Хенни Пенни
« Хенни Пенни », более широко известный в Соединенных Штатах как « маленькая а иногда как « куриная лизания это европейская народная сказка мораль с », - куриная » , до конца. Фраза «Небо падает!» Особенности видны в истории и перешли в английский язык как общую идиому, указывающую на истерику или ошибочную веру в то, что катастрофа неизбежно. Подобные истории возвращаются более 25 веков [ 1 ] и «Хенни Пенни» продолжает упоминаться в различных СМИ.
История и ее имя
[ редактировать ]История перечислена как Аарн -Томпсон -Офил Индекс Тип 20C, который включает в себя международные примеры народных сказков, которые освещают паранойю и массовую истерию. [ 2 ] Есть несколько западных версий истории, о которых самая известная цыпочка, которая считает, что небо падает, когда желудь падает на голову. Цыпленка решает рассказать королю и в его путешествии встречает других животных, которые присоединяются к нему в квесте. После этого момента есть много окончаний. В наиболее знакомых лиса приглашает их в его логово, а затем ест их всех.
В большинстве пересказы у животных есть рифмованные имена, обычно курицы или куриные маленькие, Хенни Пенни или Хен-Лен, Кохчики Локки, Уки, Лаки или Даки Папы, Дрейки Лейкей, Гусей Свободный или Гусей Пуси, Гандер Ландер, Турция Лурки и Фокс. Локси или Фокси Вокси.
В Соединенных Штатах наиболее распространенным названием этой истории является «куриная маленькая», что подтверждается иллюстрированными книгами для детей, датируемых началом 19 -го века. В Британии он наиболее известен как «Хенни Пенни» и «Куриная Лизания».
История
[ редактировать ]
История была частью устной народной традиции и начала появляться в печати только после того, как братья Гримм подала европейский пример со своей коллекцией немецких сказок в первые годы 19 -го века. Одним из первых, кто собирал сказки из скандинавских источников, была просто Матиас Тиле , который в 1823 году опубликовал раннюю версию истории Хенни Пенни на датском языке . [ 3 ] Имена персонажей есть Kylling Kluk, [ Примечание 1 ] Девянная ручка, [ Примечание 2 ] Положить гусь, [ Примечание 3 ] И Сванд, [ Примечание 4 ] Пасха газа, [ Примечание 5 ] И шутка лиса. [ Примечание 6 ] В безымянном аккаунте Тиле орех падает на спину Киллинг Клука и сбивает его с толку. Затем он идет к каждому из других персонажей, заявляя, что «я думаю, что весь мир падает» и заставляет их все работать. Fox Ræv Skræv присоединяется в полете и, когда они достигают дерева, считает их сзади и ест их один за другим. В конце концов рассказ был переведен на английский бенджамином Торпом после появления нескольких других версий.
Как только история начала появляться на английском языке, названия, с помощью которых они значительно различались и продолжали это делать. Джон Грин Чендлер (1815–1879), иллюстратор и гравер из дерева из Петершама, штат Массачусетс , опубликовал иллюстрированную детскую книгу под названием «Замечательная история о курице» в 1840 году. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] В этой американской версии истории имена персонажей-курица маленькая, куриная, утиная, гусиная, и Fox-Lox; Курица Маленькая напугана тем, что лист падает на ее хвост. [ 7 ]

Версия шотландцев сказки найдена в Популярные рифмы Роберта Чемберса , истории о капитале и развлечения Шотландии 1842 года. [ 8 ] Это появилось среди «рассказов о детском саду» и называлось «Курица и ее попутчики». В число персонажей были Хенни Пенни, Кьки Локки, Dacky Daddles, Goosie Poosie и неназванный Tod (Fox). Хенни Пенни убедился, что «подъемники были фауном» (небеса падали), когда горох упал на ее голову.
В 1849 году под названием «История с курицей» была опубликована «очень другая» версия английской. [ 9 ] В этом ликовании с курицей был поражен, когда «желудь упала на ее лысый паштет » и столкнулся с персонажами, которые Хен-Лен, петух, утиная, Дрейк-Лейк, Гуси-Луз, Гандер-Ландер, Турция и Фокс -lox.
За ним последовал в 1850 году «Замечательная история Хенни Пенни» в Джозефа Кундалла сборнике «Казначейство книг удовольствий для маленьких детей ». [ 10 ] Каждая история там представлена, как если бы это была отдельная книга, и в этом случае была две иллюстрации Харрисона Вейра . На самом деле история - это повторение повествования камер на стандартном английском языке, за исключением того, что диалектная фраза «так что она ухаживала , и она ухаживала, и она ухаживает», и причина паники неправильно перевозится, когда «облака падают».
Перевод Бенджамина Торпа в датской истории Тиле был опубликован в 1853 году и получил название «Маленький куриный Клук и его спутники». [ 11 ] Торп описывает там рассказ как « кулон шотландской истории… напечатанной в камерах» (см. Выше) и дает персонажам примерно те же имена, что и в камерах.
Сравнивая различные версии, мы обнаруживаем, что в шотландцах и английских историях животные хотят «сказать королю», что небо падает; Находясь в американской истории, как и на датском языке, им не дают никакой конкретной мотивации. Во всех версиях они съедят лис, хотя в разных обстоятельствах.
Источник | Заголовок | Главный герой | Другие персонажи | Начальное событие | Страх | Мотивация | Судьба |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Тиле, 1823 | [без названия] | Куриный смешок [ Примечание 1 ] | Курица пне [ Примечание 2 ] Поместите гусей [ Примечание 3 ] И Сванд [ Примечание 4 ] Задыхаться [ Примечание 5 ] Фокс шутка [ Примечание 6 ] |
Орех падает на спину Киллинг Клука | Весь мир падает ( Ald World Falls ) | Итак, давайте бежим ( так давайте бежим ) | Раев Скраев бежит с ними в дерево и ест их один за другим |
Чендлер, 1840 | Замечательная история о курице маленькой | Курица маленький | Курица ручка Удачка Гусь свободен Турция Лурки Fox Lox |
Лист розового куста падает на хвост курицы | Небо падает | Ни один из | Fox Lox приглашает животных в его логово, убивает остальных и ест курицу немного |
Чемберс, 1842 | Курица и ее собратья | Хенни-Пенни | дерзкий Dacky-Daddles Гуси-Пози Неназванный Тод (Фокс) |
Горох падает на голову Хенни-Пенни | «Подъемники были фауном» (небеса падали) | Рассказать королю об этом | Тод (Фокс) берет их в свою дыру, заставляет их внутрь , затем он и его молодые едят их |
Halliwell, 1849 | История с курицей | Куриный брюк | Хен-Лен Петух Утка Дрейк-Лейк Гусиный Гандер-Ландер Турция-Лурки Fox-Lox |
Желудочный паш | Небо упало | Рассказать королю | Fox-Lox ведет их в свою дыру, затем он и его молодые едят их |
Торп, 1853 (перевод Тиле 1823) | Маленькая курица Клук и его спутники | Куриный мальчик | Хенни Пенни Клыкий Локки Даки Лаки Гузи Пози Фокси Кокси |
Орех падает на спину курицы Клука | Весь мир падает | Тогда давайте бежим | Foxy Coxy бежит с ними в дерево и ест их один за другим |
Определение
[ редактировать ]Название «Цыпленка маленькая» и центральная фраза басни. Неба падает! были применены в контекстах, где люди обвиняются в необосновании, или к тем, кто пытается вызвать необоснованный страх у окружающих. Словарь Merriam-Webster . показывает 1895 год как первое использование названия «Цыпленка маленькая» для обозначения «Того, кто предупреждает или предсказывает бедствие, особенно без оправдания» [ 12 ] Тем не менее, гораздо более ранняя речь, доставленная в город Бостон, 4 июля 1844 года содержит проход:
Чтобы услышать их харанги накануне выборов, можно было бы предположить, что басня из курицы собиралась стать правдой, и что небо на самом деле падало. [ 13 ]
Ученые -поведенческие ученые признали, что такое типичное боязнь может иногда вызывать ответ, который называется куриным маленьким синдромом , описываемым как «вывод о катастрофических выводах, возможно, приводящих к параличу». [ 14 ] Он также был определен как «чувство отчаяния или пассивности, которое блокирует аудиторию от действий». [ 15 ] Термин начал появляться в 1950 -х годах [ 16 ] и это явление было отмечено во многих различных социальных контекстах.
Идиоматическое использование
[ редактировать ]Словарь Коллинза описывает термин «курица маленький», как идиоматически используется в США «человека, который постоянно предупреждает, что бедствие неизбежно; громкий пессимист». [ 17 ] Оксфордский словарь английского языка также отмечает, что использование родственного «куриного лизания» для «человека, который легко паникует или распространяет тревогу среди других», является «первоначально и главным образом использование нас». В поддержке он цитирует Кристианской связи » «Вестника Евангелия на 2 ноября 1922 года как ссылки на другого персонажа в сказке: «Те, кто поощряет ноздры и шарлаты, являются гусистыми пузами и куриными лизаниями». [ 18 ]
Тем не менее, еще другие персонажи появились в текстах песен в Великобритании. Около 1900 года Флоренс Хоар включила «Хенни Пенни» в рамках своего люкса «Семь детских песен», написанных для подходящей музыки, первоначально аранжируемой Йоханнесом Брамсом в 1858 году. [ 19 ] И в их песне «Переезд с» (из «Обидного» , 1986), английская группа счастливых понедельников включала в себя рефрен: «Хенни Пенни, Кохви Локки, Гусей Свободная/ Турция Лурки, Трюки Лики, Даки Лаки/ Я бы сказал, что мы» все в движении, когда звук падает ». [ 20 ]
В США есть много компакт -дисков, фильмов, романов и песен под названием «Небо падение», но большинство ссылаются на идиоматическое использование фразы, а не басни, из которой она вытекает. Среди нескольких ссылок на рассказ, которые это делают, - название «Цыпленка маленькая была прав» (1968), калифорнийской рок -группой The Turtles , ссылаясь на ложное чувство безопасности, которое испытывает проблемы с панихинизмом, хотя на оригинальную историю не ссылается в обратном направлении. в текстах. [ 21 ] Тем не менее, песня « Livin 'on the Edge » из альбома Get Grip (1993) от Aerosmith идет намного дальше в линии », если курица Маленькая скажет вам, что небо падает,/ даже если бы не было бы Вы все еще приходите ползать/ назад? [ 22 ] Еще одним примером является песня «Chicken Little» ( Fancy , 1997) от идиотского плоти , особенно в рефрене «Небо падает, нужно сказать королю» и включение имен других персонажей из истории в конце. [ 23 ]
Адаптация
[ редактировать ]Уолт Дисней Анимационная студия создала две версии истории. Первым был Chicken Little , анимационный короткий 1943 года , выпущенный во время Второй мировой войны , как одна из серий, созданных по просьбе правительства США с целью дискредитирования нацизма . Он рассказывает о варианте притчи, в которой Foxy Loxy принимает советы книги по психологии (на оригинальном вырезе 1943 года, это Mein Kampf ), поразив наименее умное сначала. Тязкая цыпочка убедится, что небо падает, и разворачивает ферму в массовую истерию , что недобросовестная лиса манипулирует его собственной выгодой. Темная комедия используется в качестве аллегории для идеи о том, что страх ослабляет военные усилия и стоит жизни. Это также одна из версий истории, в которой курица мало выглядит как персонаж, отличный от Хенни Пенни.
Второй фильм Диснея был очень свободно адаптированной курицей Little , выпущенной в 2005 году в качестве анимационной функции. Это обновленное научно -фантастическое продолжение оригинальной басни, в которой курица Маленькая частично оправдана в его страхах. В этой версии Foxy Loxy изменяется с мужчины на самку и с главного антагониста на местный хулиган. Еще одна экранизация фильма была анимационным телевизионным эпизодом «Хенни Пенни» (1999), который был частью HBO сериала Happy Ever After: сказки для каждого ребенка . В этом современном обновлении история дается сатирическая и политическая интерпретация.
Также было несколько музыкальных условий. Американский композитор Винсент Персикетти использовал басню в качестве сюжета своей единственной оперы, Сибила: притча о курице маленькой (притча XX), op. 135 (1976), премьера которого состоялась в 1985 году. [ 24 ] Затем в 2007 году певец и композитор Гэри Бахлунд использовал текст чтения Маргарет Фэйр «Куриная маленькая» ( The Primer , 1910) с аналогичной целью. Установив текст для высокого голоса и фортепиано, Бахлунд отметил в счете, что он намерен ссылку на панихизм и его трагические последствия. [ 25 ]
Потенциальный потенциал народной сказки также был проиллюстрирован в последнем эпизоде 6 -го сезона американского телевизионного ситкома «Золотые девочки» (4 мая 1991 г.), где Дороти, Бланш, Роуз и София исполняют музыкальную версию Хенни Пенни, заканчивающейся повышением грамотности в школе, где один из них учит. [ 26 ] Хотя целью шоу было Comic Entertainment, за ним последовал в 1998 году Джой Чейтин и беззаботная музыкальная версия Fable «Хенни Пенни» Сары Стивенс-Эстебрук. [ 27 ] Предназначенная от шести до ста младших актеров, он имеет дополнительные персонажи в качестве дополнительных дополнений: Funky Monkey, Sheep Weepy, Mama Llama, Pandy Handy и Giraffy Laughy (плюс агрессивный дуб).
В Сингапуре в 2005 году был исполнен более вовлеченный мюзикл. Это была «Acorn» Брайана Сьюарда - правдивая история о курице . [ 28 ] Это рассказ о смешанных мотивах, поскольку некоторые существа (включая некоторых среди «хороших парней») используют панику, вызванную куриным лизгом. [ 29 ]
Позже в Великобритании Школа музыки и драмы Гилдхолл впервые разработала схему использования оперы, в данном случае на основе истории о Хенни Пенни, как инструмент для языкового образования в начальных школах. Это было упражнение с участием, в результате чего дети принимали участие в производстве, адаптированном на различных европейских языках - французский ( Cocotte Chocotte ), немецкий ( Hennig Pfennig ), испанский ( Pollita Chiquita ), итальянская ( Сабрина Галлина ), а также использование английского языка. [ 30 ] [ 31 ]
Связанные истории
[ редактировать ]Очень ранний пример, содержащий основной мотив и многие элементы сказки, около 25 веков, и появляется в буддийских писаниях как Daddabha Jataka (J 322). [ 1 ] В нем Будда , услышав о некоторых конкретных религиозных практиках, комментирует, что в них нет особых достоинств, а скорее, что они «похожи на шум, который слышал зайца». Затем он рассказывает историю зайца, обеспокоенного падающим фруктом, который считает, что земля подходит к концу. Заяц начинает паническое белье среди других животных, пока льви не остановит их, не исследует причину паники и восстанавливает спокойствие. [ 1 ] Басня учит необходимости дедуктивного рассуждения и последующего расследования.
Австралийский писатель Урсула Дюбосарский рассказывает тибетскую версию «Джатака» в рифме, в своей книге «Страшный плюс» (2009), которая с тех пор была драматизирована, используя оригинальный титульный фалог! Полем [ 32 ] В этой версии животное даваты останавливаются медведем, а не львом, и окончание было изменено с тибетского оригинала. [ 33 ]
История Br'er Rabbit «Brother Rabbit занимается некоторыми упражнениями», ближе к восточной версии. В этой истории Br'er Rabbit инициирует панику, но не участвует в массовом полете, хотя Br'er Fox делает. В этом случае именно Br'er Terrapin возвращает животных к вопросу Br'er Rabbit. [ 34 ] [ 35 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Киллинг означает «цыпочка» (детская курица); Kluk - это ономатопоэическое представление вокализации курицы, похожего на английский «Cluck»
- ^ Jump up to: а беременный Høne означает «курица»; Пен означает «Пенни»
- ^ Jump up to: а беременный Хейн означает «член»/«Петух»
- ^ Jump up to: а беременный И означает «утка»
- ^ Jump up to: а беременный Gaase (Modern Danish Gåse ) означает «гусь»
- ^ Jump up to: а беременный Ræv означает «лиса»
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в Полем . Retrieved 19 2014сентября
- ^ Конец света, небо падает, народные сказки Аарн-Томпсона-Отсера типа 20C (включая прежний тип 2033), в которых рассказчики со всего мира освещают паранойю и массовую истерию , отобранные и под редакцией DL Ashliman , 1999
- ^ Thiele, JM (1823). Датские народные сказки . Тол. 4. Копенгаген: А. Сейдельлин. С. 165–167. HDL : 2027/Hvd.hwslqu . OCLC 458278434 .
- ^ Чендлер, Джон Грин (1840). Замечательная история о курице маленькой . Роксбери, Массачусетс: JG Chandler. OCLC 191238925 .
- ^ «Курица Маленькая - вид на двухсотлетие» . Архивировано с оригинала 2015-09-18 . Получено 2014-10-21 .
- ^ Чендлер, Джон Грин. «Самопортрет» -через каталог библиотеки arcade.nyarc.org.
- ^ Текст истории перепечатан в Фоул, Уильям Бентли (1856). Разум и сердце, или, школа и камин, чтение для детей . Бостон, Массачусетс: Моррис Коттон. С. 121–122. OCLC 27730411 .
- ^ Чемберс, Роберт (1842). Популярные рифмы, капитанные истории и развлечения Шотландии . Эдинбург: Уильям и Роберт Чемберс. С. 51–52. OCLC 316602150 .
- ^ Halliwell, Джеймс Орчард (1849). Популярные рифмы и детские сказки: продолжение детских рифм Англии . Лондон: Джон Рассел Смит. С. 29–30 . OCLC 3155930 .
- ^ «Казначейство книг удовольствий для маленьких детей» . WG Baker. 1 января 1850 года - через Google Books.
- ^ Торп, Бенджамин, изд. (1853). Истории Yule-Tide: коллекция скандинавских и северо-немецких популярных рассказов и традиций . Лондон: Генри Г. Бон. С. 421–422. OCLC 877309110 .
- ^ Merriam-Webster (2004). Мерриам-Уэбстер Словарь . Мерриам-Уэбстер. ISBN 9780877798095 Полем Получено 19 сентября 2014 года .
- ^ Чендлер, Пелег В. (1844). Мораль Свободы: вырадованная перед властями города Бостон 4 июля 1844 года . Бостон, Массачусетс: Джон Х. Истберн. С. 29 . OCLC 982157 .
- ^ Лэндри, Джон Р. (1998). Могут ли заявления о миссиях поставить «семена» дисфункционального поведения в памяти организации? В материалах Тридцать первой международной конференции Гавайи по системным наукам . п. 169. Citeseerx 10.1.1.108.2917 .
- ^ Li, Синхуа, «Сообщение« не связано с зеленым »: сравнительное исследование структур желания в экологической рекламе в Соединенных Штатах и Китае» , PhD Diss., P.81, Университет Айовы, 2010.
- ^ См., Например, обзор аудиовизуальной коммуникации , V.3-4, с. 226–227, Национальная ассоциация образования Соединенных Штатов Департамента аудиовизуального обучения, 1955
- ^ "Курица маленькая", Коллинз онлайн
- ^ "Куриный лизания", Oed Online
- ^ Музыкальный магазин Европа
- ^ "Переезд с", гений
- ^ «Курица маленькая была прав», гений
- ^ Livin 'on the Edge, Google
- ^ Курица Маленькая, гениальность
- ^ Ссылка на «Композитор Винсент Персикетти, разговор с Брюсом Даффи, 1986
- ^ «Цыпленок Маленький (2007), Маргарет Фри и Гарриетт Тейлор Тредвелл, первоначально для высокого голоса и фортепиано» . Получено 19 сентября 2014 года .
- ^ Джуди Пиоли (2018). «Хенни Пенни - Прямо нет охотника» . Золотые девочки . Архивировано из оригинала 2022-04-04 . Получено 4 апреля 2022 года .
- ^ Чатин, радость; Стивенс-Эстабрук, Сара (1999). Хенни Пенни: пьеса с дополнительной музыкой . Драматический. ISBN 9780871299161 Полем Получено 19 сентября 2014 года .
- ^ «Брайан Сьюард - драматург» . Архивировано из оригинала 30 января 2012 года . Получено 19 сентября 2014 года .
- ^ «Правдивая история о курице» . YouTube . 14 августа 2010 года. Архивировано из оригинала 2021-12-21 . Получено 19 сентября 2014 года .
- ^ «Профессор Джулиан Филипс и профессор Стивен Плайс достигает новой аудитории»
- ^ Хенни Пенни (2020)
- ^ "Новый Театр Победы: Плоп!" Полем Архивировано из оригинала 2012-05-11 . Получено 2012-07-03 .
- ^ «Мы книги сердца: ужасный плюс» . Архивировано из оригинала 2010-12-26 . Получено 2011-02-04 .
- ^ Харрис, Джоэл Чендлер (1883). «Брат Кролик делает некоторые упражнения». Ночи с дядей Ремусом: мифы и легенды старой плантации (20). Бостон и Нью -Йорк: Хоутон, Миффлин и Компания: 108–13.
- ^ DL Ashliman, ed. (1999). «Брат Кролик делает некоторые упражнения» . В конце света небо падает, народные сказки Аарн-Томпсона-Отсера типа 20C (включая прежний тип 2033), в которых рассказчики со всего мира освещают паранойю и массовую истерию .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- норвежский вариант (1859) в Wikisource
- Замечательная история о курице маленькой . Бостон. Отпечатано между 1865–71.