Jump to content

Эмиль-Жюль Грийо де Живри

Эмиль Жюль Грилло по прозвищу Эмиль-Жюль Грилло де Живри (или Эмиль-Анджело Грилло де Живри ) (5 августа 1874 года в Париже — 16 февраля 1929 года в Париже) был французским католиком, литератором и оккультистом , масоном и пацифистом , переводчиком на французский язык многочисленные алхимические работы, в том числе работы Парацельса .

Биография

[ редактировать ]

Сын Клода Грийо и Марии Луизы Адено. [ 1 ] он учился в Париже у иезуитов на улице Вожирар . [ 2 ] [ 3 ] Он изучал музыку и восточные языки, прежде чем заинтересовался христианским герметизмом. Работая учителем музыки, он женился на Виржини Доко 2 сентября 1905 года. [ 1 ] Он также зарабатывал на жизнь преподаванием французского языка, а с 1910 по 1920 год работал органистом в парижской церкви.

Он вступил в контакт с парижскими оккультными кругами, с такими фигурами, как Станислас де Гуайта , Жерар Анкосс и Пеладан , вскоре став, хотя и молодым, одним из самых известных и уважаемых ученых-герметиков.

Работает

[ редактировать ]

Именно после прочтения «Ла-баса» Жориса-Карла Гюисманса Эмиль-Жюль Грилло де Живри увлекся оккультизмом: Гюисманс считал его «величайшим знатоком христианского символизма». [ 4 ]

Его вкус к эстетике , а также его католицизм привели его в очень молодом возрасте к тому, чтобы войти в круг ближайших сотрудников Пеладана , в Орден Католической Розы-Креста и эстетики Храма и Грааля (Орден католик и эстетический розенкрейцер Храма и Грааля), который в то время приобрел значительную известность благодаря своим Салонам . [ 5 ] В то же время он был посвящен в Устав Мемфис-Мицраим, которого стал его друг доктор Жерар Анкосс (Папюс). гроссмейстером [ 3 ]

В 1895–1896 годах он входил в редакцию журнала La renaissance idéaliste ( «Идеалистический ренессанс» ) под редакцией Рене Альбера Флери и графа Леонса де Ларманди. [ 4 ] В этом журнале он начал развивать пацифистские темы, которые он поддерживал на протяжении всей своей жизни и которые он объяснил в своей книге Le Christ et la Patrie .

В масонских ложах он встретил Рене Филиппона [ фр ] [ 4 ] для которого он сделал между 1888 и 1890 годами несколько переводов Bibliothèque Rosicrucienne Анри Чакорнака, отца Поля Чакорнака, парижских издателей, владельцев Éditions Traditionnelles . [ 4 ]

Параллельно с работой в Библиотеке розенкрейцеров он начал переводить: «Трактат о философском камне», приписываемый святому Фоме Аквинскому , [ 6 ] Очерк христианской каббалы Франциска Меркурия ван Гельмонта [ 7 ] за которым последовал перевод знаменитого «Amphitheatrum sapientiae aeternae» Кунрата . [ 8 ]

Затем он перевел Absconditorum clavis Гийома Постеля. [ 9 ] затем Савонаролы « Трактат о семи степенях совершенства» и, несколько месяцев спустя, « Василианские афоризмы» . [ 10 ] В последующие годы он опубликовал перевод Парацельса « Traité des troissences premières» (Шакорнак, Париж, 1903), который стал началом двухтомного перевода Полного собрания сочинений Парацельса . [ 11 ]

В 1911 году он опубликовал Le Christ et la Patrie . Документированное исследование теоретической и теологической несовместимости христианства и милитаризма . Первоначально проигнорированный, текст внезапно стал популярным после Первой мировой войны . В 1924 году вышло второе издание, и книга стала одним из краеугольных камней французской антимилитаристской литературы. [ 12 ]

Высшая ошибка современных католиков, к которой они привязаны еще сильнее, чем к своим догмам, состоит в том, чтобы быть патриотами, даже более патриотичными, чем католики, и, таким образом, хотеть служить, вопреки формальному порядку Христа, двум непримиримым господам.

Эмиль-Жюль Грийо де Живри, Христос и Отечество [ 12 ]

В 1925 и 1926 годах он перевел на французский язык Monas Hieroglyphica Джона Ди. [ 13 ] и Каббала Жака Казановы Бернхарда Марра. [ 14 ]

Он сотрудничал с журналом Le Voile d'Isis , стал другом Леона Блуа и Рене Генона и перевел старые утерянные тексты из Corpus Hermeticum : Николя Фламеля , Базиля Валентайна , Дома Пернети . [ 2 ]

Масонские заповеди или масонский кодекс [ 15 ] были ошибочно приписаны ему, поскольку их можно прочитать в Journal historique et litéraire (Историческом и литературном журнале) 1839 года. [ 16 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Лурд, город посвящения (на французском языке). Париж: Éditions Chacornac. 1902. .
  • Великий труд – XII медитации на эзотерическом пути Абсолюта (на французском языке). Париж: Библиотека Чакорнак. 1907 год . Проверено 7 марта 2021 г.
  • Le Christ et la patrie (на французском языке). Париж: Библиотека Чакорнак. 1911 год . Проверено 7 марта 2021 г.
  • Антология оккультизма . Париж: Ред. От Русалки. 1922 год.
  • Андре Бурье; Грийо де Живри; Хан Райнер (1925). Правда о пытках Жанны д'Арк, жертвы церкви: сожгли ли Деву? Она сбежала и вышла замуж (на французском языке). Конфлан-Сент-Онорин: свободная идея . Проверено 7 марта 2021 г.
  • Его последняя книга: Музей чародеев, магов и алхимиков (на французском языке). Имп. Из Компьеня: Библиотека Франции. 1929. Перевод Дж. Кортни Локка: Картинный музей волшебства, магии и алхимии . Нью-Йорк: University Books Inc., 1963.
  1. ^ Перейти обратно: а б Такой, Лоран. «Эмиль Жюль Грилло говорит Эмиль Жюль Грийо де Живри» . Проверено 7 марта 2021 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Полет, Жан-Клод (2000). Европейское литературное наследие. Общий указатель (на французском языке). От Boeck Superior. п. 401. ИСБН  9782804131623 . Проверено 7 марта 2021 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Музей волшебников, магов и алхимиков» . science-et-magie.com (на французском языке) . Проверено 7 марта 2021 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Лоран, Жан-Пьер (1992). Христианский эзотеризм во Франции XIX века (на французском языке). Издания L'Age d'Homme. ISBN  9782825103302 . Проверено 7 марта 2021 г.
  5. ^ «Грийо де Живри – Введение к двум трактатам Святого Фомы (1898)» . Массимо Марра – Алхимия, герметизм, западный эзотеризм (на итальянском языке). 24 июня 2012 года . Проверено 7 марта 2021 г.
  6. ^ Фома Аквинский. Трактат о философском камне, за которым следует трактат об искусстве алхимии (PDF) (на французском языке). Перевод Эмиля-Жюля Грилло де Живри. Париж: Шамюэль . Проверено 7 марта 2021 г.
  7. ^ Ван Гельмонт, Франциск Меркурий (1899). Adumbratio Kabbalae christianae: впервые переведено с латыни (на французский язык). Париж: Библиотека Чакорнак . Проверено 7 марта 2021 г.
  8. ^ Форшоу, Питер (2017). Сгарби, Марко (ред.). Энциклопедия философии Возрождения . Чам: Международное издательство Springer. стр. 1–3. дои : 10.1007/978-3-319-02848-4_1160-1 . ISBN  978-3-319-02848-4 .
  9. ^ Гийом Постель (1899). Absconditorum clavis (на латыни). Перевод Эмиля-Жюля Грилло де Живри. Париж: Библиотека Чакорнак . Проверено 7 марта 2021 г.
  10. ^ Василианские афоризмы или Герметические каноны духа и души, а также прилегающего к ним тела большого и малого мира (на французском языке). Париж: Чакорнак. 1901 год . Проверено 7 марта 2021 г.
  11. ^ Парацельс (1913–1914). Полное собрание сочинений (на латыни). Перевод Эмиля-Жюля Грилло де Живри. Париж: Чакорнак.
  12. ^ Перейти обратно: а б Грильо де Живри, Эмиль (1911). Христос и Отечество (на французском языке). Париж: Библиотека Чакорнак . Проверено 7 марта 2021 г.
  13. ^ Джон Ди (1925). Монас Иероглифика . Перевод Эмиля-Жюля Грилло де Живри. Париж: Библиотека Чакорнак.
  14. ^ Марр, Бернхард (1926). Каббала Жака Казановы (на немецком языке). Перевод Эмиля-Жюля Грилло де Живри. Издания де ла Сирен.
  15. ^ «Масонский кодекс» (PDF) . info-france.fr . Проверено 7 марта 2021 г. .
  16. ^ Историко-литературный журнал (на французском языке). Полет. 6. Льеж: П. Керстен. 1839. с. 30 . Проверено 7 марта 2021 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c777acbe6cd5c1ef2113952e436f0bc4__1721334960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c7/c4/c777acbe6cd5c1ef2113952e436f0bc4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Émile-Jules Grillot de Givry - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)