Jump to content

Шарлотта Леннокс

Небольшой миниатюрный портрет Шарлотты Леннокс, написанный в черно-белых тонах.
«Миссис Шарлотта Леннокс», миниатюрный портрет, написанный Джоном Смартом в 1777 году ( Метрополитен-музей , 491221).

Черно-белый портрет Шарлотты Леннокс.
Гравюра Франческо Бартолоцци по мотивам сэра Джошуа Рейнольдса , 1793 год ( Национальная портретная галерея , D13802).

Шарлотта Леннокс , урожденная Рамзи (ок. 1729 г.) [1] — 4 января 1804), шотландский писатель и литературный и культурный критик, чья издательская карьера процветала в Лондоне . Наиболее известна своим романом «Женщина-Кихотка» (1752), ее часто хвалили за гений и литературное мастерство. В результате сэр Джошуа Рейнольдс нарисовал ее портрет, и она была представлена ​​в «Девяти живых муз Великобритании» в 1778 году. Сэмюэл Джонсон заявил, что она превосходит всех других женщин-писателей, а Генри Филдинг сказал, что она «превзошла Сервантеса ». Ее новаторское исследование исходного материала Шекспира до сих пор цитируется, а ее журнал (1760–1761) находится в центре внимания «Музейного проекта леди». [2]

Шарлотта Леннокс родилась в Гибралтаре . Ее отец, Джеймс Рамзи из Далхаузи , был шотландским капитаном британской армии , а мать Кэтрин, урожденная Тисдалл (умерла в 1765 году), была шотландкой и ирландкой. Ее крестили Барбара Шарлотта Рамзи. Доступно очень мало прямой информации о ее допубличной жизни, и биографы экстраполировали из ее первого романа такие элементы, которые кажутся полуавтобиографическими. Шарлотта прожила первые десять лет своей жизни в Англии, прежде чем ее отец, который был лейтенантом гвардии, перевез семью в Олбани, штат Нью-Йорк, в 1738 году. [2] где он был вице-губернатором. Он умер в 1742 году.

Опыт Леннокс в колониях, вероятно, вдохновил ее первый и последний романы «Гарриот Стюарт» (1750) и «Юфимия» (1790). [2] Примерно в 13 лет ее отправили в качестве спутницы к тете по материнской линии Мэри Лакинг в Лондон, но по прибытии она обнаружила, что сын ее будущего опекуна умер, и такое соглашение больше не подходит. Вместо этого сочинения Шарлотты, кажется, привлекли внимание леди Изабеллы Финч, у которой была обширная библиотека и которая предложила свою защиту. [3] [2]

Первый том стихов Леннокса «Стихи на несколько случаев» , опубликованный в 1747 году, был посвящен леди Изабелле и частично сосредоточен на темах женской дружбы и независимости. Ей могли бы предложить должность при дворе, но этому помешал ее брак с Александром Ленноксом и ее решение заняться актерским мастерством и публиковать свои работы (и тем самым получать собственный доход). Единственная известная работа ее мужа была на таможне с 1773 по 1782 год, и, как сообщается, это было бенефицием герцога Ньюкасла в качестве награды за его жену. Он также утверждал, что является законным наследником графа Леннокса в 1768 году, но Палата лордов отклонила его претензии, возможно, на основании незаконности. Шарлотта упомянула в письме о его «родовых несчастьях». [3]

В 1746 году, отказавшись от жизни под аристократическим покровительством, семнадцатилетний Леннокс впервые взял на себя публичную роль. Она выступила в успешной постановке «Справедливой кающейся», которая была частью серии «гражданских» драм на Друри-Лейн, посвященных социальным вопросам политики и пола. [2] После публикации своих первых стихотворений «Стихи на несколько случаев» (1747 г.) она начала переходить от игры к писательству. Тем не менее, она выступила в Ричмонде в 1748 году и получила бенефис в театре Хеймаркет в постановке «Скорбящая невеста» в 1750 году. [3] В прошлом году она также опубликовала свое самое успешное стихотворение «Искусство кокетства» в журнале Gentleman's Magazine . Примерно в то же время она встретила Сэмюэля Джонсона, и он очень уважал ее. Когда появился ее первый роман « Жизнь Харриот Стюарт, написанная ею самой », Джонсон устроила для Леннокса роскошную вечеринку с лавровым венком и яблочным пирогом с лавровым листом . Джонсон считал ее выше других своих подруг-литераторов, Элизабет Картер , Ханны Мор и Фрэнсис Берни , из-за ее усилий сделать свою писательскую карьеру профессиональной, а не писать анонимно. Он позаботился о том, чтобы Леннокс был представлен важным деятелям лондонской литературной сцены.

Однако некоторые женщины из окружения Джонсона не любили Леннокса. Эстер Трейл , Элизабет Картер и леди Мэри Уортли Монтегю , все члены Общества Синего Чулка , обвиняли ее либо в ее ведении домашнего хозяйства (о чем шутил даже Леннокс), либо в ее якобы неприятном характере, либо в плохом характере. Они видели в ней именно поджигательницу.

Сэмюэл Ричардсон и Сэмюэл Джонсон положительно отозвались о втором, самом успешном романе Леннокса, «Женщина-Кихотка, или Приключения Арабеллы» (1752). Генри Филдинг похвалил его в своем журнале Covent Garden Journal , и он приобрел популярность. Он был переиздан и включен в серию великих романов в 1783, 1799 и 1810 годах и переведен на немецкий язык в 1754 году, французский в 1773 и 1801 годах и испанский в 1808 году. Роман формально переворачивает Дон Кихота : поскольку Дон ошибочно принимает себя за рыцарский герой романса. Арабелла, также наученная серьезным чтением, ошибочно принимает себя за девичью любовь к роману. Если дон считает своим долгом восхвалять встречающихся ему платонически чистых девиц (таких, как любимая им фермерская девушка), то Арабелла считает, что в ее силах убивать взглядом, а ее возлюбленные обязаны терпеть над ней мытарства. от имени.

Некоторые из других работ Леннокса рекламировались как «авторы « Женского Дон Кихота ». Переводчик/цензор испанской версии подполковник. Дон Бернардо Мария де Кальсада присвоил текст, заявив, что «написан по-английски неизвестным автором, а по-испански - Д. Бернардо», хотя он не владел английским бегло и перевел на испанский только предыдущий французский перевод, который уже был цензура. В предисловии де Кальсада также предупреждает читателя о сомнительном качестве текста, поскольку хорошие британские тексты были написаны только «Филдингом» [ sic ] и Ричардсоном, двумя авторами с международной известностью.

Леннокс завела дружеские отношения, которые помогли ей в издательских усилиях. За перевод « Греческого театра отца Брумоя » [4] В ходе самого влиятельного французского исследования греческой трагедии середины XVIII века она нашла нескольких ученых, которые внесли свой вклад. В 1755 году она перевела «Мемуары Максимилиана де Бетюна, герцога Сюлли» , которые хорошо продавались. Изучив несколько языков, в том числе итальянский у Джозефа Баретти , Леннокс изучил источники Уильяма Шекспира пьес первые два тома «Иллюстрированного Шекспира» . В 1753 году Эндрю Миллар опубликовал , который многие ученые считают первой феминистской литературной критикой. Третий том, вышедший в 1754 году, свидетельствовал об успехе. Леннокс изучал и обсуждал, как Шекспир использовал свои источники, и был особенно внимателен к романтической традиции, на которую опирался Шекспир. Одна из критических замечаний Леннокса заключалась в том, что его пьесы лишают женских персонажей их первоначального авторитета, «отнимая у них силу и моральную независимость, которые дали им старые романы и романы». [5]

Сэмюэл Джонсон написал посвящение для «Шекспир Иллюстрированный», но другие раскритиковали его отношение, по словам Дэвида Гаррика, «столь великого и такого превосходного автора». [6] и литературный мир отомстил ей представлением пьесы «Сестра» (1769), основанной на ее третьем романе «Генриетта» (1758) . Несколько групп зрителей собрались, чтобы освистать спектакль со сцены в ночь его премьеры, хотя впоследствии спектакль был напечатан в нескольких изданиях. [6] [7]

Генриетта хорошо продавалась, но денег ей не принесла. С 1760 по 1761 год она редактировала и писала для периодического журнала The Lady's Museum , в который входил ее роман Харриот и София (позже София), известный как один из двух самых ранних сериализованных романов (наряду с « Жизнью и приключениями сэра Ланселота Гривза» Тобиаса Смоллетта). ). Леннокс назвал этот журнал «курсом женского образования» и включил изучаемые предметы: ботанику, историю, астрономию, медицину, литературную критику, зоологию и теологию. [2] Дэвид Гаррик поставил ее «Манеры Старого города» в Королевском театре на Друри-Лейн в 1775 году (адаптация « » Бена Джонсона ) Восточного Хо . За два сезона спектакль увидел как минимум девять представлений, получил положительные отзывы и был опубликован. Леннокс описывали как «женщину, хорошо известную как любимая помощница в поезде муз». Наконец, в 1790 году Леннокс опубликовал «Ефимию» без особого успеха, поскольку интерес публики к любовным романам, казалось, угас. «Ефимия» — это эпистолярный роман, действие которого происходит в Нью-Йорке до американской революции, и описывает отношения между коренными американцами и британцами, в первую очередь могавками и гуронами. [2]

У Леннокса было двое детей, переживших младенчество: Харриот Холлс Леннокс (1765–1782/3) и Джордж Льюис Леннокс (род. 1771), эмигрировавшие в Америку в 1793 году. В том же году она и ее муж, с которым она прожила отдельно. много лет в разлуке. Шарлотта затем всю оставшуюся жизнь прожила в «одиночной нищете», опираясь на поддержку Литературного фонда . Она умерла 4 января 1804 года в Лондоне и была похоронена в безымянной могиле недалеко от «Динарда Вестминстера», района Лондона, который сейчас называется Садами Святого Иоанна. [2] [3]

В XIX веке «Женский Дон Кихот» оставался умеренно популярным. В 20 веке такие ученые- феминистки , как Джанет Тодд , Джейн Спенсер и Нэнси Армстронг , высоко оценили мастерство и изобретательность Леннокс. Пять из шести романов Леннокса опубликованы в современном издании.

Программа «Женский Дон-Кихот» была выбрана для участия в агрегированном экзамене 2024 года для сертификации учителей английского языка во Франции. [8]

Работает

[ редактировать ]
Леннокс (стоит справа, с цитрой ) в компании других «Синих чулков» ( «Девять живых муз Великобритании» Ричарда Сэмюэля , 1778).
  • Стихи на несколько случаев ( 1747 ) [9]
  • Искусство кокетства ( 1750 ) [10]
  • Ода ко дню рождения принцессы Уэльской [11]

Литературная критика

[ редактировать ]
  • Шекспир [так в оригинале] Иллюстрированный (1753–1754) [21]

Периодическое издание

[ редактировать ]

Переводы

[ редактировать ]
  1. ^ Карлайл, Сьюзен (1 декабря 2004 г.). «Дата и место рождения Шарлотты Леннокс» . Примечания и запросы . 51 (4): 390–392. дои : 10.1093/nq/510390 . ISSN   1471-6941 .
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Карлайл, Сьюзен (2018). Шарлотта Леннокс: независимый разум . Торонто: Университет Торонто Press. стр. 5, 7, 24–25, 38, 44, 83, 240, 351, 357. ISBN.  9781442648487 .
  3. ^ Jump up to: а б с д Эмори, Хью (2004). «Леннокс, (Барбара) Шарлотта (ок. 1730/1731–1804)». Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/16454 . Проверено 29 января 2011 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  4. ^ Греческий театр отца Брумоя, перевод г-жи Шарлотты Леннокс (Лондон: Миллар, Вайлант, Болдуин, Краудер, Джонстон, Додсли и др. 1759 г.)
  5. ^ Дуди, Маргарет Энн (осень 1987 г.). «Романы Шекспира: Шарлотта Леннокс в иллюстрациях». Этюды в романе . 19 (3): 306.
  6. ^ Jump up to: а б Леннокс, Шарлотта (2008). "Введение". В Перри, Рут; Карлайл, Сьюзен (ред.). Генриетта . Университет Кентукки Пресс. стр. XXI.
  7. ^ Рунге, Лаура (1997). Гендер и язык в британской литературной критике, 1660–1790 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 137–47 . ISBN  9780511553530 .
  8. ^ «Английская агрегация 2024» (PDF) .
  9. ^ Леннокс, Шарлотта (1747). Стихи на разные случаи жизни . Лондон: С. Патерсон.
  10. ^ Леннокс, Шарлотта (ноябрь 1750 г.). «Искусство кокетства». Джентльменский журнал . хх : 518–19.
  11. ^ Леннокс, Шарлотта (ноябрь 1750 г.). «Ода ко дню рождения принцессы Уэльской». Джентльменский журнал . хх : 518.
  12. ^ Леннокс, Шарлотта (1750). Жизнь Харриот Стюарт . Лондон: Дж. Пейн и Ж. Буке.
  13. ^ Леннокс, Шарлотта (1752). Женский Дон Кихот . Лондон: А. Миллар.
  14. ^ Леннокс, Шарлотта (1758). Генриетта . Лондон: А. Миллар.
  15. ^ Леннокс, Шарлотта (1762). София . Лондон: Джеймс Флетчер.
  16. ^ Шюрер, Норберт (2001). «Новый роман Шарлотты Леннокс». Примечания и запросы . 48 (4): 419–22. дои : 10.1093/nq/48.4.419b .
  17. ^ Леннокс, Шарлотта (1790). Евфимия . Лондон: Т. Каделл.
  18. ^ Леннокс, Шарлотта (1758). Филандер . Лондон: А. Миллар.
  19. ^ Леннокс, Шарлотта (1769). Сестра . Лондон: Дж. Додсли.
  20. ^ Леннокс, Шарлотта (1775). Нравы Старого города . Лондон: Т. Беккет.
  21. ^ Леннокс, Шарлотта (1753–1754). Шекспир в иллюстрациях . Лондон: А. Миллар.
  22. ^ Леннокс, Шарлотта (1760–1761). Музей дамы . Лондон: Дж. Ньюбери.
  23. ^ Леннокс, Шарлотта (1756). Мемуары Максимилиана де Бетюна, герцога Сюлли, премьер-министра Генриха Великого . Лондон: А. Миллар и Дж. Додсли.
  24. ^ Леннокс, Шарлотта (1756). Мемуары графини Берчи . Лондон: А. Миллар.
  25. ^ Леннокс, Шарлотта (1757). Мемуары по истории г-жи де Ментенон последней эпохи . Лондон: Миллар и Дж. Нурс.
  26. ^ Леннокс, Шарлотта (1759). Греческий театр отца Брумоя . Лондон: Миллар, Вайлант и т. д.
  27. ^ Леннокс, Шарлотта (1774). Размышления и покаянные молитвы герцогини де ла Вальер . Лондон: Дж. Додсли.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Карлайл, Сьюзен (2018). Шарлотта Леннокс: независимый разум . Торонто: Университет Торонто Press.
  • Браунинг, округ Колумбия; Кузен, Джон В. (1969). Обычный словарь литературной биографии . Лондон: JM Dent & Sons.
[ редактировать ]

СМИ, связанные с Шарлоттой Леннокс, на Викискладе?

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 80e886f808e597a5f750069f7c5514c7__1721869080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/80/c7/80e886f808e597a5f750069f7c5514c7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Charlotte Lennox - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)