Шарлотта Леннокс
Шарлотта Леннокс , урожденная Рамзи (ок. 1729 г.) [1] — 4 января 1804), шотландский писатель и литературный и культурный критик, чья издательская карьера процветала в Лондоне . Наиболее известна своим романом «Женщина-Кихотка» (1752), ее часто хвалили за гений и литературное мастерство. В результате сэр Джошуа Рейнольдс нарисовал ее портрет, и она была представлена в «Девяти живых муз Великобритании» в 1778 году. Сэмюэл Джонсон заявил, что она превосходит всех других женщин-писателей, а Генри Филдинг сказал, что она «превзошла Сервантеса ». Ее новаторское исследование исходного материала Шекспира до сих пор цитируется, а ее журнал (1760–1761) находится в центре внимания «Музейного проекта леди». [2]
Жизнь
[ редактировать ]Шарлотта Леннокс родилась в Гибралтаре . Ее отец, Джеймс Рамзи из Далхаузи , был шотландским капитаном британской армии , а мать Кэтрин, урожденная Тисдалл (умерла в 1765 году), была шотландкой и ирландкой. Ее крестили Барбара Шарлотта Рамзи. Доступно очень мало прямой информации о ее допубличной жизни, и биографы экстраполировали из ее первого романа такие элементы, которые кажутся полуавтобиографическими. Шарлотта прожила первые десять лет своей жизни в Англии, прежде чем ее отец, который был лейтенантом гвардии, перевез семью в Олбани, штат Нью-Йорк, в 1738 году. [2] где он был вице-губернатором. Он умер в 1742 году.
Опыт Леннокс в колониях, вероятно, вдохновил ее первый и последний романы «Гарриот Стюарт» (1750) и «Юфимия» (1790). [2] Примерно в 13 лет ее отправили в качестве спутницы к тете по материнской линии Мэри Лакинг в Лондон, но по прибытии она обнаружила, что сын ее будущего опекуна умер, и такое соглашение больше не подходит. Вместо этого сочинения Шарлотты, кажется, привлекли внимание леди Изабеллы Финч, у которой была обширная библиотека и которая предложила свою защиту. [3] [2]
Первый том стихов Леннокса «Стихи на несколько случаев» , опубликованный в 1747 году, был посвящен леди Изабелле и частично сосредоточен на темах женской дружбы и независимости. Ей могли бы предложить должность при дворе, но этому помешал ее брак с Александром Ленноксом и ее решение заняться актерским мастерством и публиковать свои работы (и тем самым получать собственный доход). Единственная известная работа ее мужа была на таможне с 1773 по 1782 год, и, как сообщается, это было бенефицием герцога Ньюкасла в качестве награды за его жену. Он также утверждал, что является законным наследником графа Леннокса в 1768 году, но Палата лордов отклонила его претензии, возможно, на основании незаконности. Шарлотта упомянула в письме о его «родовых несчастьях». [3]
В 1746 году, отказавшись от жизни под аристократическим покровительством, семнадцатилетний Леннокс впервые взял на себя публичную роль. Она выступила в успешной постановке «Справедливой кающейся», которая была частью серии «гражданских» драм на Друри-Лейн, посвященных социальным вопросам политики и пола. [2] После публикации своих первых стихотворений «Стихи на несколько случаев» (1747 г.) она начала переходить от игры к писательству. Тем не менее, она выступила в Ричмонде в 1748 году и получила бенефис в театре Хеймаркет в постановке «Скорбящая невеста» в 1750 году. [3] В прошлом году она также опубликовала свое самое успешное стихотворение «Искусство кокетства» в журнале Gentleman's Magazine . Примерно в то же время она встретила Сэмюэля Джонсона, и он очень уважал ее. Когда появился ее первый роман « Жизнь Харриот Стюарт, написанная ею самой », Джонсон устроила для Леннокса роскошную вечеринку с лавровым венком и яблочным пирогом с лавровым листом . Джонсон считал ее выше других своих подруг-литераторов, Элизабет Картер , Ханны Мор и Фрэнсис Берни , из-за ее усилий сделать свою писательскую карьеру профессиональной, а не писать анонимно. Он позаботился о том, чтобы Леннокс был представлен важным деятелям лондонской литературной сцены.
Однако некоторые женщины из окружения Джонсона не любили Леннокса. Эстер Трейл , Элизабет Картер и леди Мэри Уортли Монтегю , все члены Общества Синего Чулка , обвиняли ее либо в ее ведении домашнего хозяйства (о чем шутил даже Леннокс), либо в ее якобы неприятном характере, либо в плохом характере. Они видели в ней именно поджигательницу.
Сэмюэл Ричардсон и Сэмюэл Джонсон положительно отозвались о втором, самом успешном романе Леннокса, «Женщина-Кихотка, или Приключения Арабеллы» (1752). Генри Филдинг похвалил его в своем журнале Covent Garden Journal , и он приобрел популярность. Он был переиздан и включен в серию великих романов в 1783, 1799 и 1810 годах и переведен на немецкий язык в 1754 году, французский в 1773 и 1801 годах и испанский в 1808 году. Роман формально переворачивает Дон Кихота : поскольку Дон ошибочно принимает себя за рыцарский герой романса. Арабелла, также наученная серьезным чтением, ошибочно принимает себя за девичью любовь к роману. Если дон считает своим долгом восхвалять встречающихся ему платонически чистых девиц (таких, как любимая им фермерская девушка), то Арабелла считает, что в ее силах убивать взглядом, а ее возлюбленные обязаны терпеть над ней мытарства. от имени.
Некоторые из других работ Леннокса рекламировались как «авторы « Женского Дон Кихота ». Переводчик/цензор испанской версии подполковник. Дон Бернардо Мария де Кальсада присвоил текст, заявив, что «написан по-английски неизвестным автором, а по-испански - Д. Бернардо», хотя он не владел английским бегло и перевел на испанский только предыдущий французский перевод, который уже был цензура. В предисловии де Кальсада также предупреждает читателя о сомнительном качестве текста, поскольку хорошие британские тексты были написаны только «Филдингом» [ sic ] и Ричардсоном, двумя авторами с международной известностью.
Леннокс завела дружеские отношения, которые помогли ей в издательских усилиях. За перевод « Греческого театра отца Брумоя » [4] В ходе самого влиятельного французского исследования греческой трагедии середины XVIII века она нашла нескольких ученых, которые внесли свой вклад. В 1755 году она перевела «Мемуары Максимилиана де Бетюна, герцога Сюлли» , которые хорошо продавались. Изучив несколько языков, в том числе итальянский у Джозефа Баретти , Леннокс изучил источники Уильяма Шекспира пьес первые два тома «Иллюстрированного Шекспира» . В 1753 году Эндрю Миллар опубликовал , который многие ученые считают первой феминистской литературной критикой. Третий том, вышедший в 1754 году, свидетельствовал об успехе. Леннокс изучал и обсуждал, как Шекспир использовал свои источники, и был особенно внимателен к романтической традиции, на которую опирался Шекспир. Одна из критических замечаний Леннокса заключалась в том, что его пьесы лишают женских персонажей их первоначального авторитета, «отнимая у них силу и моральную независимость, которые дали им старые романы и романы». [5]
Сэмюэл Джонсон написал посвящение для «Шекспир Иллюстрированный», но другие раскритиковали его отношение, по словам Дэвида Гаррика, «столь великого и такого превосходного автора». [6] и литературный мир отомстил ей представлением пьесы «Сестра» (1769), основанной на ее третьем романе «Генриетта» (1758) . Несколько групп зрителей собрались, чтобы освистать спектакль со сцены в ночь его премьеры, хотя впоследствии спектакль был напечатан в нескольких изданиях. [6] [7]
Генриетта хорошо продавалась, но денег ей не принесла. С 1760 по 1761 год она редактировала и писала для периодического журнала The Lady's Museum , в который входил ее роман Харриот и София (позже София), известный как один из двух самых ранних сериализованных романов (наряду с « Жизнью и приключениями сэра Ланселота Гривза» Тобиаса Смоллетта). ). Леннокс назвал этот журнал «курсом женского образования» и включил изучаемые предметы: ботанику, историю, астрономию, медицину, литературную критику, зоологию и теологию. [2] Дэвид Гаррик поставил ее «Манеры Старого города» в Королевском театре на Друри-Лейн в 1775 году (адаптация « » Бена Джонсона ) Восточного Хо . За два сезона спектакль увидел как минимум девять представлений, получил положительные отзывы и был опубликован. Леннокс описывали как «женщину, хорошо известную как любимая помощница в поезде муз». Наконец, в 1790 году Леннокс опубликовал «Ефимию» без особого успеха, поскольку интерес публики к любовным романам, казалось, угас. «Ефимия» — это эпистолярный роман, действие которого происходит в Нью-Йорке до американской революции, и описывает отношения между коренными американцами и британцами, в первую очередь могавками и гуронами. [2]
У Леннокса было двое детей, переживших младенчество: Харриот Холлс Леннокс (1765–1782/3) и Джордж Льюис Леннокс (род. 1771), эмигрировавшие в Америку в 1793 году. В том же году она и ее муж, с которым она прожила отдельно. много лет в разлуке. Шарлотта затем всю оставшуюся жизнь прожила в «одиночной нищете», опираясь на поддержку Литературного фонда . Она умерла 4 января 1804 года в Лондоне и была похоронена в безымянной могиле недалеко от «Динарда Вестминстера», района Лондона, который сейчас называется Садами Святого Иоанна. [2] [3]
В XIX веке «Женский Дон Кихот» оставался умеренно популярным. В 20 веке такие ученые- феминистки , как Джанет Тодд , Джейн Спенсер и Нэнси Армстронг , высоко оценили мастерство и изобретательность Леннокс. Пять из шести романов Леннокса опубликованы в современном издании.
Программа «Женский Дон-Кихот» была выбрана для участия в агрегированном экзамене 2024 года для сертификации учителей английского языка во Франции. [8]
Работает
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]- Стихи на несколько случаев ( 1747 ) [9]
- Искусство кокетства ( 1750 ) [10]
- Ода ко дню рождения принцессы Уэльской [11]
Романы
[ редактировать ]- Жизнь Харриот Стюарт (1751) [12]
- Женский Дон Кихот (1752) [13]
- Генриетта (1758) [14]
- Софья (1762 г.) [15]
- Элиза (1766) [16]
- Евфимия (1790) [17]
- Гермиона (1791)
Пьесы
[ редактировать ]Литературная критика
[ редактировать ]- Шекспир [так в оригинале] Иллюстрированный (1753–1754) [21]
Периодическое издание
[ редактировать ]- Музей дамы (1760–1761) [22]
Переводы
[ редактировать ]- 1756: Мемуары Максимилиана де Бетюна, герцога Сюлли. [23]
- 1756: Мемуары графини Берчи. [24]
- 1757: Мемуары по истории мадам де Ментенон и последней эпохи. [25]
- 1759: Греческий театр отца Брумоя. [26]
- 1774: Размышления и покаянные молитвы герцогини де ла Вальер. [27]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Карлайл, Сьюзен (1 декабря 2004 г.). «Дата и место рождения Шарлотты Леннокс» . Примечания и запросы . 51 (4): 390–392. дои : 10.1093/nq/510390 . ISSN 1471-6941 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Карлайл, Сьюзен (2018). Шарлотта Леннокс: независимый разум . Торонто: Университет Торонто Press. стр. 5, 7, 24–25, 38, 44, 83, 240, 351, 357. ISBN. 9781442648487 .
- ^ Jump up to: а б с д Эмори, Хью (2004). «Леннокс, (Барбара) Шарлотта (ок. 1730/1731–1804)». Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/16454 . Проверено 29 января 2011 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Греческий театр отца Брумоя, перевод г-жи Шарлотты Леннокс (Лондон: Миллар, Вайлант, Болдуин, Краудер, Джонстон, Додсли и др. 1759 г.)
- ^ Дуди, Маргарет Энн (осень 1987 г.). «Романы Шекспира: Шарлотта Леннокс в иллюстрациях». Этюды в романе . 19 (3): 306.
- ^ Jump up to: а б Леннокс, Шарлотта (2008). "Введение". В Перри, Рут; Карлайл, Сьюзен (ред.). Генриетта . Университет Кентукки Пресс. стр. XXI.
- ^ Рунге, Лаура (1997). Гендер и язык в британской литературной критике, 1660–1790 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 137–47 . ISBN 9780511553530 .
- ^ «Английская агрегация 2024» (PDF) .
- ^ Леннокс, Шарлотта (1747). Стихи на разные случаи жизни . Лондон: С. Патерсон.
- ^ Леннокс, Шарлотта (ноябрь 1750 г.). «Искусство кокетства». Джентльменский журнал . хх : 518–19.
- ^ Леннокс, Шарлотта (ноябрь 1750 г.). «Ода ко дню рождения принцессы Уэльской». Джентльменский журнал . хх : 518.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1750). Жизнь Харриот Стюарт . Лондон: Дж. Пейн и Ж. Буке.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1752). Женский Дон Кихот . Лондон: А. Миллар.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1758). Генриетта . Лондон: А. Миллар.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1762). София . Лондон: Джеймс Флетчер.
- ^ Шюрер, Норберт (2001). «Новый роман Шарлотты Леннокс». Примечания и запросы . 48 (4): 419–22. дои : 10.1093/nq/48.4.419b .
- ^ Леннокс, Шарлотта (1790). Евфимия . Лондон: Т. Каделл.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1758). Филандер . Лондон: А. Миллар.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1769). Сестра . Лондон: Дж. Додсли.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1775). Нравы Старого города . Лондон: Т. Беккет.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1753–1754). Шекспир в иллюстрациях . Лондон: А. Миллар.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1760–1761). Музей дамы . Лондон: Дж. Ньюбери.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1756). Мемуары Максимилиана де Бетюна, герцога Сюлли, премьер-министра Генриха Великого . Лондон: А. Миллар и Дж. Додсли.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1756). Мемуары графини Берчи . Лондон: А. Миллар.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1757). Мемуары по истории г-жи де Ментенон последней эпохи . Лондон: Миллар и Дж. Нурс.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1759). Греческий театр отца Брумоя . Лондон: Миллар, Вайлант и т. д.
- ^ Леннокс, Шарлотта (1774). Размышления и покаянные молитвы герцогини де ла Вальер . Лондон: Дж. Додсли.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Карлайл, Сьюзен (2018). Шарлотта Леннокс: независимый разум . Торонто: Университет Торонто Press.
- Браунинг, округ Колумбия; Кузен, Джон В. (1969). Обычный словарь литературной биографии . Лондон: JM Dent & Sons.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Шарлоттой Леннокс, на Викискладе?
- Шарлотта Леннокс в Архиве поэзии восемнадцатого века (ECPA)
- Работы Шарлотты Леннокс или о ней в Интернет-архиве
- Работы Шарлотты Леннокс в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Сестра
- «Женский Дон Кихот» — бесплатная электронная книга в форматах PDF, PDB и LIT.
- Проект «Женский музей»
- 1720-е годы рождения
- 1804 смерти
- Британские писательницы XVIII века
- Шотландские драматурги и драматурги XVIII века.
- Шотландские романисты XVIII века.
- Шотландские писатели XVIII века.
- Британские пародисты
- Писатели-пародии
- шотландские переводчики
- Шотландские женщины-драматурги и драматурги
- шотландские женщины-писатели
- шотландские женщины-поэты
- Шекспировские ученые
- Переводчики английского языка