Янн Лавлок
Ян Лавлок БЭМ (родился 11 февраля 1939 г.) - английский писатель и переводчик, который позже стал буддийским межконфессиональным деятелем.
Литературная карьера
[ редактировать ]Ян Лавлок родился в Бирмингеме 11 февраля 1939 года. Его карьера поэта, редактора и рецензента началась, когда он учился в Сент-Эдмунд-Холле в Оксфорде . [ 1 ] По большей части его произведения публиковались в небольших типографиях и небольших журналах. В частности, он был связан с » Питера Мортимера , «Iron « Ника Точека » The Little Word Machine и » Яна Робинсона , «Oasis все из которых он помогал редактировать. [ 2 ] В Европе он занимал должность вице-председателя Freundkreis Poesie Europe ( Франкфурт-на-Майне , 1977–97) и был английским редактором ее литературного ежегодника. [ 3 ] Как критик и переводчик, его основная специализация заключалась в поэзии Нидерландов, и ему было поручено написать исследование современной голландской поэзии в переводе « Линия вперед» (1984). Среди поэтов, говорящих на голландском языке, которые он помогал редактировать и переводить, были Гвидо Гезель , Антон ван Вильдероде , Хьюго Клаус , Виллем Роггеман , Стефан ван ден Бремт и Х. К. тен Берге . Его союзнический интерес заключался в модернистской поэзии на бельгийских романских диалектах, из которых он отредактировал и перевел две антологии: «Цвет погоды» (1980) и «В зеркале ученика» (1997). В 1995 году он был избран членом-корреспондентом бельгийской «диалектной академии» La Société de Langue et de Littérature Wallonnes. [ 4 ] В 1970-е годы ЮНЕСКО поручила ему со-перевести несколько произведений с восточных языков. Более поздние переводы включали отрывки из Марианны Ларсен (Дания), Жиля Сира (Квебек) и Сержа Пея (Франция).
Буддийское и межконфессиональное участие
[ редактировать ]Другая сторона жизни Лавлока была сосредоточена на его увлечении буддизмом. С 1982 по 2005 год он отвечал за образовательную и межконфессиональную работу Бирмингемской буддийской Вихара ; впоследствии он служил секретарем Бирмингема Маха Вихара. [ 5 ] Вместе с Аджаном Кхемадхаммо он стал соучредителем Буддийской организации тюремных капелланов в 1984 году и был ее координатором до 1995 года. [ 6 ] С 2002 года его участие в межконфессиональной деятельности на национальном уровне включало работу в составе руководителей Национальной ассоциации постоянных консультативных советов по религиозному образованию и Межконфессиональной сети ; в качестве межконфессионального координатора Сети буддийских организаций ; и в качестве буддийского заместителя председателя Совета дхармических вер. На региональном уровне он был вице-председателем Форума религий Уэст-Мидлендса и был альтернативным членом конфессии в Региональной ассамблее Уэст-Мидлендса . В 2012 году он был награжден Медалью Британской империи за заслуги перед сплочением общества и межконфессиональными отношениями в Уэст-Мидлендсе . [ 7 ] В период с 2012 по 2014 год Лавлок входил в состав редакционной группы «Энциклопедии буддийского искусства» главного монастыря Фо Гуан Шань на Тайване. Там на него была особая ответственность за четыре тома, посвященные скульптуре. [ 8 ] а в апреле 2019 года принял участие в академической презентации энциклопедии во время конференции «Выражения Дхармы» в храме Си Лай в Лос-Анджелесе. [ 9 ]
Библиография
[ редактировать ]Общий
[ редактировать ]- Овощная книга, неестественная история , Аллен и Анвин, Лондон, 1972. ISBN 978-0-04-581008-6
- Народные сказки Древней Персии (с Форо Хекматом), Caravan Books, Нью-Йорк, 1974. ISBN 978-0-88206-001-9
- Линия вперед: обзор современной голландской поэзии в английском переводе , Bridges Books, Амстердам, Нидерланды, 1984. ISBN 978-90-70306-09-0
- Пагода мира Дхамматалака – путеводитель , буддийская вихара Бирмингема, 2006 г.
Поэзия
[ редактировать ]- Короткое замыкание , Аквила, остров Скай, Шотландия, 1975 год. ISBN 978-0-903226-82-0
- City & Beyond , Rivelin Press, Шеффилд, 1976. ISBN 978-0-904524-13-0
- Незнакомцы в янтаре , Tangent Books, Лондон, 1976. ISBN 978-0-904945-02-7
- Сетка (стихи в прозе), Sow's Ear 2, Стаффорд, 1983
- Строительство Иерусалима , Rivelin Press, Брэдфорд, 1984. ISBN 978-0-904524-48-2
- Папка рассеяния , Поэты платформы 25, Миддлтон-Сент-Джордж, 1985. ISBN 978-0-905917-15-3
- Синие кубики от катара , Оазис, Лондон, 1990. ISBN 978-0-903375-81-8
- Тротуар Хайку , Tern Press, Market Drayton, 1990.
- Пейзаж с голосами, стихи 1980–95 , Зальцбургский университет, Австрия, 1995. ISBN 978-3-7052-0433-1
- Акварель , Raunchland Publications, Данфермлин, Шотландия, 1995.
- Наследование Хокстоуна , Tern Press, Market Drayton, 1999.
Переводы
[ редактировать ]- Gipsy Wharf , Джасим Уддин (с Барбарой Пейнтер), Allen & Unwin, Лондон, 1969. ОСЛК 221172070
- Лодочник из реки Падма , автор Маник Бандопадхьяя (совместно с Барбарой Пейнтер), University of Queensland Press, Сент-Люсия, Австралия, 1973. ISBN 978-0-7022-0833-1
- Лотос Радхи: любовные стихи на бенгали (с Барбарой Пейнтер), выпуск 9 буклета «Платформа / Зеленая лошадь», Винчестер, 1975.
- Бхаи Вир Сингх , поэт сикхов (с Гурбачаном Сингхом Талибом и Харбансом Сингхом), Мотилал Банарсидас, Дели, Индия, 1976.
- Мелантика: Антология панкарибской письменности (под редакцией Филипа Нэнтона и Ника Точека; переводы с испанского и французского Яна Лавлока), Little Word Machine, Бирмингем, Великобритания, 1977. ISBN 978-0-905393-00-1
- Цвет погоды Антология валлонской поэзии под редакцией и переводом Яна Лавлока. Менард Пресс, Лондон, 1980. ISBN 978-0-903400-47-3
- «Знак хомяка» , Хьюго Клаус (совместно с Тео Хермансом и другими), Leuvense Schrijversaktie, Лувен, Бельгия, 1986. ISBN 978-90-71345-13-5
- Исчезающая пустота , избранные стихи Уиллема Роггемана (под редакцией Яна Лавлока, переводы Яна Лавлока, Тео Херманс и др.), Forest Books, Лондон, 1989. ISBN 978-0-948259-51-7
- Городской пейзаж Фландрии , Антон ван Вильдероде (с фотографиями Яна Декретона), Лану, Тилт, Бельгия, 1990. ISBN 978-90-209-1866-3
- Белый Шаман , Стихи Х. К. тен Берге (под редакцией Тео Херманса; сопереводчик Янна Лавлока), Forest Books, Лондон, 1991. ISBN 978-1-85610-004-5
- В зеркале ученика , Современная валлонская поэзия из Бельгии, Iron Press, Нортумберленд, 1997. ISBN 978-0-906228-65-4
- Общий язык: избранные стихи Марианны Ларсен (под редакцией Энн Борн и других переводчиков), Oversteps, Девон, 2006. ISBN 978-0-9552424-2-7
- График дорог: избранные стихи Жиля Сира 1968–1999 (под редакцией Патрика Уильямсона, некоторые переводы и послесловие Яна Лавлока) Guernica Editions, Онтарио, Канада, 2008 г.
- Каждое стихотворение - это обезглавленная [ sic ] голова, поддерживаемая одним волосом , стихи Сержа Пея (перевод с Патриком Уильямсоном), онлайн-издание The Red Ceilings Press, Великобритания, 2011 г.
Другие
[ редактировать ]- Не утешения // Но видение - эссе на стихи Джорджа Оппена , Interim Press, Бадли Солтертон, Великобритания, 1985.
- «В расщелинах сети Индры: место для поэзии Джорджа Оппена», стр. 71–83.
- Cross Roads ( Берт Ширбек ), Katydid Books , Рочестер, США. 1988. ISBN 978-0-942668-11-7
- «Введение», стр. 13–20.
- Форментера и сады Сучжоу (Берт Ширбек), Герника, Торонто, Канада, 1989. ISBN 978-0-920717-00-4
- «Послесловие – Дао Берта Ширбека», стр. 81–86.
- Перевод в исполнении - статьи по теории и практике перевода, факультет современных языков, Брэдфордский университет, Великобритания, 1990. ISSN 0261-0353
- «Перевод непереводимого», стр. 188–213.
- Эмоциональная геология - труды Брайана Луи Пирса, Страйд, Эксетер, Великобритания, 1993. ISBN 978-1-873012-63-5
- «Пирс по своим местам», стр. 42–50.
- Встреча физики и метафизики: празднование Эдварда Лоубери 80-летия , Зальцбургский университет, Австрия, 1993 г. ISBN 978-3-7052-0805-6
- «Furor Apollonis: профессиональное заболевание», стр. 130–52.
- Грани света (избранные стихи Элен Дорион ), Герника, Торонто, Канада, 1995. ISBN 978-0-920717-95-0
- «Постфейс – Исправление дробей», стр. 97–105.
- Дорога на Парнас, дань уважения Питеру Расселу в день его 75-летия , Зальцбургский университет, Австрия, 1996 г. ISBN 978-3-7052-0290-0
- «Bluejeans & Gown»: Бит-сцена в Оксфорде, 1959–62, стр. 477–492.
- Вызов моря : литературный фестиваль Джеймса Хогга, Зальцбургский университет, Австрия, 1996. ISBN 978-3-7052-0050-0
- «Do vête, do nwâr: Движения обновления в бельгийской диалектной поэзии XIX и XX веков», стр. 266–279.
- Мистическая традиция и картезианцы , Vol. 5, Зальцбургский университет, Австрия, 1996 г. ISBN 978-3-7052-0448-5
- «Колесо поколения: некоторые заметки о распространении учения о реинкарнации», стр. 153–167.
- Различные статьи в «Вавилонском путеводителе по голландской и фламандской художественной литературе в английском переводе» , Оксфорд, Великобритания, 2001 г. ISBN 978-1-899460-80-9
- Диалекты Валлонии 29–30 ( Смеси в честь Жана Лечантера ), Льеж, Бельгия, 2003. ISSN 0773-7688
- « По ту сторону туннеля TGV тормозит: о переводе бельгийских диалектов », стр. 307–316
- Встреча буддистов , «Христиане осведомлены», Лестер, 2004 г., ISBN 978-1-873372-23-4
- «Происхождение и символика буддийской пагоды», стр. 150–154.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сент-Эдмунд-Холла Справочник писателей
- ^ Вольфганг Гёртшахер, «Современные взгляды на маленькую журнальную сцену», Поэзия Зальцбург, Австрия, ISBN 978-3-901993-06-0 . «Безглазый в Газе, Безногий в Ратштадте», стр. 623–645.
- ↑ Карл-Хайнц Кнауф, «Прогулки по Европе» , Via Regia 17 , 1994.
- ^ «Выборочные публикации» , SLLW.
- ^ Сайт BBMV
- ^ Boekbesprekingen.nl
- ↑ BBC News , 16 июня 2012 г.
- ^ Редакционная группа EBA
- ^ Институт изучения гуманистического буддизма
Внешние ссылки
[ редактировать ]Стихи онлайн:
- Английские поэты XX века
- Переводчики английского языка
- 1939 рождений
- Люди в межконфессиональном диалоге
- Обладатели медали Британской империи
- Живые люди
- Английские поэты-мужчины
- Английские переводчики 20-го века
- Английские писатели XXI века
- Английские переводчики XXI века
- Писатели из Бирмингема, Уэст-Мидлендс
- Выпускники Сент-Эдмунд-холла, Оксфорд
- Английские писатели-мужчины XX века
- Английские писатели научной литературы мужского пола