Ян Лавлок родился в Бирмингеме 11 февраля 1939 года. Его карьера поэта, редактора и рецензента началась, когда он учился в Сент-Эдмунд-Холле в Оксфорде . [ 1 ] По большей части его произведения публиковались в небольших типографиях и небольших журналах. В частности, он был связан с » Питера Мортимера , «Iron « Ника Точека » The Little Word Machine и » Яна Робинсона , «Oasis все из которых он помогал редактировать. [ 2 ] В Европе он занимал должность вице-председателя Freundkreis Poesie Europe ( Франкфурт-на-Майне , 1977–97) и был английским редактором ее литературного ежегодника. [ 3 ] Как критик и переводчик, его основная специализация заключалась в поэзии Нидерландов, и ему было поручено написать исследование современной голландской поэзии в переводе « Линия вперед» (1984). Среди поэтов, говорящих на голландском языке, которые он помогал редактировать и переводить, были Гвидо Гезель , Антон ван Вильдероде , Хьюго Клаус , Виллем Роггеман , Стефан ван ден Бремт и Х. К. тен Берге . Его союзнический интерес заключался в модернистской поэзии на бельгийских романских диалектах, из которых он отредактировал и перевел две антологии: «Цвет погоды» (1980) и «В зеркале ученика» (1997). В 1995 году он был избран членом-корреспондентом бельгийской «диалектной академии» La Société de Langue et de Littérature Wallonnes. [ 4 ] В 1970-е годы ЮНЕСКО поручила ему со-перевести несколько произведений с восточных языков. Более поздние переводы включали отрывки из Марианны Ларсен (Дания), Жиля Сира (Квебек) и Сержа Пея (Франция).

Буддийское и межконфессиональное участие

[ редактировать ]

Другая сторона жизни Лавлока была сосредоточена на его увлечении буддизмом. С 1982 по 2005 год он отвечал за образовательную и межконфессиональную работу Бирмингемской буддийской Вихара ; впоследствии он служил секретарем Бирмингема Маха Вихара. [ 5 ] Вместе с Аджаном Кхемадхаммо он стал соучредителем Буддийской организации тюремных капелланов в 1984 году и был ее координатором до 1995 года. [ 6 ] С 2002 года его участие в межконфессиональной деятельности на национальном уровне включало работу в составе руководителей Национальной ассоциации постоянных консультативных советов по религиозному образованию и Межконфессиональной сети ; в качестве межконфессионального координатора Сети буддийских организаций ; и в качестве буддийского заместителя председателя Совета дхармических вер. На региональном уровне он был вице-председателем Форума религий Уэст-Мидлендса и был альтернативным членом конфессии в Региональной ассамблее Уэст-Мидлендса . В 2012 году он был награжден Медалью Британской империи за заслуги перед сплочением общества и межконфессиональными отношениями в Уэст-Мидлендсе . [ 7 ] В период с 2012 по 2014 год Лавлок входил в состав редакционной группы «Энциклопедии буддийского искусства» главного монастыря Фо Гуан Шань на Тайване. Там на него была особая ответственность за четыре тома, посвященные скульптуре. [ 8 ] а в апреле 2019 года принял участие в академической презентации энциклопедии во время конференции «Выражения Дхармы» в храме Си Лай в Лос-Анджелесе. [ 9 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Овощная книга, неестественная история , Аллен и Анвин, Лондон, 1972. ISBN   978-0-04-581008-6
  • Народные сказки Древней Персии (с Форо Хекматом), Caravan Books, Нью-Йорк, 1974. ISBN   978-0-88206-001-9
  • Линия вперед: обзор современной голландской поэзии в английском переводе , Bridges Books, Амстердам, Нидерланды, 1984. ISBN   978-90-70306-09-0
  • Пагода мира Дхамматалака – путеводитель , буддийская вихара Бирмингема, 2006 г.
  • Короткое замыкание , Аквила, остров Скай, Шотландия, 1975 год. ISBN   978-0-903226-82-0
  • City & Beyond , Rivelin Press, Шеффилд, 1976. ISBN   978-0-904524-13-0
  • Незнакомцы в янтаре , Tangent Books, Лондон, 1976. ISBN   978-0-904945-02-7
  • Сетка (стихи в прозе), Sow's Ear 2, Стаффорд, 1983
  • Строительство Иерусалима , Rivelin Press, Брэдфорд, 1984. ISBN   978-0-904524-48-2
  • Папка рассеяния , Поэты платформы 25, Миддлтон-Сент-Джордж, 1985. ISBN   978-0-905917-15-3
  • Синие кубики от катара , Оазис, Лондон, 1990. ISBN   978-0-903375-81-8
  • Тротуар Хайку , Tern Press, Market Drayton, 1990.
  • Пейзаж с голосами, стихи 1980–95 , Зальцбургский университет, Австрия, 1995. ISBN   978-3-7052-0433-1
  • Акварель , Raunchland Publications, Данфермлин, Шотландия, 1995.
  • Наследование Хокстоуна , Tern Press, Market Drayton, 1999.

Переводы

[ редактировать ]
  • Gipsy Wharf , Джасим Уддин (с Барбарой Пейнтер), Allen & Unwin, Лондон, 1969. ОСЛК   221172070
  • Лодочник из реки Падма , автор Маник Бандопадхьяя (совместно с Барбарой Пейнтер), University of Queensland Press, Сент-Люсия, Австралия, 1973. ISBN   978-0-7022-0833-1
  • Лотос Радхи: любовные стихи на бенгали (с Барбарой Пейнтер), выпуск 9 буклета «Платформа / Зеленая лошадь», Винчестер, 1975.
  • Бхаи Вир Сингх , поэт сикхов (с Гурбачаном Сингхом Талибом и Харбансом Сингхом), Мотилал Банарсидас, Дели, Индия, 1976.
  • Мелантика: Антология панкарибской письменности (под редакцией Филипа Нэнтона и Ника Точека; переводы с испанского и французского Яна Лавлока), Little Word Machine, Бирмингем, Великобритания, 1977. ISBN   978-0-905393-00-1
  • Цвет погоды Антология валлонской поэзии под редакцией и переводом Яна Лавлока. Менард Пресс, Лондон, 1980. ISBN   978-0-903400-47-3
  • «Знак хомяка» , Хьюго Клаус (совместно с Тео Хермансом и другими), Leuvense Schrijversaktie, Лувен, Бельгия, 1986. ISBN   978-90-71345-13-5
  • Исчезающая пустота , избранные стихи Уиллема Роггемана (под редакцией Яна Лавлока, переводы Яна Лавлока, Тео Херманс и др.), Forest Books, Лондон, 1989. ISBN   978-0-948259-51-7
  • Городской пейзаж Фландрии , Антон ван Вильдероде (с фотографиями Яна Декретона), Лану, Тилт, Бельгия, 1990. ISBN   978-90-209-1866-3
  • Белый Шаман , Стихи Х. К. тен Берге (под редакцией Тео Херманса; сопереводчик Янна Лавлока), Forest Books, Лондон, 1991. ISBN   978-1-85610-004-5
  • В зеркале ученика , Современная валлонская поэзия из Бельгии, Iron Press, Нортумберленд, 1997. ISBN   978-0-906228-65-4
  • Общий язык: избранные стихи Марианны Ларсен (под редакцией Энн Борн и других переводчиков), Oversteps, Девон, 2006. ISBN   978-0-9552424-2-7
  • График дорог: избранные стихи Жиля Сира 1968–1999 (под редакцией Патрика Уильямсона, некоторые переводы и послесловие Яна Лавлока) Guernica Editions, Онтарио, Канада, 2008 г.
  • Каждое стихотворение - это обезглавленная [ sic ] голова, поддерживаемая одним волосом , стихи Сержа Пея (перевод с Патриком Уильямсоном), онлайн-издание The Red Ceilings Press, Великобритания, 2011 г.
  • Не утешения // Но видение - эссе на стихи Джорджа Оппена , Interim Press, Бадли Солтертон, Великобритания, 1985.
«В расщелинах сети Индры: место для поэзии Джорджа Оппена», стр. 71–83.
«Введение», стр. 13–20.
  • Форментера и сады Сучжоу (Берт Ширбек), Герника, Торонто, Канада, 1989. ISBN   978-0-920717-00-4
«Послесловие – Дао Берта Ширбека», стр. 81–86.
  • Перевод в исполнении - статьи по теории и практике перевода, факультет современных языков, Брэдфордский университет, Великобритания, 1990. ISSN 0261-0353
«Перевод непереводимого», стр. 188–213.
  • Эмоциональная геология - труды Брайана Луи Пирса, Страйд, Эксетер, Великобритания, 1993. ISBN   978-1-873012-63-5
«Пирс по своим местам», стр. 42–50.
«Furor Apollonis: профессиональное заболевание», стр. 130–52.
«Постфейс – Исправление дробей», стр. 97–105.
«Bluejeans & Gown»: Бит-сцена в Оксфорде, 1959–62, стр. 477–492.
  • Вызов моря : литературный фестиваль Джеймса Хогга, Зальцбургский университет, Австрия, 1996. ISBN   978-3-7052-0050-0
«Do vête, do nwâr: Движения обновления в бельгийской диалектной поэзии XIX и XX веков», стр. 266–279.
  • Мистическая традиция и картезианцы , Vol. 5, Зальцбургский университет, Австрия, 1996 г. ISBN   978-3-7052-0448-5
«Колесо поколения: некоторые заметки о распространении учения о реинкарнации», стр. 153–167.
  • Различные статьи в «Вавилонском путеводителе по голландской и фламандской художественной литературе в английском переводе» , Оксфорд, Великобритания, 2001 г. ISBN   978-1-899460-80-9
  • Диалекты Валлонии 29–30 ( Смеси в честь Жана Лечантера ), Льеж, Бельгия, 2003. ISSN 0773-7688
« По ту сторону туннеля TGV тормозит: о переводе бельгийских диалектов », стр. 307–316
  • Встреча буддистов , «Христиане осведомлены», Лестер, 2004 г., ISBN   978-1-873372-23-4
«Происхождение и символика буддийской пагоды», стр. 150–154.
  1. ^ Сент-Эдмунд-Холла Справочник писателей
  2. ^ Вольфганг Гёртшахер, «Современные взгляды на маленькую журнальную сцену», Поэзия Зальцбург, Австрия, ISBN   978-3-901993-06-0 . «Безглазый в Газе, Безногий в Ратштадте», стр. 623–645.
  3. Карл-Хайнц Кнауф, «Прогулки по Европе» , Via Regia 17 , 1994.
  4. ^ «Выборочные публикации» , SLLW.
  5. ^ Сайт BBMV
  6. ^ Boekbesprekingen.nl
  7. BBC News , 16 июня 2012 г.
  8. ^ Редакционная группа EBA
  9. ^ Институт изучения гуманистического буддизма
[ редактировать ]

Стихи онлайн:

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bb6fb2384f2740abb1fd5f4f20fa0acd__1717262460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bb/cd/bb6fb2384f2740abb1fd5f4f20fa0acd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yann Lovelock - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)