Jump to content

Женский Дон Кихот

Титульный лист первого издания

Женский Дон-Кихот; или «Приключения Арабеллы» — роман шотландской писательницы Шарлотты Леннокс, подражающий и пародирующий идеи Мигеля де Сервантеса » « Дон Кихота . Опубликованный в 1752 году, через два года после того, как она написала свой первый роман « Жизнь Харриот Стюарт» , это была ее самая известная и самая знаменитая работа. Он был одобрен как Генри Филдингом , так и Сэмюэлем Ричардсоном , ему аплодировал Сэмюэл Джонсон использовала его в качестве модели , и Джейн Остин для Нортенгерского аббатства . [ 1 ] Его назвали бурлеском, «сатирической арлекинадой» и изображением реальной силы женщин. [ 2 ] В то время как некоторые считали главную героиню Арабеллу кокеткой, которая просто использовала романтику как инструмент, Скотт Пол Гордон сказал, что она «обладает огромной властью, даже не осознавая этого». [ 3 ] оценила его Норма Кларк вместе с Клариссой , Томом Джонсом и Родериком Рэндомом как один из «определяющих текстов в развитии романа восемнадцатого века». [ 4 ]

Арабелла, героиня романа, воспитывалась своим овдовевшим отцом в глухом английском замке, где она прочитала множество французских любовных романов и, считая их исторически точными, ожидала, что ее жизнь будет столь же полной приключений и романтической. Когда ее отец умер, он заявил, что она потеряет часть своего состояния, если не выйдет замуж за своего кузена Гланвилля. Воображая себе дикие фантазии в деревне, она посещает Бат и Лондон. Гланвилл обеспокоен ее ошибочными идеями, но продолжает любить ее, в то время как сэр Джордж Беллмор, его друг, пытается ухаживать за ней тем же рыцарским языком и высокопарным стилем, как и в романах. Когда она бросается в Темзу, пытаясь спастись от всадников, которых она принимает за «насильников» в подражание Клели , она становится слабой и больной. Это действие могло быть вдохновлено французской сатирой «Мок-Клилия» , в которой героиня «на полной скорости мчалась к великому каналу, который она приняла за Тайбр , и куда она бросилась, чтобы переплыть его, подражая Клелия , которой она себя считала». [ 5 ] Это приводит к тому, что Арабелла заболевает, и ей вызывают врача. Именно тогда доктор узнает о заблуждениях Арабеллы относительно романтики и объясняет ей разницу между литературой и реальностью. В результате она наконец решает принять руку Гланвилля замуж.

Критический прием

[ редактировать ]

Критики восприняли «Женский Дон-Кихот» в целом положительно: его сюжет и возвышенный язык, моральное видение и остроумные комментарии к любовным романам получили аплодисменты. Журнал Филдинга Covent-Garden Journal положительно отозвался о ее книге. [ 6 ] Доктор Джонсон устроил вечеринку в честь ее первого романа « Жизнь Харриот Стюарт» , на которой он подал «великолепный горячий яблочный пирог ... и его он бы налепил лавровым листом», и «дальше он приготовил для нее лавровый венец, которым, но только после того, как он призвал муз с помощью некоторых церемоний своего собственного изобретения, он обвел ее брови». Он был очень увлечен ее работой и поддерживал «Женщину-Кихотку». [ 7 ] Однако г-жа Барбоулд раскритиковала его, заявив, что он «слишком сильно раскручен и не очень хорошо заведен». Рональд Полсон заметил, что, хотя поначалу казалось, что книга сосредоточена «на сознании героини», она превратилась в «напряженное психологическое исследование Арабеллы… замененное довольно неуклюжей попыткой быстрого сатирического обзора общества». [ 8 ]

Критики спорят о том, была ли последняя глава «Женского Дон-Кихота» написана самой Леннокс или Сэмюэлем Джонсоном, из-за ее стилистических отличий, которые, казалось, были похожи на сочинение Джонсона и отличались от других глав книги. Маргарет Далзил , редактор издания «Женский Дон Кихот» 1970 года , упомянула характеристики, которые, по ее мнению, были присущи Джонсону, в двухстраничной заметке в заголовке одиннадцатой главы девятой книги. [ 9 ] Однако в приложении к тому же изданию Дункан Айлс отверг это утверждение, заявив, что оно слишком основано на субъективных стилистических доказательствах. [ 10 ] Другие факторы, позволяющие предположить, что Джонсон является автором последней главы, включают различные различия в наборе текста. Однако ошибки объясняются различными факторами, включая трудности Леннокс с завершением последних глав, что, вероятно, привело бы к тому, что она поздно отправила их в типографию, что привело к ошибкам в наборе. [ 11 ]

  1. ^ Дуди, Маргарет Энн (1989). Введение в «Женский Дон-Кихот» . США: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-954024-2 .
  2. ^ «Библиотека Дома Чоутон: Библиотека и раннее женское творчество - Женщины-писатели - Шарлотта (Рамзи) Леннокс» (PDF) . Chawton.org . Проверено 30 октября 2010 г.
  3. ^ Гордон, Скотт Пол (лето 1998 г.). «Пространство романтики в женском Дон-Кихоте Леннокса» . SEL: Исследования английской литературы 1500–1900 гг . 38 (3). Университет Райса : 499–516. дои : 10.2307/451060 . JSTOR   451060 – через JSTOR .
  4. ^ Филипп Сежурн, Тайна Шарлотты Леннокс, первой писательницы колониальной Америки , Том. 62 (Экс-ан-Прованс: Публикация Анналов факультета литературы, 1967).
  5. ^ Адриен-Тома Перду де Сюблиньи , «Мок-Клилия: комическая история французской галантности и романов в подражании Дон Кихоту» (1678), стр. 14
  6. ^ Генри Филдинг, The Covent-Garden Journal, № 24, 24 марта 1752 г.; см. The Covent-Garden Journal, изд. Джерард Эдвард Дженсен, 2 тт. (1915), И: 279–82.
  7. ^ Сэр Джон Хокинс, Жизнь Сэмюэля Джонсона . Доктор юридических наук (1787), с. 286
  8. ^ Полсон, Сатира и роман в Англии восемнадцатого века (1967), с. 277
  9. ^ Карлайл, Сьюзен. «Вклад Сэмюэля Джонсона в книгу Шарлотты Леннокс «Женский Дон Кихот»» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  10. ^ Карлайл, Сьюзен. «Вклад Сэмюэля Джонсона в книгу Шарлотты Леннокс «Женский Дон Кихот»» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  11. ^ Карлайл, Сьюзен. «Вклад Сэмюэля Джонсона в книгу Шарлотты Леннокс «Женский Дон Кихот»» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ccab1c63e2fe62953b335c3d5f4ff3a9__1710498300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/a9/ccab1c63e2fe62953b335c3d5f4ff3a9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Female Quixote - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)