Jump to content

Элизабет Картер

Элизабет Картер
Элизабет Картер в роли Минервы, богини мудрости, картина Джона Фейрама (картина между 1735 и 1741 годами), NPG
Элизабет Картер в роли Минервы , богини мудрости , картина Джона Фейрама (картина между 1735 и 1741 годами), NPG
Рожденный 16 декабря 1717 г.
Дил, Кент , Англия
Умер 19 февраля 1806 г. (1806-02-19) (88 лет)
Лондон , Англия
Псевдоним Элиза
Занятие Поэт, классик , писатель, переводчик
Язык Английский
Национальность Английский
Литературное движение Круг Синего Чулка
Известные работы Все сочинения Эпиктета , дошедшие до нас

Элизабет Картер ( псевдоним Элиза ; 16 декабря 1717 — 19 февраля 1806) — английская поэтесса, классик , писатель, переводчик , лингвист и эрудит . Как один из Круга Синего Чулка , окружавшего Элизабет Монтегю , [1] она заслужила уважение благодаря первому английскому переводу « Рассуждений Эпиктета» II века . [2] Она также публиковала стихи, переводила с французского и итальянского и много переписывалась. [3] Среди ее многочисленных выдающихся друзей были Элизабет Монтегю, Ханна Мор , Эстер Чапоне и другие участники Bluestocking. Также близкими друзьями были Энн Хантер , поэтесса и светская львица, и Мэри Делани . [4] Она подружилась с Сэмюэлем Джонсоном , редактируя некоторые выпуски его журнала The Rambler .

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Элизабет Картер родилась в Диле, графство Кент , 16 декабря 1717 года и была старшим ребенком преподобного Николаса Картера, бессменного священника Дила. [5] и его первая жена Маргарет (умерла около 1728 г.), единственная дочь и наследница Джона Суэйна из Бере-Реджиса , Дорсет . Она умерла, когда Элизабет было десять лет. [6] [7] Ее семейный дом из красного кирпича до сих пор стоит на пересечении Саут-стрит и Мидл-стрит, недалеко от набережной.

Николас Картер сам взял на себя труд по обучению своих многочисленных детей латинскому и греческому языкам. Его старшая дочь так медленно понимала уроки, что он почти отчаялся когда-либо сделать ее ученой и сдался бы, если бы не ее решительная настойчивость в детстве, в которой она беспрестанно боролась со всеми препятствиями. С раннего возраста ее целью было быть хорошей и образованной, и она упорно следовала этой цели на протяжении всей жизни. Она так и не смогла освоить грамматику как элементарную теорию, но, достигнув большого владения греческим и латинским языками, особенно хорошо владела греческим языком. [8] – принципы она вывела из литературы. Отец также учил ее ивриту. [9] Чтобы помочь ей овладеть французским языком, отец отправил ее на год жить в семью г-на Ле Сера, министра по делам беженцев в Кентербери , где она научилась понимать его и свободно говорить на нем. Позже она занялась итальянским, испанским, немецким и португальским языками и очень поздно выучила арабский язык в достаточной степени, чтобы читать его без словаря. [5]

Будучи от природы тяжелой и решившей бодрствовать как можно дольше, занимаясь учебой, она прибегала к нюханию табака и никогда не отказывалась от этой привычки. Чрезмерное увлечение учебой и недостаток сна вызвали сильные головные боли, которым она страдала на протяжении всей жизни. Ее вкус к литературе возник из лучших доступных моделей, а ее изысканные манеры и привычки - из раннего знакомства с высшим обществом. [10]

Она тщательно изучала астрономию и географию древней истории. Она научилась играть на спиннете и немецкой флейте и в юности увлекалась танцами. Она неплохо рисовала, была знакома с домашним хозяйством, любила садоводство и выращивание цветов, а досуг или часы общения занимала рукоделием . [11] В надежде нейтрализовать вредные последствия слишком долгой учебы она обычно совершала длительные прогулки и посещала светские вечеринки. [11]

Элизабет Робинсон , родившаяся в 1720 году, была старшей дочерью Мэтью Робинсона, 2-го барона Рокби , который женился на наследнице Дрейков из Хортона , недалеко от Хайта . Она провела там большую часть своего детства, и ее рано привлекла симпатия чувств и сходство занятий с современной соседкой Элизабет Картер. Завязалась тесная дружба, которая продлилась до конца их долгой жизни. В 1742 году Робинсон вышла замуж за Эдварда Монтегю , внука второго графа Сэндвича ; впоследствии Картер часто навещал ее в ее загородном доме в Сэндлфорде и в ее доме в Лондоне . [12]

В 1741 году она познакомилась с Кэтрин Талбот , и у них сложилась близкая дружба, поскольку они ценили способности, добродетели и благочестие друг друга. Через Талбота и свою мать она вступила в контакт с Томасом Секером , у которого они проживали. Затем он был епископом Оксфорда и стал архиепископом Кентерберийским в 1758 году. [11]

Писатели; двадцать портретов. Гравюра Дж. У. Кука, 1825 год. (Картер в первом ряду, второй слева.)
Титульный лист «Сочинений Эпиктета» в переводе Картера. Первое издание, 1758 г.
Элизабет Картер, Стихи по нескольким поводам . Четвертое издание. (1777)

Самые ранние попытки Картера сочинять литературные произведения были в стихах. Ее отец дружил с Эдвардом Кейвом , издателем, [7] в четвертом томе журнала «Джентльменский журнал» она опубликовала несколько статей под псевдонимом Элиза, когда ей было всего 16 лет. Время от времени посещая Лондон вместе со своим отцом, Кейв познакомил ее со многими литераторами, в том числе с доктором Джонсоном , вскоре после его первого поселения там в 1737 году. В 1738 году она опубликовала анонимный сборник своих стихов, включая те, которые ранее были напечатаны в Журнал Джентльмена . В том же году ее отец разговаривал с Картером о браке, и снова несколько лет спустя, но она осталась одинокой, желая остаться независимой. [13] Она приняла титул матери «миссис». на манер предыдущего поколения. [11] Картер перевел на английский Круза Де «Examen de l'essai de Monsieur Pope sur l'homme» Экспертиза » мистера Поупа « Очерка о человеке » , два тома, 1739 г.) и . Ньютонианство » « для женщин Альгаротти . [10]

В начале 1749 года она начала переводить « произведения Эпиктета Все дошедшие до нас » , отправляя их лист за листом на доработку Секеру. Она закончила « Беседы» в декабре 1752 года, но по его предложению добавила « Энхиридион» и «Фрагменты» с введением и примечаниями. Подписка, полученная им и другими ее богатыми и влиятельными друзьями, позволила опубликовать произведение в 1758 году. [14] Ее положение в пантеоне писательниц XVIII века было обеспечено ее переводом «Эпиктета», первого английского перевода известных произведений греческого философа- стоика , который принес ей явную прибыль в размере 1000 фунтов стерлингов. Перевод выдержал три издания и сохранил высокую репутацию в стандартной литературе. [15] Занимаясь подготовкой первого издания для печати, она также готовила своего младшего брата к поступлению в Кембриджский университет. [11]

Картер подружился с Сэмюэлем Джонсоном , редактируя некоторые выпуски The Rambler в 1750-х годах. [16] Он писал: «Моя старая подруга миссис Картер могла приготовить пудинг и перевести Эпиктета с греческого...». [1] [17]

Стиль и темы

[ редактировать ]

Здоровый и всесторонний ум Картера, каким бы культурным он ни был, не мог произвести ничего плохого, но ему не хватало качеств настоящего поэта: активной оригинальности, силы мысли и формирования новых концепций. Ее стихи демонстрировали размеренность чисел и стройную последовательность мыслей. [18]

Биограф Картер опубликовал обширную подборку ее тридцатилетней переписки с Талботом, а также ее переписки с миссис Агмондешам Веси в период 1763–1787 годов в двух томах ин-кварто. Письма Картера отличались правильным, ясным и уместным языком, здравомыслием, умеренностью духа, глубокой искренностью и всепроникающим благочестием. Ее жизнерадостность была видна в ее чувствах и мнениях и в отдельных выражениях жизнерадостной веселости, в которой всегда было что-то неловкое, натянутое и преувеличенное. [3]

Картер сохранял интерес к религиозным вопросам. Она находилась под влиянием Эстер Чапоне и написала апологию христианской веры, утверждая авторитет Библии в человеческих вопросах. Одно из них, «Возражения против Нового Завета с ответами на них миссис Картер» , появилось в сборнике « Воспоминания о жизни миссис Элизабет Картер» Монтегю Пеннингтона, в который вошли ее «Заметки о Библии» и «Ответы на возражения, касающиеся христианской религии ». Ее глубокая вера в Бога также проявляется в ее стихах «In Diem Natalem» и «Мысли в полночь» (также известных как «Ночная пьеса»).

По предложению Уильяма Палтни, 1-го графа Бата , который наслаждался ее беседами и сочинениями, Картер опубликовала в 1762 году еще один том стихов, к которому Джордж Литтелтон, 1-й барон Литтелтон, внес поэтическое предисловие. [19]

В августе 1768 года умер ее друг архиепископ Секер, а также ее подруга мисс Саттон в ноябре 1769 года и ее лучшая подруга Кэтрин Талбот в 1770 году. [19] В том же году Картер отредактировала и опубликовала том статей Тэлбот под названием « Размышления о семи днях недели» , а затем два тома ее «Очерков и стихов» . [3]

Девять живых муз

[ редактировать ]
Элизабет Картер (крайняя слева) в компании других «Синих чулков» в Ричарда Сэмюэля книге «Девять живых муз Великобритании» , 1779 год. Национальная портретная галерея , Лондон . (обрезанный)

Картер появилась в гравированной (1777 г.) и нарисованной (1778 г.) версиях книги Ричарда Сэмюэля «Девять живых муз Великобритании» (1779 г.), но фигуры были настолько идеализированы, что она жаловалась, что не может идентифицировать себя или кого-либо еще в работе. Готовясь к нему, Самуэль не делал никаких приседаний из жизни. [20] Фанни Берни Босуэлла цитируется В «Жизни Сэмюэля Джонсона» , которая в 1780 году сказала, что считала Картер «действительно благородной женщиной; я еще никогда не видела столь изящного возраста у женского пола; все ее лицо, кажется, сияет добротой, благочестием и человеколюбием». ." Однако Бетси Шеридан , сестра драматурга , пять лет спустя описала ее в своем дневнике как «довольно полную и не очень яркую на вид». [6]

Все трудности Картер ограничивались ее книгами для частного изучения; она не встретила никаких разочарований со стороны внешнего мира. [12] Ее переводы были одобрены, а ее стихи аплодировали Берку, доктору Джонсону, Сэвиджу и Баратье, и за ней ухаживали многие члены ученого общества. [12] В 1782 году по просьбе друга, сэра У. Дж. Палтни, она сопровождала его дочь в Париж , но вернулась домой через 16 дней и ограничила свои дальнейшие путешествия британской землей. В Диле ее неоднократно удостоили визитов различных членов королевской семьи. Королева, привыкшая спрашивать ее мнение о книгах у придворных дам, в 1791 году приказала ей присутствовать в Креморн-Хаусе, где в качестве переводчика Эпиктета она была официально представлена ​​и встречена с величайшим благосклонностью. [18]

Личная жизнь и другая деятельность

[ редактировать ]

В 1763 году Картер сопровождал графа Бата, Эдварда и Элизабет Монтегю в континентальном турне. Они пересекли Ла-Манш до Кале, посетили Спа, переправились по Рейну и, проехав через Брюссель, Гент, Брюгге и Дюнкерк до Кале, снова переправились в Дувр после почти четырехмесячного отсутствия. Летом 1764 года умер лорд Бат; и поскольку он не упомянул Элизабет Картер в своем завещании, конечный наследник его собственности, сэр Уильям Джонсон Палтни, спонтанно назначил ей ренту в размере 100 фунтов стерлингов, которую вскоре после этого увеличил до 150 фунтов стерлингов. [19]

Ее отец потерял вторую жену, а другие дети поселились в собственных домах, и Картер купил дом в Диле в 1762 году. Ее отец арендовал его часть. [21] пока она вела домашнее хозяйство. У них были отдельные библиотеки, и они проводили учебные часы раздельно, встречаясь за едой и проводя вечера вместе в течение шести месяцев. Вторую половину года она обычно проводила в Лондоне или в гостях у друзей в их загородных домах. [22]

После смерти отца в 1774 году ей досталось небольшое наследство. [23] В 1775 году Эдвард Монтегю умер, и его жена Элизабет унаследовала большое имущество. Среди ее первых действий было завещание Картеру ренты в размере 100 фунтов стерлингов. Миссис Андервуд, родственница Картеров, впоследствии завещала Картеру ренту в размере 40 фунтов стерлингов, а миссис Тэлбот, умершая в 1783 году, оставила ей в наследство 200 фунтов стерлингов. Таким образом, ее литературная слава в конечном итоге принесла ей неожиданно надежный доход для удовлетворения ее желаний и потребностей. [23]

Картер принадлежал к Обществу за отмену работорговли , также известному как Общество отмены или Общество борьбы с рабством. [24]

Спустя годы и смерть

[ редактировать ]

В 1796 году Картер заболела опасной болезнью, от которой так и не вылечилась. Однако она продолжала прилагать усилия, посещая бедных, а также создавая и поддерживая благотворительные учреждения. В 1800 году ее верная подруга миссис Монтегю умерла в возрасте 80 лет. Их переписка 1755–1799 годов была опубликована после смерти миссис Картер ее племянником мистером Пеннингтоном. [18]

Как и ее современники в синем чулке , Картер прожила долгую жизнь. [25] Растущая глухота снизила ее разговорные способности. [11] 19 февраля 1806 года, после длительного периода нарастающей слабости, Картер умерла в своей квартире на Кларджес-стрит в Лондоне . [7] [18]

Влияние и наследие

[ редактировать ]

Писатель Сэмюэл Ричардсон включил стихотворение Картера «Ода мудрости» в текст своего романа «Кларисса» (1747–1848), но не приписал его ей. Позже он был опубликован в исправленном виде в журнале Gentleman's Magazine , и Картер получил извинения от Ричардсона. [6]

Элизабет Гаскелл , писательница XIX века, называет Картер эпистоляторской моделью, ставя ее в Крэнфорде в один ряд с Эстер Чапоне -самоучкой , Синим чулком . [26] Вирджиния Вульф видела в ней предшественника феминистского движения, призывая «отдать дань уважения крепкой тени Элизы Картер – доблестной старухи, которая привязала колокольчик к своей кровати, чтобы она могла рано проснуться и выучить греческий». [27]

  1. ^ Jump up to: а б Британская энциклопедия Проверено 13 июля 2016 года. Архивировано 5 октября 2016 года в Wayback Machine.
  2. ^ Барбоулд 2001 , с. 186.
  3. ^ Jump up to: а б с Уильямс 1861 , с. 213.
  4. ^ Беттани, Джордж Томас (1891). «Энн Хантер» . В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 28. Лондон: Смит, Элдер и компания.
  5. ^ Jump up to: а б Уильямс 1861 , с. 207.
  6. ^ Jump up to: а б с 18 C - Люди и места. Получено 13 июля 2016 г. Архивировано 26 августа 2016 г. на Wayback Machine.
  7. ^ Jump up to: а б с Лонсдейл 1990 , с. 165-67.
  8. ^ Моултон 1910 , с. 491.
  9. ^ Углоу 1998 , с. 26.
  10. ^ Jump up to: а б Уильямс 1861 , с. 208.
  11. ^ Jump up to: а б с д и ж Уильямс 1861 , с. 210.
  12. ^ Jump up to: а б с Уильямс 1861 , с. 209.
  13. ^ Лонсдейл 1990 , с. 165-66.
  14. ^ Дайкман 2013 , с. 209.
  15. ^ Сьюзен Стейвс, Литературная история женского письма в Великобритании, 1660–1780 (Издательство Кембриджского университета: Кембридж, 2006), стр. 309–315.
  16. ^ Лезард, Николас (26 февраля 2005 г.). «Обзор женщин доктора Джонсона Нормы Кларк» . Хранитель . Архивировано из оригинала 29 ноября 2005 года . Проверено 8 марта 2008 г.
  17. ^ «Галерея заново открывает портрет маслом» . Новости Би-би-си . 6 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 9 марта 2008 г. Проверено 8 марта 2008 г.
  18. ^ Jump up to: а б с д Уильямс 1861 , с. 215.
  19. ^ Jump up to: а б с Уильямс 1861 , с. 212.
  20. ^ Пельц, Люси , «Живые музы: создание и прославление профессиональной женщины в литературе и искусстве» в книге « Блестящие женщины: синие чулки 18-го века» . (2008) Элизабет Эгер и Люси Пельц (ред.) Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета . п. 61. ISBN   9780300141030
  21. ^ Лонсдейл 1990 , с. 166.
  22. ^ Уильямс 1861 , с. 211.
  23. ^ Jump up to: а б Уильямс 1861 , с. 214.
  24. ^ Дитчфилд, генеральный директор (24 мая 2007 г.). «Общество с целью добиться отмены работорговли» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/92867 . ISBN  978-0-19-861412-8 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  25. ^ Эгер 2013 , с. 100.
  26. ^ Крэнфорд, Глава V - Старые письма
  27. ^ В. Вульф, Собственная комната (Лондон, 1929), с. 98.

Атрибуция

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0381ffc0d6b962a9fa8c006be38bb449__1719818400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/03/49/0381ffc0d6b962a9fa8c006be38bb449.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Elizabeth Carter - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)