Jump to content

Ана Лидия Вега

Ана Лидия Вега (род. 6 декабря 1946, Сантурсе, Пуэрто-Рико ) — пуэрториканская писательница. [1]

Биография

[ редактировать ]

Ее родителями были Виргилио Вега, «устный поэт». [2] из Коамо, Пуэрто-Рико , и донья Мария Сантана, учительница из города Арройо . Она пошла в школу в Академии дель Саградо Корасон в Сантурсе и училась в Университете Пуэрто-Рико , получив степень бакалавра в 1968 году. Она продолжила обучение в Университете Прованса , Франция, получив степень магистра французской литературы в 1971 г. и докторскую степень по французской литературе в 1978 г. [3] Она получила премию Casa de las Americas (1982) и премию Хуана Рульфо (1984). В 1985 году Общество авторов Пуэрто-Рико выбрало ее «Автором года». [4] Вега была профессором французской литературы и карибских исследований в Университете Пуэрто-Рико в Рио-Пьедрас и позже вышла на пенсию. [3] [5]

На испанском языке

[ редактировать ]
  • Девы и мученики (рассказы с Кармен Луго Филиппи), 1981 г.
  • Энканкарануладо и другие истории кораблекрушения , Гавана Каса де лас Америкас 1982, Премия Каса де лас Америкас 1982
  • Страсть истории и другие истории страсти , 1987, Буэнос-Айрес: Ediciones de la Flor, 2015.
  • Falsas Chronicles del Sur (рассказы), 1991, с Уолтером Торресом, Сан-Хуан, Университет Пуэрто-Рико, 2009 г.
  • Некоторые хроники Севера , 1992.
  • Горячие истории , Мексика: Национальный автономный университет Мексики, 1996 г.
  • В заливе вакансий: Селита И Эль Мангл Сапатеро (детская книга, совместно с Иоландой Пастраной Фуэнтес и Алидой Ортис Сотомайор), редакция Университета Пуэрто-Рико, 2004 г.
  • В ожидании Лоло и других заблуждений поколений , Сан-Хуан, редакция Университета Пуэрто-Рико, 2006 г.

Научная литература

[ редактировать ]
  • Эль Трамо Анкла (пуэрториканские эссе, введение и редактирование Веги), редакция Университета Пуэрто-Рико, 1991 г.
  • Взгляд о двух концах , La Editorial, Университет Пуэрто-Рико, 2008 г. – журналистика.

В переводе

[ редактировать ]
  • Правда и ложь: рассказы и новелла / Правдивые и ложные романсы в переводе Эндрю Хёрли. Лондон, Нью-Йорк: Змеиный хвост, 1994 г.

Элементы письма

[ редактировать ]

Исторический контекст

[ редактировать ]

История Пуэрто-Рико играет важную роль в произведениях Веги. Страна стала территорией США в соответствии с Парижским договором (1898 г.) после испано-американской войны . Угрызения совести по-прежнему существуют по отношению к одной из главных причин войны, и многие люди [ ВОЗ? ] Считают, что бомбардировка американского линкора USS Maine ( ACR-1 ) была заговором . Это настроение присутствует в творчестве Веги.

Пуэрто-Рико стало содружеством после принятия конституции 25 июля 1952 года. Из-за связей страны с Соединенными Штатами английский язык смешивается с испанским, образуя диалект региона, который используется в ее трудах. Миграция в США – обычное дело, и это также тема рассказов Веги.

На письмо Веги также повлияло ее знакомство с африканскими устными традициями . В 1978 году она написала докторскую диссертацию о влиянии гаитянского лидера Анри Кристофа на афроамериканский театр и театр на Антильских островах . Отец Веги был опытным практиком Десимы , пуэрто-риканской формы поэзии, делающей упор на импровизацию. [5] [6]

Прием ее работы

[ редактировать ]

Лишь немногие испаноязычные работы Аны Лидии Веги были переведены на английский язык, а «ее каталог, будь то на английском или испанском языке», больше не издавался по состоянию на 2015 год. [5]

Критические исследования на английском языке

[ редактировать ]
  • Ана Лидия Вега, «Правдивые и ложные романы» Автор: Ферачо, Лесли. IN: Кинтана, Читая американских латиноамериканских писателей: переосмысление американской литературы. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан; 2003. стр. 181–96.
  • Спанглиш, ЩЕКОТКА ЯЗЫКА: об Ане Лидии Веге и Джаннине Браски, Илан Ставанс, World Literature Today, 2000.
  1. Ана Лидия Вега: Женщины-лингвисты и еще один ответный удар, или Слышат ли мастера? Автор: Лабиоса, Дэвид Дж.. В: Эти, « Заостренное лезвие: цветные женщины, сопротивление и писательство». Вестпорт, Коннектикут: Прегер; 2003. стр. 187–201.
  • Изображение пуэрториканских женщин в двух рассказах Аны Лидии Веги: «Letra para salsa y tres soneos por encargo» (1979) и «Цыпленок Поллито» (1977). Автор: Грин, Мэри; Tesserae: Журнал иберийских и латиноамериканских исследований, декабрь 2002 г.; 8 (2): 127–41
  • Следы Сантерии в Энканкарануладо Автор: Пардо, Диана; Зефиро, осень 2002 г.; 3 (1): 25–30
  • Перевод смеха: юмор как особая задача при переводе рассказов Аны Лидии Веги. Автор: Уоллес, Кэрол Дж.; Журнал Ассоциации современного языка Среднего Запада, осень 2002 г.; 35 (2): 75–87
  • Аны Лидии Веги Falsas crónicas del sou : Реконструкция и пересмотр прошлого Пуэрто-Рико. Автор: Госсер-Эскилин, Мэри Энн. IN: Хуан-Наварро и Янг, Дважды рассказанная история: заново изобретая встречу в иберийской/иберийско-американской литературе и кино. Ньюарк, Делавэр; Лондон, Англия: Университет Делавэра П; Ассоциированный УП; 2001. стр. 193–209
  • Перекрестки в «Страстях истории» Аны Лидии Веги Автор: Крейг, Линда; MaComère: Журнал Ассоциации карибских женщин-писательниц и ученых, 2001; 4: 71–83
  • Чувство пространства, чувство речи: разговор с Аной Лидией Вега Авторы: Эрнандес, Кармен Долорес; Классики: Обзор культуры, 2000; 2 (2): 52–59
  • Девственницы и Флер де Лис: нация и пол в Квебеке и Пуэрто-Рико Автор: Ден Тандт, Кэтрин. Сан-Хуан, Пуэрто-Рико: Университет Пуэрто-Рико; 2000 г.
  • «Латиноамериканский постколониальный турист» Автор: Марти-Оливелла, Хауме; Аризонский журнал исследований латиноамериканской культуры, 1997; 1: 23–42
  • «Как английский для испанского: размышления на англо-риканской границе» Авторы: Унру, Вики; «Сигло XX/20 век», 1997; 15 (1–2): 147–61
  • «Ана Лидия Вега, карибская сказочница» Автор: Пулео, Август; Афро-латиноамериканское обозрение, осень 1996 г.; 15 (2): 21–25. (журнальная статья)
  • «Тематические и повествовательные стратегии в «Цыпленке Поллито» Лидии Веги» Авторы: Энглинг, Эзра С.; март Журнал Ассоциации языков колледжей, 1996 г.; 39 (3): 341–56
  • «Что не так с этой картинкой?» «Caso omiso» Аны Лидии Веги» Авторы: Болинг, Бекки; «Revista de Estudios Hispánicos», 1996 год; 23: 315–24
  • «Подрыв и новое определение сексуальности в «Трех любовных аэробиках» Аны Лидии Веги» Авторы: Пулео, Огастус К.; Letras Femeninas, 1995 Весна-Осень; 21 (1-2): 57–67
  • «Аси сын»: музыка сальсы, женские рассказы и гендерная (де)конструкция в Пуэрто-Рико» Авторы: Апарисио , Фрэнсис Р.; Поэтика сегодня, зима 1994 г.; 15 (4): 659–84
  • «Женщины и писательство в Пуэрто-Рико: интервью с Аной Лидией Вега» Автор: Эрнандес, Элизабет; Каллалу : Журнал афроамериканского и африканского искусства и литературы, лето 1994 г.; 17 (3): 816–25
  • «Мы (не) в этом вместе: Воображаемое Карибское море в «Encancaranublado» Аны Лидии Веги» Автор: Велес, Диана Л.; Каллалу: Журнал афроамериканского и африканского искусства и литературы, лето 1994 г.; 17 (3): 826–33
  • «Отслеживание нации и пола: Ана Лидия Вега» Автор: Ден Тандт, Кэтрин; Журнал латиноамериканских исследований, январь 1994 г.; 28 (1): 3–24
  • «Лингвистические загрязнения: акты уничтожения или обогащения языка?» Автор: Империале, Луи. IN: Crochetière, Boulanger and Ouellon, Материалы от 14 августа 1992 г. Сент-Фуа: PU Laval; 1993.стр. III: 351-54
  • «Воспроизведение идеологии в «Pasión de historia» и «Caso omiso» Аны Лидии Веги» Авторы: Болинг, Бекки; Женские письма, 1991 Весна-осень; 17 (1–2): 89–97
  • «Возвращенный голос: художественная литература Дэни Бебель-Гислер и Аны Лидии Веги» Авторы: Ромеро, Иветт; Журнал карибских исследований, зима-весна 1991–1992 годов; 8 (3): 159-65
  • «Социальная критика в современном рассказе избранных пуэрториканских писательниц» Авторы: Уоллес, Джин К.; МАКЛАС: Очерки Латинской Америки, 1989; 3:113-23
  • «Цыпленок Поллито: разделенная субъективность , национальная идентичность и артикуляция женской сексуальности в рассказе Аны Лидии Веги» Автор: Велес, Диана Л.; Обзор Америки: обзор латиноамериканской литературы и искусства США, лето 1986 года; 14 (2): 68–76
  • «С женской точки зрения: рассказы Розарио Ферре и Аны Лидии Веги» Автор: Фернандес Олмос, Маргарита. IN: Мейер и Фернандес Олмос, Современные женщины-писатели Латинской Америки: вводные эссе. Бруклин: Бруклинский колледж. П; 1983. стр. 78–90.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Лопес, Иветт (9 декабря 2009 г.). «Ана Лидия Вега: навстречу тетрадям родной страны» . Ясность . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 9 февраля 2014 г.
  2. ^ Эрнандес, Кармен Долорес; Вега, Ана Лидия (1 апреля 2001 г.). «Чувство пространства, чувство речи: разговор с Аной Лидией Вегой» . Классики: культурный обзор . 2 (2): 52–59. ISSN   1527-800X .
  3. ^ Jump up to: а б Хиль де ла Мадрид, Антонио. «Ана Лидия Вега, писательница» . Большая иллюстрированная энциклопедия проекта дома с гостиной . Архивировано из оригинала 23 марта 2014 г. Проверено 9 февраля 2014 г.
  4. ^ «Писатели Карибского моря — Ана Лидия Вега» . Университет Восточной Каролины . Архивировано из оригинала 23 августа 2002 г. Проверено 4 мая 2020 г.
  5. ^ Jump up to: а б с МакМахан, Элисон (5 ноября 2013 г.). «Три грации Аны Лидии Веги» . Обзор Ласко . Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 г. Проверено 9 февраля 2014 г.
  6. ^ «Вега, Ана Лидия». Африкана: энциклопедия африканского и афроамериканского опыта . Том. 5 (2-е изд.). Оксфорд; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 2005. ISBN  9780195170559 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c91b6e43fb2eca11bed2dc00a28a6f21__1663696560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c9/21/c91b6e43fb2eca11bed2dc00a28a6f21.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ana Lydia Vega - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)