Гостиница Уайт Хорс
Гостиница Уайт Хорс | |
---|---|
Оперетта или музыкальная комедия Ральфа Бенацки , Роберта Штольца | |
Либреттист | Ральф Бенацки, Ханс Мюллер-Эйниген , Эрик Чарелл , Роберт Гилберт |
Язык | немецкий |
На основе | Одноименная комедия Оскара Блюменталя , Густава Кадельбурга |
Премьера | 8 ноября 1930 г. Большой театр , Берлин |
Гостиница «Белая лошадь» (или гостиница «Белая лошадь» ) (немецкое название: Im weißen Rößl) . [ примечание 1 ] ) — оперетта или музыкальная комедия Ральфа Бенацкого и Роберта Штольца в сотрудничестве с рядом других композиторов и писателей, действие которой происходит в живописном Зальцкаммергут регионе в Верхней Австрии . Речь идет о метрдотеле гостиницы «Белая лошадь» в Санкт-Вольфганге , который отчаянно влюблен в хозяйку гостиницы , решительную молодую женщину, которая поначалу смотрит только на одного из своих постоянных гостей. которое иногда классифицируют как оперетту Шоу, , пользовалось огромным успехом в Вест-Энде (651 представление в Колизее, начиная с 8 апреля 1931 года), как бродвейская версия и было снято несколько раз. Подобно «Звукам музыки» и трем фильмам Сисси , пьеса и ее киноверсии способствовали созданию популярного образа Австрии как альпийской идиллии — той идиллии, которую туристы ищут вот уже почти столетие. Сегодня Im weißen Rößl помнят главным образом своими песнями, многие из которых стали популярной классикой.
Оригинальная пьеса
[ редактировать ]В последнее десятилетие XIX века Оскар Блюменталь , театральный режиссер из Берлина, Германия, отдыхал в Лауффене (ныне часть Бад-Ишля ), небольшом городке в окрестностях Санкт-Вольфганга. Там, в гостинице, где он остановился, Блюменталь случайно стал свидетелем мучительного ухаживания метрдотеля за своей начальницей, вдовой. Позабавившись, Блюменталь использовал эту историю как основу комедии ( без музыки), которую он написал в соавторстве с актером Густавом Кадельбургом . Однако Блюменталь и Кадельбург перенесли действие из Лауффена в гораздо более известный Санкт-Вольфганг, где Gasthof Weißes Rößl действительно существовал с 1878 года. Найдя таким образом подходящее название, авторы приступили к работе, и Im weißen Rößl. в конце концов состоялась премьера в Берлине в 1897 году.
Спектакль имел немедленный успех. Берлинская публика посмеялась бы над комическим изображением зажиточных горожан, таких как Вильгельм Гизеке, производитель нижнего белья , и его дочь Оттилия, которые проделали путь от Берлина до Санкт-Вольфганга и теперь, в отпуске, не может не проявить многие черты нуворишей . «Wär' ick bloß nach Ahlbeck jefahren» — «Если бы я только поехал в Альбек», — вздыхает Гизеке, размышляя о незнакомой обстановке и странном диалекте, на котором говорят дикие горные люди , населяющие Зальцкаммергут. В то же время пьеса способствовала развитию туризма в Австрии , особенно в Санкт-Вольфганге и его окрестностях, а современное издание «Бедекера » восхваляло природную красоту региона и описывало гостиницу «Белая лошадь» как прекрасно расположенную на берегу озера рядом с местом, где стоит пароход. можно отправиться в романтическое путешествие по Вольфгангзее . Гостиница «Белая лошадь» даже была удостоена звезды Бедекера .
Сидни Розенфельд , плодовитый американский адаптатор иностранных пьес, представил в 1899 году премьеру английской версии пьесы под названием « В таверне «Белая лошадь»» в театре Уоллака с актерским составом, в который входили Амелия Бингхэм и Лео Дитрихштейн . [ 1 ]
Музыкальная комедия
[ редактировать ]Когда пьесу уже собирались забыть ( немой фильм «Таверна «Белая лошадь»» режиссера Ричарда Освальда с Лианой Хайд был снят в Германии в 1926 году в главной роли ), она была возрождена, снова в Берлине, и на этот раз как музыкальная комедия. Во время посещения Зальцкаммергута актер Эмиль Яннингс рассказал менеджеру берлинского театра Эрику Чареллу о комедии . Чарелл заинтересовался и поручил группе выдающихся авторов и композиторов устроить музыкальное шоу по пьесе Блюменталя и Кадельбурга. Это были Ральф Бенацки , Роберт Штольц и Бруно Гранихштедтен (музыка), Роберт Гилберт (тексты), Ганс Мюллер-Эйниген и сам Чарелл.
Премьера спектакля состоялась в Берлине 8 ноября 1930 года. Сразу после этого он имел успех во всем мире, его показы прошли в таких городах, как Лондон, Париж, Вена, Мюнхен и Нью-Йорк. Во времена Третьего рейха комедия маргинализировалась и не исполнялась ( Геббельс называл ее «eine Revue, die uns heute zum Hals heraushängt» — «тот вид развлечения, который сегодня мы находим скучным и излишним»), тогда как в 1950-е годы люди, увлеченные гармонией, и поверхностные удовольствия, [ павлинья проза ] с радостью приветствовал возрождение шоу. Немецкоязычные фильмы по мотивам музыкальной комедии были сняты в 1935 , 1952 и 1960 годах .
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 8 ноября 1930 г. |
---|---|---|
Доктор Отто Зидлер, юрист | тенор | Отто Вальбург |
Йозефа Фогельхубер, хозяйка | сопрано | Камилла Спира |
Франц Иосиф , император Австро-Венгрии | баритон | Пауль Хёрбигер |
Вильгельм Гизеке, владелец берлинской фабрики. | разговорный | Вальтер Янкун |
Оттилия Гизеке, его дочь | сопрано | Трюде Лиске |
Сигизмунд Зюльцхаймер, сын конкурента Гизеке | бас | Зигфрид Арно |
Профессор доктор Хинцельманн, турист | баритон | |
Клерхен Хинцельманн, его дочь | сопрано | |
Леопольд Брандмейер, официант | тенор | Макс Хансен |
Пикколо, ученик официанта | Манассия осень | |
Лаура Десни | ||
Марианна Винкельстерн | ||
Вилли Шефферс |
Краткое содержание
[ редактировать ]На Вольфгангзее лето. Джозефа Фогельхубер, молодая, привлекательная, но решительная владелица гостиницы «Белая лошадь», уже некоторое время пользуется вниманием своего метрдотеля Леопольда Брандмейера. Оценивая его пригодность для этой работы, она не доверяет всем мужчинам как потенциальным золотоискателям, отвергает ухаживания Леопольда и с нетерпением ждет прибытия доктора Зидлера, адвоката, который был одним из ее постоянных гостей на протяжении многих лет. В этом году, как надеется Джозефа, Зидлер, наконец, сможет сделать ей предложение.
Когда Зидлер приезжает, он оказывается в том же месте, что и Вильгельм Гизеке, бизнес-конкурент его клиента Зюльцхаймера, и сразу же влюбляется в прекрасную дочь Гизеке Оттилию. Так случилось, что сын Сульцхаймера Сигизмунд, будущий кавалер, также приезжает в гостиницу «Белая лошадь». Поначалу разгневанный присутствием Зидлера в той же гостинице, Гизеке вскоре приходит в голову идея выдать свою дочь замуж за Сигизмунда Зюльцхаймера, превратив таким образом ожидающий судебный процесс в выгодное слияние бизнеса . Однако на любовь Зидлера отвечает взаимностью Оттилия, которая категорически отказывается выйти замуж за Сигизмунда, а сам Сигизмунд влюбляется в Клерхен Хинцельманн, наивную красавицу, которая сопровождает своего отца-профессора в поездке по Зальцкаммергуту.
Увидев все это, Леопольд Брандмейер решает, что с него достаточно, и уходит с работы. Тем временем Жозефа также много думала, пересматривает предложение руки и сердца своего метрдотеля и может убедить его остаться - не только как сотрудник, но и как владелец. Любовь добивается своего и с двумя другими парами, и пьеса заканчивается перспективой тройного брака.
Музыкальные номера
[ редактировать ]- «На белом коне у озера Вольфгангзее» (Музыка: Ральф Бенацки)
- «Что может сделать Сигизмунд, чтобы быть таким красивым» (Роберт Гилберт)
- «В Зальцкаммергуте можно весело провести время» (Ральф Бенацки)
- «Это должно быть что-то чудесное» (Ральф Бенацки)
- «Моя песня о любви должна быть вальсом» (Роберт Штольц)
- «Я не могу смотреть» ( Бруно Гранихштедтен )
- «Весь мир небесно-голубой» (Роберт Штольц)
Киноадаптации
[ редактировать ]Германия 1926 (немой фильм по пьесе 1898 года) | Австрия 1935 г. | Западная Германия 1952 г. | Западная Германия/Австрия, 1960 г. | Дания/Австрия, 1964 г. | Германия 1994 (живое выступление в берлинском «Баре всех причин») | Германия/Австрия 2013 г. ( В таверне «Белая лошадь» – Не смей петь! ) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
режиссер | Ричард Освальд | Карл Ламак | Вилли Форст | Вернер Джейкобс | Эрик Баллинг | Урсли Пфистер | Кристиан Тид |
Джозефа Фогельхубер | Лиана Хайд | Кристл Мардэйн | Йоханна Мац | Вальтраут Хаас | Сусс Уолд | Мисс Шнайдер | Эдита Маловчич |
Леопольд Брандмейер, метрдотель | Макс Хансен | Герман Тимиг | Вальтер Мюллер | Питер Александр | Дирч подходит | Тони Пфистер | Фриц Карл |
Вильгельм Гизеке, промышленник из Берлина. | Генри Бендер | Вилли Шефферс | Пол Вестермайер | Эрик Джелде | Карл Стеггер (по имени Юлиус Мюллер ) |
Герд Вамелинг | Армин Роде |
Оттилия Гизеке, его дочь | Малый Дельшафт | Энни Маркарт | Марианна Вишманн | Карин Дор (играет «Бриджит Гизеке») | Н/Д (Эта роль объединена с персонажем Клерхен ) |
Лило Пфистер | Диана Амфт |
Доктор Зидлер, юрист | Ливио Паванелли | Фриц Одемар | Йоханнес Хестерс | Адриан Ховен | Н/Д (Эта роль объединена с персонажем Сигизмундом ) |
Макс Раабе | Тобиас Лихт |
Профессор Хинцельманн | Фото Германа | Тео Линген (играет «Коммерциенрат Фюрст») | Зепп Нигг | Вернер Финк | Пол Хаген (Эта роль свелась к актеру второго плана – фотографу) |
Отто Сандер | — |
Клерхен Хинцельманн, его дочь | -?- | Марианна Станиор | Ингрид Пан | Эстелла Блейн | Одинокий Герц (по имени Клархен Мюллер , дочь Юлиуса Мюллера , в сочетании с персонажем Оттилия ) |
Мерет Беккер | Джулия Сенчиг |
Сигизмунд Зульцхаймер | -?- | -?- | Ульрих Бейгер | Гюнтер Филипп | Уве Спрогё (Эта роль объединена с персонажем доктора Зидлера ) |
Урсли Пфистер | Грегор Блоэб |
Император Франциск Иосиф | -?- | — (действие обновлено до настоящего времени) | Рудольф Форстер | — (действие обновлено до настоящего времени) | Питер Мальберг | Уолтер Шмидингер | — (действие обновлено и теперь присутствует) |
Послевоенный аргентинский фильм на испанском языке « La Hostería del caballito blanco » был снят Бенито Перохо и выпущен в 1948 году . В датском фильме года 1964 Эрика Баллинга « Зоммер и Тироль» (хотя Тироль является не оригинальным местом действия) в главных ролях снялись Дирх Пассер и Сусс Уолд .
Кроме того, мюзикл вызвал ряд побочных эффектов , таких как 1961 года австрийская комедия Im schwarzen Rößl ( «Таверна «Черная лошадь» )» режиссера Франца Антеля о молодой женщине (на удивление, это была Карин Дор снова , которая только что сыграла дочь Гизеке в версии 1960 года ), унаследовавшая полуразрушенный отель на берегу Вольфгангзее. Действительно, ряд отелей Санкт-Вольфганга имеют схожие названия (Black Horse, White Stag и т. д.).
Совсем недавно, в ноябре 2013 года, вышла новая музыкальная экранизация «Im Weissen Rössl» с немецким названием Im weißen Rössl – Wehe Du Singst! от режиссера Кристиана Тида . Однако, в отличие от своих предшественников, фильм не снимался на месте в отеле Im Weissen Rössl в Санкт-Вольфганге, Австрия.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Согласно реформе немецкого правописания 1990-х годов, которая ограничила использование буквы ß , Rößl , к которому добавлен уменьшительный суффикс к существительному Roß («лошадь», «конь»), теперь должно писаться Rössl (просто поскольку теперь это Росс вместо Росса ). Таким образом, как Rößl , так и Rössl , в зависимости от того, когда был написан тот или иной текст. в настоящее время можно увидеть
Ссылки
[ редактировать ]- Казалья, Герардо (2005). «Подробности премьеры» . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
- ^ «Таверна «Та белая лошадь »» . Нью-Йорк Таймс . 16 августа 1936 г. с. Х1.