Винсент Борн
этой статьи Начальный раздел может быть слишком коротким, чтобы адекватно суммировать ключевые моменты . ( декабрь 2021 г. ) |
Винсент Борн , известный как Винни Борн (1695 – 2 декабря 1747), был английским классиком и поэтом неолатинского происхождения .
Жизнь
[ редактировать ]Даже близкие современники смогли найти мало биографических сведений о Винсенте Борне. Его отца звали Эндрю; Винсент родился в 1695 году. В 1710 году он был принят в Вестминстерскую школу и 27 мая 1714 года был избран на стипендию Тринити-колледжа в Кембридже , получил степень бакалавра в 1717 году и стал членом своего колледжа в 1720 году. [ 1 ] В 1721 году, в год, когда он получил степень магистра, он редактировал сборник Carmina Comitialia , который, помимо Miscellanea в конце, содержит несколько его собственных стихов, в том числе его стихотворение- трипо об Андрокле . [ 2 ]
Покинув Кембридж, он стал магистром Вестминстерской школы и продолжал занимать эту должность до своей смерти. Он был человеком мирного темперамента, довольствовавшимся тем, что проводил свою жизнь в ленивом отдыхе. Как учитель, ему требовалась энергия, и он был очень слабым приверженцем дисциплины. [ 3 ] Поэт Уильям Каупер , который был одним из его учеников и особенно любил Борна, отмечал, что он был настолько невнимателен к своим ученикам и настолько безразличен к тому, давали ли они ему хорошие или плохие упражнения, что «он казался решительным, поскольку он был лучшим , чтобы стать последним латинским поэтом Вестминстерской линии». В другом письме Каупер писал: «Я потерял больше, чем получил от него, потому что он сделал меня таким же праздным, как и он сам». [ 3 ]
В 1734 году он опубликовал свою Poemata, Latin partim reddita, partim scripta , с посвящением герцогу Ньюкаслу , а в ноябре того же года был назначен экономкой и заместителем сержанта по оружию в Палате общин . Позже герцог Ньюкасл предложил ему ценное церковное повышение, от которого он отказался по соображениям совести. В письме жене, написанном незадолго до смерти, он подытожил свои чувства: «Я признаю и заявляю, что важность столь великого поручения в сочетании с неверием в свои собственные силы заставили меня бояться его взяться: если В этом качестве я не помогал спасению душ, я не был средством их потери; скандал из-за моей подлости и недостойность». [ 3 ]
Борн умер 2 декабря 1747 года и был похоронен в Фулхэме . [ 3 ] В его завещании упоминаются двое детей: дочь, названная Люсией в честь ее матери, и его сын Томас, который был лейтенантом морской пехоты и собирался отплыть в Индию. [ нужна ссылка ] [ 3 ] Также упоминается дом в Вестминстере и ферма в Бангее . [ нужна ссылка ] В последующие годы миссис Борн стала сестрой Королевской больницы и коллегиальной церкви Святой Катарины . [ 4 ] За ней последовала ее дочь, которая умерла незамужней в 1807 году. [ 5 ]
Работает
[ редактировать ]Всего было девять изданий латинских стихов Борна, из которых посмертный кварто 1772 года подвергся критике за то, что содержал несколько изданий, явно ему не принадлежавших. [ 6 ] Более поздние издания иногда сопровождались переводами других авторов, в частности девятнадцати, написанных Каупером. [ 7 ] Последнее издание его «Поэмации» 1840 года содержит мемуары и обзор его творчества Джона Митфорда . [ 8 ] После этого его мало замечали до недавнего возрождения интереса к латинской поэзии.
Слишком частичная оценка поэзии Борна Уильямом Каупером в письме преподобному Джону Ньютону от 10 мая 1781 года часто предшествовала различным изданиям его произведений. «Я люблю память о Винни Борне. Я считаю его лучшим латинским поэтом, чем Тибулл , Проперций , Авзоний или любой из писателей его пути, за исключением Овидия , и нисколько не уступающий ему». Чарльз Ламб также был его поклонником и перевел еще восемь его стихотворений. [ 9 ] В восторженном письме Уильяму Вордсворту , написанном в 1815 году, он резюмировал поэтический подход Борна как «высасывать из каждого цветка, превращая все в цветок! Его дикция полностью латинская, а мысли полностью английские!» [ 3 ]
Очарование стихов Борна заключается не столько в элегантности его латинизма, сколько в широте и юморе его темы. Он обладал быстрой симпатией к своим собратьям и любящей нежностью ко всем животным. Его эпитафии — образец простоты и изящества. Более поздний критик так прокомментировал его эпиграмматический стиль, что «его естественный вкус привнес в эту форму почти лирическую тонкость прикосновений, которая делает его виньетки из современной жизни новым жанром… У Борна именно точное и сочувственное наблюдение конкретной современной сцены очаровывает. Его творчество показывает окончательное и полное освобождение латинского поэта восемнадцатого века от теории подражания классике, которая доминировала в эпоху Возрождения». [ 10 ]
Некоторые из его испытуемых в полной мере проверяли его языковую изобретательность, включая мужчину, курящего трубку, шоу волшебных фонарей, пару очков, карету, слишком полную людей, или толпу, слоняющуюся вокруг певцов уличных баллад. Его игривость особенно очевидна в обращении с животными, такими как галка, обитающая на шпиле, улитка или воробьи, кормящиеся в Кембриджском колледже - все стихи переведены Каупером. На другом, Canis et Echo , изображена собака, лающая на луну, отраженную в Темзе, а затем на эхо собственного голоса. Тема дополнительно имитируется повторением в тексте:
- Он услышал тщетные игривые угрозы нимфы:
- Он услышал; и ярость бесит самого прекрасного воина. [ 11 ]
Тем не менее, несмотря на элегантность и адаптируемость стиля Борна, эссеист А.С. Бенсон отмечает, что «исчерпывающий отчет о его латинизме представлял бы собой длинное перечисление мелких ошибок, возникающих из-за несовершенного знакомства ученых того времени с принципами правильной латинизации». , [ 12 ] Последний редактор Борна XIX века довольно подробно их перечислил. [ 13 ] Но, заключает Бенсон, его прежняя популярность как поэта основывалась на том факте, что он был «человеком с горячим сердцем и проницательным взглядом, находившим любую черту человеческого характера, любую группировку гротескных или нежных укладов жизни интересной и интересной». незабываемый... Возможно, он был рассеянным, но наблюдательным он был в особой степени, и это не в отношении широких поэтических эффектов, а в отношении мельчайших деталей и обстоятельств повседневной жизни». [ 12 ]
Кроме того, Борн перевел на латынь стихи некоторых из главных поэтов-августовцев своего времени, в том числе Николаса Роу , Джона Гэя , Мэтью Прайора , Джона Арбутнота и Джозефа Аддисона , чьи «Три божественных гимна» соответствовали его религиозному мировоззрению. В частности, он также переводил такие рассказы, как Дэвида Маллета «Уильям и Маргарет» Томаса Тикелла и балладу «Люси и Колин». Поскольку эти писатели адаптировали дух Августа к темам того времени, Борн также стремился обновить латинский язык, чтобы охватить аналогичные темы. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия . Том. 4 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 332.
- ^ Эстель Хаан, Классический романтик: идентичность в латинской поэзии Винсента Борна , Американское философское общество, 2007, стр. 52–4.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Буллен 1886 г.
- ^ Отчет о Королевской больнице и коллегиальной церкви Святой Катарины, недалеко от лондонского Тауэра , Лондон, 1824 г., стр. 55–6.
- ^ По ее завещанию
- ^ Обсуждается в издании Митфорда 1840 года.
- ^ Они также были собраны как Том 4, стр. 345–83, раздел собственных работ Каупера.
- ^ Стихи частично переведены на латынь, частично написаны Винсентом Борном.
- ^ Поэтические произведения Чарльза Лэмба , Филадельфия, 1870, стр. 97–107.
- ^ Лестер Брэднер, Английские музы: история англо-латинской поэзии, 1500–1925 , Оксфордский университет, 1940, стр.272
- ^ Марк Уокер, Библиотека классической литературы
- ^ Jump up to: а б Бенсон, Артур К., Винсент Борн , заархивировано из оригинала 4 марта 2016 г.
- ^ Стихи стр. xxvi.
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Буллен, Артур Генри (1886). « Борн, Винсент ». Стивен , Лесли (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 6. Лондон: Смит, Элдер и Ко, стр. 32–33.