Jump to content

Хенни Пенни

(Перенаправлен с неба падает (басня) )

« Хенни Пенни », более широко известный в Соединенных Штатах как « маленькая а иногда как « куриная лизания это европейская народная сказка мораль с », - куриная » , до конца. Фраза «Небо падает!» Особенности видны в истории и перешли в английский язык как общую идиому, указывающую на истерику или ошибочную веру в то, что катастрофа неизбежно. Подобные истории возвращаются более 25 веков [ 1 ] и «Хенни Пенни» продолжает упоминаться в различных СМИ.

История и ее имя

[ редактировать ]
Иллюстрация для истории "Цыпленка маленькая", 1916

История перечислена как Аарн -Томпсон -Офил Индекс Тип 20C, который включает в себя международные примеры народных сказков, которые освещают паранойю и массовую истерию. [ 2 ] Есть несколько западных версий истории, о которых самая известная цыпочка, которая считает, что небо падает, когда желудь падает на голову. Цыпленка решает рассказать королю и в его путешествии встречает других животных, которые присоединяются к нему в квесте. После этого момента есть много окончаний. В наиболее знакомых лиса приглашает их в его логово, а затем ест их всех.

В большинстве пересказы у животных есть рифмованные имена, обычно курицы или куриные маленькие, Хенни Пенни или Хен-Лен, Кохчики Локки, Уки, Лаки или Даки Папы, Дрейки Лейкей, Гусей Свободный или Гусей Пуси, Гандер Ландер, Турция Лурки и Фокс. Локси или Фокси Вокси.

В Соединенных Штатах наиболее распространенным названием этой истории является «куриная маленькая», что подтверждается иллюстрированными книгами для детей, датируемых началом 19 -го века. В Британии он наиболее известен как «Хенни Пенни» и «Куриная Лизания».

«Когда -то была маленькая цыпочка по имени Клук»: начало датской версии истории 1823 года.

История была частью устной народной традиции и начала появляться в печати только после того, как братья Гримм подала европейский пример со своей коллекцией немецких сказок в первые годы 19 -го века. Одним из первых, кто собирал сказки из скандинавских источников, была просто Матиас Тиле , который в 1823 году опубликовал раннюю версию истории Хенни Пенни на датском языке . [ 3 ] Имена персонажей есть Kylling Kluk, [ Примечание 1 ] Девянная ручка, [ Примечание 2 ] Положить гусь, [ Примечание 3 ] И Сванд, [ Примечание 4 ] Пасха газа, [ Примечание 5 ] И шутка лиса. [ Примечание 6 ] В безымянном аккаунте Тиле орех падает на спину Киллинг Клука и сбивает его с толку. Затем он идет к каждому из других персонажей, заявляя, что «я думаю, что весь мир падает» и заставляет их все работать. Fox Ræv Skræv присоединяется в полете и, когда они достигают дерева, считает их сзади и ест их один за другим. В конце концов рассказ был переведен на английский бенджамином Торпом после появления нескольких других версий.

Как только история начала появляться на английском языке, названия, с помощью которых они значительно различались и продолжали это делать. Джон Грин Чендлер (1815–1879), иллюстратор и гравер из дерева из Петершама, штат Массачусетс , опубликовал иллюстрированную детскую книгу под названием «Замечательная история о курице» в 1840 году. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] В этой американской версии истории имена персонажей-курица маленькая, куриная, утиная, гусиная, и Fox-Lox; Курица Маленькая напугана тем, что лист падает на ее хвост. [ 7 ]

Первые страницы замечательной истории о курице маленькой (1840)

Версия шотландцев сказки найдена в Популярные рифмы Роберта Чемберса , истории о капитале и развлечения Шотландии 1842 года. [ 8 ] Это появилось среди «рассказов о детском саду» и называлось «Курица и ее попутчики». В число персонажей были Хенни Пенни, Кьки Локки, Dacky Daddles, Goosie Poosie и неназванный Tod (Fox). Хенни Пенни убедился, что «подъемники были фауном» (небеса падали), когда горох упал на ее голову.

В 1849 году под названием «История с курицей» была опубликована «очень другая» версия английской. [ 9 ] В этом ликовании с курицей был поражен, когда «желудь упала на ее лысый паштет » и столкнулся с персонажами, которые Хен-Лен, петух, утиная, Дрейк-Лейк, Гуси-Луз, Гандер-Ландер, Турция и Фокс -lox.

За ним последовал в 1850 году «Замечательная история Хенни Пенни» в Джозефа Кундалла сборнике «Казначейство книг удовольствий для маленьких детей ». [ 10 ] Каждая история там представлена, как если бы это была отдельная книга, и в этом случае была две иллюстрации Харрисона Вейра . На самом деле история - это повторение повествования камер на стандартном английском языке, за исключением того, что диалектная фраза «так что она ухаживала , и она ухаживала, и она ухаживает», и причина паники неправильно перевозится, когда «облака падают».

Перевод Бенджамина Торпа в датской истории Тиле был опубликован в 1853 году и получил название «Маленький куриный Клук и его спутники». [ 11 ] Торп описывает там рассказ как « кулон шотландской истории… напечатанной в камерах» (см. Выше) и дает персонажам примерно те же имена, что и в камерах.

Сравнивая различные версии, мы обнаруживаем, что в шотландцах и английских историях животные хотят «сказать королю», что небо падает; Находясь в американской истории, как и на датском языке, им не дают никакой конкретной мотивации. Во всех версиях они съедят лис, хотя в разных обстоятельствах.

Сравнение ранних публикаций
Источник Заголовок Главный герой Другие персонажи Начальное событие Страх Мотивация Судьба
Тиле, 1823 [без названия] Куриный смешок [ Примечание 1 ] Курица пне [ Примечание 2 ]
Поместите гусей [ Примечание 3 ]
И Сванд [ Примечание 4 ]
Задыхаться [ Примечание 5 ]
Фокс шутка [ Примечание 6 ]
Орех падает на спину Киллинг Клука Весь мир падает ( Ald World Falls ) Итак, давайте бежим ( так давайте бежим ) Раев Скраев бежит с ними в дерево и ест их один за другим
Чендлер, 1840 Замечательная история о курице маленькой Курица маленький Курица ручка
Удачка
Гусь свободен
Турция Лурки
Fox Lox
Лист розового куста падает на хвост курицы Небо падает Ни один из Fox Lox приглашает животных в его логово, убивает остальных и ест курицу немного
Чемберс, 1842 Курица и ее собратья Хенни-Пенни дерзкий
Dacky-Daddles
Гуси-Пози
Неназванный Тод (Фокс)
Горох падает на голову Хенни-Пенни «Подъемники были фауном» (небеса падали) Рассказать королю об этом Тод (Фокс) берет их в свою дыру, заставляет их внутрь , затем он и его молодые едят их
Halliwell, 1849 История с курицей Куриный брюк Хен-Лен
Петух
Утка
Дрейк-Лейк
Гусиный
Гандер-Ландер
Турция-Лурки
Fox-Lox
Желудочный паш Небо упало Рассказать королю Fox-Lox ведет их в свою дыру, затем он и его молодые едят их
Торп, 1853 (перевод Тиле 1823) Маленькая курица Клук и его спутники Куриный мальчик Хенни Пенни
Клыкий Локки
Даки Лаки
Гузи Пози
Фокси Кокси
Орех падает на спину курицы Клука Весь мир падает Тогда давайте бежим Foxy Coxy бежит с ними в дерево и ест их один за другим

Определение

[ редактировать ]

Название «Цыпленка маленькая» и центральная фраза басни. Неба падает! были применены в контекстах, где люди обвиняются в необосновании, или к тем, кто пытается вызвать необоснованный страх у окружающих. Словарь Merriam-Webster . показывает 1895 год как первое использование названия «Цыпленка маленькая» для обозначения «Того, кто предупреждает или предсказывает бедствие, особенно без оправдания» [ 12 ] Тем не менее, гораздо более ранняя речь, доставленная в город Бостон, 4 июля 1844 года содержит проход:

Чтобы услышать их харанги накануне выборов, можно было бы предположить, что басня из курицы собиралась стать правдой, и что небо на самом деле падало. [ 13 ]

Ученые -поведенческие ученые признали, что такое типичное боязнь может иногда вызывать ответ, который называется куриным маленьким синдромом , описываемым как «вывод о катастрофических выводах, возможно, приводящих к параличу». [ 14 ] Он также был определен как «чувство отчаяния или пассивности, которое блокирует аудиторию от действий». [ 15 ] Термин начал появляться в 1950 -х годах [ 16 ] и это явление было отмечено во многих различных социальных контекстах.

Идиоматическое использование

[ редактировать ]

Словарь Коллинза описывает термин «курица маленький», как идиоматически используется в США «человека, который постоянно предупреждает, что бедствие неизбежно; громкий пессимист». [ 17 ] Оксфордский словарь английского языка также отмечает, что использование родственного «куриного лизания» для «человека, который легко паникует или распространяет тревогу среди других», является «первоначально и главным образом использование нас». В поддержке он цитирует Кристианской связи » «Вестника Евангелия на 2 ноября 1922 года как ссылки на другого персонажа в сказке: «Те, кто поощряет ноздры и шарлаты, являются гусистыми пузами и куриными лизаниями». [ 18 ]

Тем не менее, еще другие персонажи появились в текстах песен в Великобритании. Около 1900 года Флоренс Хоар включила «Хенни Пенни» в рамках своего люкса «Семь детских песен», написанных для подходящей музыки, первоначально аранжируемой Йоханнесом Брамсом в 1858 году. [ 19 ] И в их песне «Переезд с» (из «Обидного» , 1986), английская группа счастливых понедельников включала в себя рефрен: «Хенни Пенни, Кохви Локки, Гусей Свободная/ Турция Лурки, Трюки Лики, Даки Лаки/ Я бы сказал, что мы» все в движении, когда звук падает ». [ 20 ]

В США есть много компакт -дисков, фильмов, романов и песен под названием «Небо падение», но большинство ссылаются на идиоматическое использование фразы, а не басни, из которой она вытекает. Среди нескольких ссылок на рассказ, которые это делают, - название «Цыпленка маленькая была прав» (1968), калифорнийской рок -группой The Turtles , ссылаясь на ложное чувство безопасности, которое испытывает проблемы с панихинизмом, хотя на оригинальную историю не ссылается в обратном направлении. в текстах. [ 21 ] Тем не менее, песня « Livin 'on the Edge » из альбома Get Grip (1993) от Aerosmith идет намного дальше в линии », если курица Маленькая скажет вам, что небо падает,/ даже если бы не было бы Вы все еще приходите ползать/ назад? [ 22 ] Еще одним примером является песня «Chicken Little» ( Fancy , 1997) от идиотского плоти , особенно в рефрене «Небо падает, нужно сказать королю» и включение имен других персонажей из истории в конце. [ 23 ]

Адаптация

[ редактировать ]

Уолт Дисней Анимационная студия создала две версии истории. Первым был Chicken Little , анимационный короткий 1943 года , выпущенный во время Второй мировой войны , как одна из серий, созданных по просьбе правительства США с целью дискредитирования нацизма . Он рассказывает о варианте притчи, в которой Foxy Loxy принимает советы книги по психологии (на оригинальном вырезе 1943 года, это Mein Kampf ), поразив наименее умное сначала. Тязкая цыпочка убедится, что небо падает, и разворачивает ферму в массовую истерию , что недобросовестная лиса манипулирует его собственной выгодой. Темная комедия используется в качестве аллегории для идеи о том, что страх ослабляет военные усилия и стоит жизни. Это также одна из версий истории, в которой курица мало выглядит как персонаж, отличный от Хенни Пенни.

Второй фильм Диснея был очень свободно адаптированной курицей Little , выпущенной в 2005 году в качестве анимационной функции. Это обновленное научно -фантастическое продолжение оригинальной басни, в которой курица Маленькая частично оправдана в его страхах. В этой версии Foxy Loxy изменяется с мужчины на самку и с главного антагониста на местный хулиган. Еще одна экранизация фильма была анимационным телевизионным эпизодом «Хенни Пенни» (1999), который был частью HBO сериала Happy Ever After: сказки для каждого ребенка . В этом современном обновлении история дается сатирическая и политическая интерпретация.

Также было несколько музыкальных условий. Американский композитор Винсент Персикетти использовал басню в качестве сюжета своей единственной оперы, Сибила: притча о курице маленькой (притча XX), op. 135 (1976), премьера которого состоялась в 1985 году. [ 24 ] Затем в 2007 году певец и композитор Гэри Бахлунд использовал текст чтения Маргарет Фэйр «Куриная маленькая» ( The Primer , 1910) с аналогичной целью. Установив текст для высокого голоса и фортепиано, Бахлунд отметил в счете, что он намерен ссылку на панихизм и его трагические последствия. [ 25 ]

Потенциальный потенциал народной сказки также был проиллюстрирован в последнем эпизоде ​​6 -го сезона американского телевизионного ситкома «Золотые девочки» (4 мая 1991 г.), где Дороти, Бланш, Роуз и София исполняют музыкальную версию Хенни Пенни, заканчивающейся повышением грамотности в школе, где один из них учит. [ 26 ] Хотя целью шоу было Comic Entertainment, за ним последовал в 1998 году Джой Чейтин и беззаботная музыкальная версия Fable «Хенни Пенни» Сары Стивенс-Эстебрук. [ 27 ] Предназначенная от шести до ста младших актеров, он имеет дополнительные персонажи в качестве дополнительных дополнений: Funky Monkey, Sheep Weepy, Mama Llama, Pandy Handy и Giraffy Laughy (плюс агрессивный дуб).

В Сингапуре в 2005 году был исполнен более вовлеченный мюзикл. Это была «Acorn» Брайана Сьюарда - правдивая история о курице . [ 28 ] Это рассказ о смешанных мотивах, поскольку некоторые существа (включая некоторых среди «хороших парней») используют панику, вызванную куриным лизгом. [ 29 ]

Позже в Великобритании Школа музыки и драмы Гилдхолл впервые разработала схему использования оперы, в данном случае на основе истории о Хенни Пенни, как инструмент для языкового образования в начальных школах. Это было упражнение с участием, в результате чего дети принимали участие в производстве, адаптированном на различных европейских языках - французский ( Cocotte Chocotte ), немецкий ( Hennig Pfennig ), испанский ( Pollita Chiquita ), итальянская ( Сабрина Галлина ), а также использование английского языка. [ 30 ] [ 31 ]

[ редактировать ]

Очень ранний пример, содержащий основной мотив и многие элементы сказки, около 25 веков, и появляется в буддийских писаниях как Daddabha Jataka (J 322). [ 1 ] В нем Будда , услышав о некоторых конкретных религиозных практиках, комментирует, что в них нет особых достоинств, а скорее, что они «похожи на шум, который слышал зайца». Затем он рассказывает историю зайца, обеспокоенного падающим фруктом, который считает, что земля подходит к концу. Заяц начинает паническое белье среди других животных, пока льви не остановит их, не исследует причину паники и восстанавливает спокойствие. [ 1 ] Басня учит необходимости дедуктивного рассуждения и последующего расследования.

Австралийский писатель Урсула Дюбосарский рассказывает тибетскую версию «Джатака» в рифме, в своей книге «Страшный плюс» (2009), которая с тех пор была драматизирована, используя оригинальный титульный фалог! Полем [ 32 ] В этой версии животное даваты останавливаются медведем, а не львом, и окончание было изменено с тибетского оригинала. [ 33 ]

История Br'er Rabbit «Brother Rabbit занимается некоторыми упражнениями», ближе к восточной версии. В этой истории Br'er Rabbit инициирует панику, но не участвует в массовом полете, хотя Br'er Fox делает. В этом случае именно Br'er Terrapin возвращает животных к вопросу Br'er Rabbit. [ 34 ] [ 35 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а беременный Киллинг означает «цыпочка» (детская курица); Kluk - это ономатопоэическое представление вокализации курицы, похожего на английский «Cluck»
  2. ^ Jump up to: а беременный Høne означает «курица»; Пен означает «Пенни»
  3. ^ Jump up to: а беременный Хейн означает «член»/«Петух»
  4. ^ Jump up to: а беременный И означает «утка»
  5. ^ Jump up to: а беременный Gaase (Modern Danish Gåse ) означает «гусь»
  6. ^ Jump up to: а беременный Ræv означает «лиса»
  1. ^ Jump up to: а беременный в Полем . Retrieved 19 2014сентября
  2. ^ Конец света, небо падает, народные сказки Аарн-Томпсона-Отсера типа 20C (включая прежний тип 2033), в которых рассказчики со всего мира освещают паранойю и массовую истерию , отобранные и под редакцией DL Ashliman , 1999
  3. ^ Thiele, JM (1823). Датские народные сказки . Тол. 4. Копенгаген: А. Сейдельлин. С. 165–167. HDL : 2027/Hvd.hwslqu . OCLC   458278434 .
  4. ^ Чендлер, Джон Грин (1840). Замечательная история о курице маленькой . Роксбери, Массачусетс: JG Chandler. OCLC   191238925 .
  5. ^ «Курица Маленькая - вид на двухсотлетие» . Архивировано с оригинала 2015-09-18 . Получено 2014-10-21 .
  6. ^ Чендлер, Джон Грин. «Самопортрет» -через каталог библиотеки arcade.nyarc.org.
  7. ^ Текст истории перепечатан в Фоул, Уильям Бентли (1856). Разум и сердце, или, школа и камин, чтение для детей . Бостон, Массачусетс: Моррис Коттон. С. 121–122. OCLC   27730411 .
  8. ^ Чемберс, Роберт (1842). Популярные рифмы, капитанные истории и развлечения Шотландии . Эдинбург: Уильям и Роберт Чемберс. С. 51–52. OCLC   316602150 .
  9. ^ Halliwell, Джеймс Орчард (1849). Популярные рифмы и детские сказки: продолжение детских рифм Англии . Лондон: Джон Рассел Смит. С. 29–30 . OCLC   3155930 .
  10. ^ «Казначейство книг удовольствий для маленьких детей» . WG Baker. 1 января 1850 года - через Google Books.
  11. ^ Торп, Бенджамин, изд. (1853). Истории Yule-Tide: коллекция скандинавских и северо-немецких популярных рассказов и традиций . Лондон: Генри Г. Бон. С. 421–422. OCLC   877309110 .
  12. ^ Merriam-Webster (2004). Мерриам-Уэбстер Словарь . Мерриам-Уэбстер. ISBN  9780877798095 Полем Получено 19 сентября 2014 года .
  13. ^ Чендлер, Пелег В. (1844). Мораль Свободы: вырадованная перед властями города Бостон 4 июля 1844 года . Бостон, Массачусетс: Джон Х. Истберн. С. 29 . OCLC   982157 .
  14. ^ Лэндри, Джон Р. (1998). Могут ли заявления о миссиях поставить «семена» дисфункционального поведения в памяти организации? В материалах Тридцать первой международной конференции Гавайи по системным наукам . п. 169. Citeseerx   10.1.1.108.2917 .
  15. ^ Li, Синхуа, «Сообщение« не связано с зеленым »: сравнительное исследование структур желания в экологической рекламе в Соединенных Штатах и ​​Китае» , PhD Diss., P.81, Университет Айовы, 2010.
  16. ^ См., Например, обзор аудиовизуальной коммуникации , V.3-4, с. 226–227, Национальная ассоциация образования Соединенных Штатов Департамента аудиовизуального обучения, 1955
  17. ^ "Курица маленькая", Коллинз онлайн
  18. ^ "Куриный лизания", Oed Online
  19. ^ Музыкальный магазин Европа
  20. ^ "Переезд с", гений
  21. ^ «Курица маленькая была прав», гений
  22. ^ Livin 'on the Edge, Google
  23. ^ Курица Маленькая, гениальность
  24. ^ Ссылка на «Композитор Винсент Персикетти, разговор с Брюсом Даффи, 1986
  25. ^ «Цыпленок Маленький (2007), Маргарет Фри и Гарриетт Тейлор Тредвелл, первоначально для высокого голоса и фортепиано» . Получено 19 сентября 2014 года .
  26. ^ Джуди Пиоли (2018). «Хенни Пенни - Прямо нет охотника» . Золотые девочки . Архивировано из оригинала 2022-04-04 . Получено 4 апреля 2022 года .
  27. ^ Чатин, радость; Стивенс-Эстабрук, Сара (1999). Хенни Пенни: пьеса с дополнительной музыкой . Драматический. ISBN  9780871299161 Полем Получено 19 сентября 2014 года .
  28. ^ «Брайан Сьюард - драматург» . Архивировано из оригинала 30 января 2012 года . Получено 19 сентября 2014 года .
  29. ^ «Правдивая история о курице» . YouTube . 14 августа 2010 года. Архивировано из оригинала 2021-12-21 . Получено 19 сентября 2014 года .
  30. ^ «Профессор Джулиан Филипс и профессор Стивен Плайс достигает новой аудитории»
  31. ^ Хенни Пенни (2020)
  32. ^ "Новый Театр Победы: Плоп!" Полем Архивировано из оригинала 2012-05-11 . Получено 2012-07-03 .
  33. ^ «Мы книги сердца: ужасный плюс» . Архивировано из оригинала 2010-12-26 . Получено 2011-02-04 .
  34. ^ Харрис, Джоэл Чендлер (1883). «Брат Кролик делает некоторые упражнения». Ночи с дядей Ремусом: мифы и легенды старой плантации (20). Бостон и Нью -Йорк: Хоутон, Миффлин и Компания: 108–13.
  35. ^ DL Ashliman, ed. (1999). «Брат Кролик делает некоторые упражнения» . В конце света небо падает, народные сказки Аарн-Томпсона-Отсера типа 20C (включая прежний тип 2033), в которых рассказчики со всего мира освещают паранойю и массовую истерию .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: be98808ff8dcdc1f2178e3aab355e8e1__1723719660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/e1/be98808ff8dcdc1f2178e3aab355e8e1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Henny Penny - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)