Jump to content

Густав Кадельбург

Густав Кадельбург, 1904 г.

Густав Кадельбург (26 января 1851, Пешт — 11 сентября 1925, Берлин ) — венгерско - немецкий актёр и драматург . Его самый большой успех пришел посмертно, в опереточной версии его пьесы « Таверна «Белая лошадь»» .

Биография

[ редактировать ]

Кадельбург родился в еврейской семье из Будапешта, его родителями были Мориц Кадельбург и Йоханна, урожденная Хазенфельд. У него была младшая сестра, младший брат и несколько сводных братьев и сестер от первого брака отца. В 1860-1870-х годах семья переехала в Вену. Он стал актером против воли отца, как и его брат Генрих (1856-1910). Его учителем актерского мастерства был Александр Стракош. Он дебютировал в Галле-ан-дер-Заале и впервые выступил в Лейпциге в 1869 году. Два года спустя он выступил в Валлнертеатре в Берлине. С 1878 по 1880 год работал в Венском городском театре, где играл роли Бонвивана . После этого он переехал в Берлин. С 1884 года выступал в Немецком театре в Берлине. В 1889 году его можно было увидеть в роли инженера Гофмана на мировой премьере Герхарта Гауптмана драмы «Вор Зонненафганг » в театре Лессинга в Берлине. [ 1 ] Он также добился большого успеха в комедийных ролях, но в 1894 году покинул сцену, чтобы писать комедии и фарсы.

Как драматург

[ редактировать ]

Он стал одним из самых плодовитых и успешных драматургов немецкого языка на рубеже веков, часто сотрудничая с такими коллегами, как Франц фон Шентан (1849-1913), соавтор (вместе со своим братом) весьма успешной немецкой комедии. Дер Рауб дер Сабинериннен . [ 2 ] Длительное партнерство существовало с Оскаром Блюменталем , бывшим театральным критиком, впоследствии директором театра Лессинга. Его пьесы видели по всей Германии, в Габсбургской монархии и за рубежом. Многие из них были переведены на другие языки, такие как английский и венгерский. В 1908 году газета Manchester Guardian написала рецензию в трех действиях «Der Weg zur Hölle» Дорога в ад ») на его фарс , который тогда играл в театре Мидленд. Упрекая отсутствие оригинальности, рецензент похвалил темп — не слишком быстрый, чтобы утомиться, и не слишком медленный, чтобы увидеть трещины. [ 3 ]

По примеру «Винер Блют » попурри из самых известных мелодий покойного Джозефа Ланнера было составлено и поставлено на сцену в 1911 году как оперетта под названием «Альт-Вена» . Кадельбург занимался написанием учебника, но работа не имела прочного успеха. В 1912 году он создал сюжет музыкальной комедии Жана Жильбера , которому впоследствии пришлось отправиться в изгнание. Виктор Холландер [ де ] (1866-1940) написал музыку к пьесе Блюменталя и Кадельбурга « Ганс Хукебейн» , премьера которой состоялась под новым названием Die Schöne vom Strande в 1915 году. Позже Холландер был вынужден эмигрировать.

Он был женат на Жюли, урожденной Стрелов. Похоронен на Юго-Западном кладбище Штансдорф .

Посмертный прием

[ редактировать ]

При жизни Густав Кадельбург стал уважаемым драматургом и богатым человеком — благодаря гонорарам за свои многолетние пьесы. Однако он не стал свидетелем ни своего восхождения к международной известности, ни своего падения. Он умер в 1925 году. Его пьеса «Семья Шимек» трижды экранизировалась: в 1926 году Альфредом Хальмом , в 1935 году Э. У. Эмо и в 1957 году Георгом Якоби . Еще три его сюжета были перенесены в немое кино, в том числе «Таверна «Белая лошадь»» . Эта пьеса, написанная совместно с Оскаром Блюменталем в 1898 году, также была преобразована в оперетту на музыку Ральфа Бенацки , Роберта Гилберта , Бруно Гранихштедтена и Роберта Штольца . Его поставил Эрик Чарелл в 1930 году в берлинском Großes Schauspielhaus . Известный актерский состав привел премьеру к ошеломляющему и продолжительному успеху во всем мире. Оперетта была представлена ​​в Лондоне, Париже, Нью-Йорке и многих других городах. В постановке Вест-Энда было представлено 631 спектакль, что стало третьим среди всех оперетт, когда-либо исполнявшихся там. В Швейцарии только за первые три сезона насчитали 347 выступлений. [ 4 ] а на Бродвее он занял 9-е место с 238 представлениями. [ 5 ] Также предстоящие звуковые фильмы (с конца 1920-х годов) были благоприятны для пьес Кадельбурга, поскольку вступили в силу остроумные диалоги и тонкое изображение его персонажей. Волна успеха пьес Кадельбурга резко оборвалась в 1933 году в Германии (после прихода к власти нацистов) и в 1939 году повсюду (когда они стали причиной Второй мировой войны).

За исключением гостиницы «Белая лошадь» , прием так и не восстановился.

Литературные произведения

[ редактировать ]

Его самые известные пьесы (некоторые написаны совместно с Францем фон Шентаном [ де ] , Оскаром Блюменталем или другими коллегами):

Единоличное авторство

[ редактировать ]
  • Вольтер сожжен (1876, немецкая адаптация Брюлона Вольтера! [ фр ] Эжена Марина Лабиша и Луи Лероя )
  • Дикий барон (1880)
  • В штатском (1892)
  • Медвежья шкура (1899)
  • Слабый пол (1900)
  • Пороховая бочка (1900)
  • Новый страж (1901)
  • Семья Ширке (1902; более поздняя версия семьи Шимек , 1915)
  • День семьи (1904)
  • Der Weg zur Hölle (1905; продюсер на английском языке Уильям Коллиер как Девушка, которую он не мог оставить позади себя )
  • Попутчик (1917)

Соавтор вместе с Францем фон Шентаном.

[ редактировать ]
Шёнтан (слева), Кадельбург (справа)
  • Goldfische (1886) (продюсер на английском языке Огюстен Дейли как «Железная дорога любви »)
  • Die berühmte Frau (1888) (продюсер на английском языке Огюстен Дейли в роли Великого Неизвестного )
  • Два счастливых дня (1892)
  • Достопочтенный сенатор (1894 г.)
  • На благотворительность (1895)

Соавтор совместно с Оскаром Блюменталем.

[ редактировать ]
  • Die Großstadtluft [ de ] (1891) (произведено на английском языке Огюстином Дейли как «Испытательный пример: или трава против гранита» ; современное название: «Брачный контракт» )
  • Die Orientreise (1892) (продюсер на английском языке Огюстен Дейли как «Восточный экспресс» , перевод Ф. К. Бернанда )
  • Желтофиоль (1893)
  • Цвай Ваппен (1894) (адаптировано на английском языке в США как «Два щитка» Сиднея Розенфельда )
  • Ганс Хукебейн (1897) (английская адаптация: Номер 9 - Леди из Остенде , Ф. К. Бернанд)
  • Гостиница «Белая лошадь» (1898) (первая английская адаптация: «В таверне Белая лошадь » Сиднея Розенфельда)
  • На солнечной стороне (1898)
  • Когда я пришел снова (1899, продолжение «Таверны «Белая лошадь» )» (английская адаптация: «Двенадцать месяцев спустя »)
  • Строгие джентльмены (1900)
  • Театральная деревня (1902)
  • Безбилетный пассажир (1902)
  • Последняя искра (1906)
  • Дверь наружу (1908; английская адаптация: «Брак – это провал?» Лео Дитрихштейна )
  • Красавица с пляжа (1915; музыкальная версия Ганса Хукебайна , музыка Виктора Холландера [ де ] )

Дальнейшее сотрудничество

[ редактировать ]

Фильмография

[ редактировать ]
  1. С. Фишер Verlage: Начало современности , получено 12 ноября 2023 г.
  2. ^ Уильям Грейндж : Теодор Лебрен и пространство индустриальной комедии в Берлине девятнадцатого века , Университет Небраски, 1999 г.
  3. The Manchester Guardian , ТЕАТР МИДЛЕНД: ДОРОГА В АД, 16 мая 1908 г.
  4. ^ Реймар Вальтерт: Мировой успех предотвращен , Хентрих и Хентрих, 2022, с. 14
  5. ^ Немецкая оперетта на Бродвее и в Вест-Энде, 1900-1940 , Cambridge University Press, 2019
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Исидор Сингер и Эдгар Мэлс (1901–1906). «Густав Кадельбург» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8eaddd33c02a5ef23bd91bd0296b68f9__1710765600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8e/f9/8eaddd33c02a5ef23bd91bd0296b68f9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gustav Kadelburg - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)