Jump to content

Мотоджиро Кадзи

Мотоджиро Кадзи
Мотоджиро Кадзи
Мотодзиро в саду дома своего брата в районе Кавабе, Хёго (январь 1931 г.)
Мотодзиро в саду дома своего брата в районе Кавабе, Хёго (январь 1931 г.)
Рожденный ( 1901-02-17 ) 17 февраля 1901 г.
Ниси-ку, Осака , Япония
Умер 24 марта 1932 г. ) ( 1932-03-24 ) ( 31 год
Одзи-чо, Сумиёси-ку (ныне: Абено-ку ), Осака
Место отдыха Минами-ку (сейчас: Тюо-ку ), Осака
Занятие Писатель
Язык японский
Альма-матер Токийский университет (снялся)
Период 1925 – 1932
Жанр Рассказ, Поэзия в прозе
Литературное движение ( Я-Роман [ 1 ] )
Известные работы
  • Лимон (1925)
  • В замковом городе (1925)
  • Зимние дни (1927)
  • Мухи зимы (1928)
  • Под вишневыми деревьями (1928)
  • Свиток тьмы (1930)
  • Добродушный пациент (1932)

Мотодзиро Кадзи ( Кадзи Мотодзиро , Кадзи Мотодзиро , также Мотоджиро Кадзи, 17 февраля 1901 — 24 марта 1932) — японский писатель раннего периода Сёва , известный своими поэтическими рассказами, в том числе «Ремон » ( 檸檬 , « Лимон ») . , «Сиро но ару маки ните» ( В замковом городе , «В замковом городе») Фую но хи ( Зимние дни) и Сакура но ки но сита ни ва ( Под вишневым деревом , «Под вишней») Его поэтические произведения получили высокую оценку коллег-писателей, в том числе Ясунари. Кавабата и Юкио Мисима . [ 2 ] Сегодня его работы вызывают восхищение за их тонко настроенное самонаблюдение и описательную силу.

Несмотря на ограниченный объем работ, которые он создал за свою короткую жизнь, Кадзи сумел оставить неизгладимый след в японской культуре. «Лимон» — основной продукт учебников литературы. [ 3 ] Согласно сообщению крупной ежедневной газеты Asahi Shimbun , многие старшеклассники подражали дерзкому поступку главного героя, оставившего лимон в книжном отделе сети универмагов Maruzen. [ 3 ] [ 4 ] вступительная строка «Под вишнёвыми деревьями» ( Трупы похоронены под вишнёвыми деревьями! ) Широко цитируется [ 5 ] в отношении ханами , японского обычая любования цветущей сакурой.

Биография

[ редактировать ]

Детство и образование (1901–1924)

[ редактировать ]

Кадзи родился в Осаке в 1901 году. Он посещал начальную школу в Токио с 1910 по 1911 год, среднюю школу в Тоба с 1911 по 1913 год и среднюю школу Китано префектуры Осака с 1914 по 1919 год. В сентябре 1919 года Кадзи поступил в . Киото третью высшую школу Школа (Киото-Санко, младший колледж ), где учился его сосед по комнате. Тадаси Иидзима . [ 6 ] Во время учебы там в 1920 году у него обнаружили туберкулез легких .

Ранняя литературная карьера (1924–1928).

[ редактировать ]

В 1924 году Кадзи поступил в Токийский императорский университет , где изучал английскую литературу . Вскоре он планировал издавать литературный журнал « Аозора » ( 青空 , «Голубое небо») вместе со своими школьными друзьями.

В 1925 году «Ремон» ( 檸檬 , « Лимон ») был опубликован в первом номере журнала «Аозора» .

После отказа от окончания учебы Кадзи с 1927 по 1928 год оставался в Югасиме ( 湯ヶ島 , «Югасима онсэн ») на полуострове Идзу , надеясь выздороветь. За это время он посетил писателя Ясунари Кавабата , с которым подружился. Два писателя будут играть вместе [ 7 ] несколько раз в неделю.

После того, как «Аозора» прекратил публикацию в 1927 году, работы Кадзи появились в «Бунгей Тоси» ( 文藝都市 , «Литературный город») , еще одном журнале литературной кружки.

Поздняя карьера и смерть (1928–1932)

[ редактировать ]

В сентябре 1928 года Кадзи вернулся в Осаку , где провел дома период выздоровления.

Предчувствуя его неминуемую смерть, друзья, в том числе поэт Тацудзи Миёси и Рюзо Ёдоно, решили опубликовать его первую книгу, сборник его рассказов под названием «Лимон» в 1931 году.

В 1932 году он написал свою первую новеллу под названием Nonki na kanja Беззаботный пациент» , «Беззаботный пациент») . Ее публикация в «Тюокороне» , заказавшем эту работу, была первой публикацией Кадзи в коммерческом журнале.

24 марта 1932 года Каджи умер от туберкулеза в возрасте 31 года.

Библиография

[ редактировать ]

Работы доступны в английском переводе.

[ редактировать ]

Монографии

  • Молодость вещей: жизнь и смерть в эпоху Кадзи Мотодзиро (2014) - изд. Стивен Додд (англ. ISBN   978-0824838409 )
  • Лимон (2009) - пер. Чинацу Комори и Кеннет Трейнор ( ISBN   978-0982438411 )

Антологии

  • «Спаривание» в Антологии Сёва (1984) - ред. Ван К. Гессель и Томоне Мацумото ( ISBN   978-4770017086 )
  • «Лимон» в Оксфордском сборнике японских рассказов (1997) - изд. Теодор В. Гуссен ( ISBN   978-0199583195 )
  • «Толото» в «Токийских рассказах: Литературная прогулка» (2002) - изд. Лоуренс Роджерс (англ. ISBN   978-0520217881 )
  • «Лимон» в Колумбийской антологии современной японской литературы, Vol. 1 (2005) - ред. Дж. Томас Раймер и Ван К. Гессель ( ISBN   978-0231118613 )
  • «Лимон», «Вознесение К., или Его смерть от утопления» и «Чувства на вершине скалы» в «Моданизуму»; Модернистская фантастика из Японии, 1913-1938 - изд. Уильям Джефферсон Тайлер (англ. ISBN   978-0824832421 )
  • «Сцены разума» в трехмерном чтении: истории времени и пространства в японской модернистской фантастике, 1911-1932 гг. - изд. Анджела Ю (( ISBN   978-0824838010 )

Литературные журналы

  • «Под вишнёвыми деревьями» тр. Джон Бестер в The Japan PEN News (1964)
  • "Музыкальное расстройство" тр. Стивен Вексельблатт в New Orleans Review (1983)
  • «Вознесение/Утопление К» и «Лимон» с вступлением «Перевод Кадзи Мотодзиро», тр. Альфред Бирнбаум в The Literary Review (1996)
  • «Под цветущей вишней» тр. Бонни Хьюи в The Brooklyn Rail (2014)

Научные работы

  • Кадзи Мотодзиро: Антология рассказов, переведенных на английский язык (1977)
  • Три истории Кадзи Мотодзиро: исследование и перевод (1978)
  • Частный мир Кадзи Мотодзиро (1982)
  • Переводчик как читатель и писатель: английские версии японского короткометражного художественного произведения Кадзи Мотодзиро (1982)

Разные любительские переводы в Интернете (внешние ссылки см. ниже).

Переводы на другие языки по состоянию на 2007 г.

  • Французский: Le citron (1987, 1996) - частичный перевод Ремона (рассказы № 1,8,9,10,11,13,16,18)
  • Русский: Лимон (2004) - полный перевод Ремона (рассказы №1–18).
  • Немецкий: Свиток тьмы (2023) - частичный перевод Ремона (истории №1,2,10,11,15,18,20)

Список работ на оригинальном японском языке

[ редактировать ]

Истории в журналах

  1. «Кейкичи» ( Quigi , «Кейкичи») — май 1923 г.
  2. «Мудзун но ёна синдзюцу» ( - «Истина как противоречие») июль 1923 г.
  3. Ремон ( лимон , « Лимон ») — январь 1925 г.
  4. «Сиро но ару маки ните» ( « В замковом городе») — февраль 1925 г.
  5. «Дейней» ( « Грязь» , «Толото») — июль 1925 г.
  6. «Родзё» ( , «В дороге») — октябрь 1925 г.
  7. «Тоти-но хана» ( 橡の花 , « Эскул ») — ноябрь 1925 г.
  8. «Како» ( 過古 , «В прошлом», «Прошлое») — январь 1926 г.
  9. «Сэцуго» ( 雪後 , «После снега») — июнь 1926 г.
  10. « Кавабата Ясунари Дай-ён танпен-сю Синдзю во сюдай то сэру вариация» ( をmotemとせるヴァリエイシヨン , «Вариация мотива к Четвёртый сборник рассказов Кавабата Ясунари «心 » «Синдзю» ( , «Любовные самоубийцы») « ) , 4-й сборник рассказов Ясунари Кавабата ») — июль 1926 г.
  11. «Ару кокоро но фукей» ( « Пейзаж души» , «Пейзажи сердца») — август 1926 г.
  12. «К но сётэн – аруива К но декиси» ( «Вознесение К. – или утопление К.» , «Вознесение К., или Утопление К.», «Вознесение/Утопление К.») – октябрь 1926 г.
  13. Фую-но хи ( Зимние дни) — февраль, апрель 1927 г.
  14. «Сокю» ( 蒼穹 , «Голубое небо» ) — март 1928 г.
  15. «Какэй-но ханаси» ( 筧の話 , «Бамбуковая трубка», «История бамбуковой трубки») - апрель 1928 г.
  16. «Кигакутеки-генкаку» ( Инструментальные галлюцинации, «Музыкальное расстройство», «Инструментальные иллюзии») - май 1928 г.
  17. «Фую но Хэ» ( 冬の蠅 , «Зимние мухи», «Зимние мухи») – май 1928 г.
  18. «Ару гаке-уэ но кандзё» ( ある草上の情 , «Чувства на вершине утеса», «Определённые чувства на вершине утеса») – июль 1928 г.
  19. Сакура но ки но сита ни ва ( «Под вишневыми деревьями », «Под вишневыми деревьями») - декабрь 1928 г.
  20. «Айбу» ( «Ласка» , «Ласка») — июнь 1930 г.
  21. «Ями но эмаки» ( 闇の繪巻 , «Свиток тьмы», «Свиток тьмы») - сентябрь 1930 г.
  22. «Коби» ( MATING , «Спаривание») – январь 1931 г.
  23. Nonnki na kanja ( Беззаботный пациент , «Беззаботный пациент», «Беззаботный пациент») - январь 1932 г., новелла.

(Неопубликованные или незаконченные работы, включенные в Полное собрание сочинений, выше не перечислены.)

Книги

  • Ремон ( 檸檬 , « Лимон ») - май 1931 г., сборник (рассказы №1–18).
    -- посмертно --
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дзёге-кан) ( 梶井基次郎全集 (上・下巻) , Кадзи Мотодзиро Полное собрание сочинений, Том 1 и 2 ) - 1934 (ред. Такао Накатани, Рюдзо Ёдоно) Рокухо Сёин
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дай 1-кан) ( 梶井基次郎全集 (第1卷) , Кадзи Мотодзиро Полное собрание сочинений, Том 1 ) - 1947 (изд. Рюдзо Ёдоно) Киото: Кото Сёин
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дай 2-кан) ( 梶井基次郎全集 (第2卷) , Кадзи Мотодзиро Полное собрание сочинений, Том 2 ) - 1948 (изд. Рюдзо Ёдоно) Киото: Кото Сёин
  • «Вакаки сидзин но тэгами» ( Письма молодого поэта ) - 1955, избранная переписка 1955 (изд. Рюзо Ёдоно) Кадокава Сётэн.
  • Кеттей-бан Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дзен 3-кан) ( Кеттей-бан - 1959 (под редакцией Кадзи Мотодзиро Полное собрание сочинений, окончательное издание, том 1-3 ) Рюдзо Ёдоно, Такао Накатани) Токио: Тикума Сёбо. Перепечатано в 1966 году.
  • Kajii Motojirō Zenshū (zen 3-kan + Bekkan) ( 梶井基次郎全集 (全 3 卷+別巻) , Kajii Motojirō Complete Works, Vol. 1-3 и дополнительная ) -1999-2000

См. также

[ редактировать ]

Источники проконсультированы

  • Кадзи, Мотодзиро (рассказы); Кодома де Ларрош, Кристина (перевод, введение). 1996. Le citron: nouvelles (второй частичный французский перевод Ремона ). Пикье немногие. Арль, Франция: П. Пикье. ISBN   978-2-87730-277-7 : стр. 7–22 (краткая биография). [Впервые напечатано как: Кадзи, Мотодзиро (рассказы); Кодома де Ларрош, Кристина (перевод, введение). 1987. Круги взгляда: мир Кадзи Мотодзиро (первый частичный французский перевод Ремона ). Библиотека Института перспективных японоведов. Париж, Франция: Мезоннёв и Лароз. ISBN   978-2-7068-0932-3 .]
  • Мацуока, Тацуя. 2005. «Встреча с Кадзи Мотодзиро» (английская версия его японской заметки) . [ постоянная мертвая ссылка ] ). JLLP (Проект публикации японской литературы). Токио, Япония: Центр публикации и продвижения японской литературы (Агентство по делам культуры Японии). Интернет-страница ( снимок на WebCite ).

Сноски

  1. ^ I-Novel не был активным литературным движением сам по себе , а представлял собой новый жанр в Японии, неофициально группирующий первых авторов, решивших его использовать.
  2. ^ Альбом японской литературы Синчо 27 Мотодзиро Кадзи [ Синчо, Альбом японской литературы 27, Мотодзиро Кадзи ] (на японском языке ) . , 1985
  3. ^ Jump up to: а б «Я прочитал статью о закрытии бизнеса Maruzen во вчерашнем выпуске Asahi Journal Evening Edition. В ней утверждается, что многие люди оставляют лимоны в универмаге, как и главный герой рассказа Мотодзиро Кадзи под названием «ЛИМОН». По совпадению, я узнал, что многие люди покупают ЛИМОН в книжном магазине в Марузене. ЛИМОН упоминается в школьных учебниках. Немногие японцы не знают эту историю. Мне нравится эта история. Я впервые узнал имя Марузен через ЛИМОН. Честно говоря... Я оставил лимон в Марузене, когда учился в старшей школе. Должно быть, это было неприятно для людей. кто там работал» — Хидео Кодзима (создатель Metal Gear Solid видеоигр для Konami ), в. «Воскресенье, 2 октября 2005 г., запись в его английском блоге» . Архивировано из оригинала 13 февраля 2007 года . Проверено 13 февраля 2007 г.
  4. ^ "10 октября Maruzen закроет свой магазин в Киото, который связан с этим романом "Лимон". После того, как они объявили о своем закрытии, сотрудники магазина обнаружили в книгах лимоны. Раньше у них были лимоны несколько раз в году, но в этом году они нашли Уже 11 лимонов» – Мари Канадзава (известный токийский блоггер) в статье «Лимон в книгах» от понедельника, 3 октября 2005 г., своего англоязычного блога «Ватаси в Токио – Я и Токио».
  5. ^ «Почему ценят цветение вишни (Сакура)?» Архивировано 30 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  6. ^ Хонма, Сатору. «Г-н Тадаси Иидзима и его библиотека» Университета Васэда . Архивировано из оригинала 30 апреля 2018 г. Проверено 29 апреля 2018 г.
  7. ^ (указ. соч.) Кадзи и Кодама из Лардоша, The Lemon , стр. 13
[ редактировать ]

Общая ссылка

Переводы доступны онлайн (включая любительские переводы)

Отзывы

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c9fc293cc503683e8aba3db2c5f1b339__1717013520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c9/39/c9fc293cc503683e8aba3db2c5f1b339.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Motojirō Kajii - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)