Jump to content

Как Йен только что получил «Голубой сокол»

Как Ян Дирих получил Голубого Сокола ( Шотландский гэльский : История микрофона Иэна Дириха ) [ 1 ] — шотландская сказка , собранная Джоном Фрэнсисом Кэмпбеллом в книге «Популярные сказки Вест-Хайленда» . Он записал это от каменщика из Нокдерри, Рознит, по имени Ангус Кэмпбелл. [ 2 ]

Эндрю Лэнг включил его в «Оранжевую книгу сказок» .

Публикация

[ редактировать ]

Сказка была переиздана под названием «Приключения Иэна Дирича» . [ 3 ] и его поиски Принц Ян Дирич [ 4 ] и принц Иэн . [ 5 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

У короля и королевы был сын Ян. Когда Йен уже почти стал мужчиной, его мать умерла, и отец снова женился. Однажды Ян пошел на охоту и выстрелил в синего сокола, сбив перо. Мачеха проклинала его , пока он не нашел ей сокола. Он проклял ее стоять одной ногой на большом зале, а другой на замке и всегда стоять лицом к ветру, пока он не вернется и не уйдет.

Ян нацелился на «Голубой сокол». Иллюстрация Генри Джастиса Форда к книге Эндрю Лэнга « Оранжевая книга сказок» (1906).

Он встретился с лисой Джилле Майртаном, который рассказал ему, что синего сокола держит Великан с пятью головами, пятью шеями и пятью горбами , и он ищет там услугу по уходу за животными. Если он, прежде всего, будет хорошо относиться к птицам, великан позволит ему ухаживать за синим соколом, а затем сможет украсть его, если ни одно из его перьев не коснется чего-либо в доме. Со временем великан поверил ему, но сокол вскочил на косяк, и перо, коснувшееся столба, заставило его вскрикнуть и вернуть великана. Гигант говорит ему, что он может получить сокол, если принесет ему Белый Меч Света , принадлежащий Большим Женщинам Дхиуррада.

Гилле Майртан превратился в лодку, отвез Яна на остров Дьюррад и велел ему искать там услугу по полировке золота и серебра, что позволит ему со временем украсть меч, но он не должен допускать, чтобы его ножны касались чего-либо. внутри дома. Это удавалось до тех пор, пока кончик ножен не коснулся дверного косяка, и оно завизжало. Большие Женщины сказали ему, что он может получить меч, если он принесет им гнедого жеребенка короля Эрина.

Гилле Майртен превратился в лодку и отвез Яна в замок, где тот служил в конюшне, пока ему не представился шанс украсть жеребенка, который бил хвостом по двери, и король сказал ему, что он должен принести ему дочь. короля франков.

Жиль Майртан превратился в лодку и отвез его во Францию. Лодка врезалась в расщелину скалы и послала Яна сообщить, что он потерпел кораблекрушение. Царский двор спустился посмотреть на лодку, и из нее раздалась музыка. Принцесса сказала, что ей необходимо увидеть арфу, которая играет такую ​​музыку, и Ян и Джилле Майртаны унесли ее. Она разозлилась, он объяснил, почему ему нужно ее увезти, и она сказала, что предпочла бы выйти за него замуж.

Они вернулись к королю, и Гилле превратился в красивую женщину и заставил Яна отдать его вместо принцессы. После того, как Йен получил гнедого жеребенка, Гилле укусил короля, лишив его сознания, и сбежал, и они вернулись к Большим Женщинам. Гилле превратился в гнедого жеребенка, и после того, как Ян получил меч, бросил его во всех Больших Женщин, убивая их. Они вернулись к великану, и Гилле превратился в меч и, как только Ян получил синего сокола, отрубил великану головы.

Гилле предупредил Яна, как отнести то, что он принес, обратно в замок, чтобы мачеха не превратила его в связку палок. Он повиновался, и его мачеха сама превратилась в связку палок. Итак, Ян сжег ее, женился на принцессе и с тех пор жил в дружбе с лисой Гилле Майртаном.

Тип сказки

[ редактировать ]

сказка отнесена В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера к типу ATU 550, «Птица, лошадь и принцесса» (ранее «В поисках золотой птицы»). [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]

Шотландский литературный критик В. П. Кер сравнил сказку со средневековым голландским романом Романа ван Валевейна [ nl ] ( Гавейна ), поскольку в обеих историях характерно участие героя в цепочке поисков. [ 10 ]

Фольклорист Патрик Кеннеди заявил в своих примечаниях к ирландской сказке «Греческая принцесса и молодой садовник» , что поиски птицы с помощью животного «происходят в Мак-Иэне Дириче («Сыне Иоанна Прямого»)». [ 11 ]

Алан Бруфорд утверждал, что имя героя было искажением литературного имени Мак ан Дитреабхайх . [ 12 ]

Варианты

[ редактировать ]

Шотландия

[ редактировать ]

Кэмпбелл опубликовал еще один вариант под названием «Сионнах или Лисица» , написанный человеком по имени Джон-лудильщик, в 1859 году. В этой сказке Брайан, сын короля Греции, чтобы жениться на жене курицы, должен искать « «самая чудесная птица» в мире, Белая Глефа Света и Богиня Солнца (по имени Диа Грейн ), «дочь короля собрания Фионна». В его задачах ему помогает лиса, преобразованный брат Богини Солнца. [ 13 ] Кэмпбелл в своем комментарии к варианту отметил, что эта шотландская сказка является «той же легендой», что и немецкая сказка «Золотая птица » братьев Гримм . [ 14 ]

Фрэнсис Хиндс Грум переиздал сказку «Лиса» в своей книге «Цыганские народные сказки» . [ 15 ]

Ирландия

[ редактировать ]

Автор Сеумас Макманус опубликовал ирландский вариант в своей работе « Книга чудес Донегола» . В этой сказке под названием « Собака с холма Копий » принц Оуэн увлекается охотой и находит перья синего ястреба. Его новая мачеха, которая ненавидит его, знает, что птица принадлежит Гиганту с семью головами и семью хоботами, и бросает на Оуэна заклятие не возвращаться домой, пока он не принесет Голубого Ястреба из Коннахта . В своем путешествии он делится едой с белой гончей, которая представляется как Белая гончая с Холма Копий. С помощью пса Оуэн принимает участие в цепочке квестов Синего Ястреба из Коннахта, Меча Света от короля Дании, Колокольного скакуна от короля Испании и прекрасной принцессы Старлайт, дочери короля. Греции. Чтобы обмануть владельцев сокровищ, Белая Гончая превращается в принцессу, коня, меч и ястреба. [ 16 ]

Фольклорист Хелен Крейтон собрала сказку у рассказчика по имени Уилмот Макдональд из Ньюкасла, штат Нью-Брансуик . В его рассказе под названием «Меч яркости » у старика есть ферма и трое сыновей. Он планирует передать ферму любому, кто сможет принести Меч Яркости от старого короля. Двое старших принимают предложение отца, как и младший сын, которого двое старших считают неразумным. Они едут вместе и останавливаются перед двумя отелями: первая с табличкой «не платить ничего», а вторая с табличкой «платите, сколько можете». Двое старших едут в первую гостиницу, а младший ночует во второй гостинице. Он помогает старику во втором отеле и завтракает с ним. На следующий день старик велит юноше принести в сарае немного красной коровьей соломы и яйцо, снесенное накануне вечером белой курицей, так как они могут ему пригодиться. Прежде чем уйти, мужчина также дает ему книгу, которая поможет юноше, если он когда-нибудь застрянет в своих поисках. Он приходит в замок старого короля и читает в книге, что нельзя помещать Меч Яркости ни в серебряные ножны, ни в золотые. Он берет меч и серебряные ножны, которые подают сигнал тревоги, предупреждая короля. Ему является король и заключает сделку: он отдаст ему меч, если мальчик принесет для него золотой плод с дерева, принадлежащего великанам. Он соглашается на сделку и отправляется в королевство гигантов, чтобы украсть фрукт, но гиганты обнаруживают его. Существа требуют взамен, чтобы он вернул им девушку, которую они приковали к скале, так как она тоже пришла за плодами. Юноша идет к камням, кладет себе на голову яйцо, превращается в птицу и летит к камням, чтобы освободить девушку. Юноша берет с собой девушку, золотой плод и Меч Яркости и возвращается домой. По дороге домой он засыпает. Его старшие братья пользуются возможностью украсть девушку и меч и взять на себя ответственность за это задание. [ 17 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Кэмпбелл, Дж. Ф. Популярные сказки Западного Хайленда . Том. II. Эдмонстон и Дуглас, 1860. стр. 341–349.
  2. ^ Кэмпбелл, Дж. Ф. Популярные сказки Западного Хайленда . Том. II. Эдмонстон и Дуглас, 1860. стр. 328–340.
  3. ^ Уилсон, Барбара Кер . Сказки из Шотландии . Издательство Оксфордского университета, 1999. стр. 121–136. ISBN   9780192750129 .
  4. ^ Другая страна: Легенды и сказки Шотландии . Хэмиш Гамильтон, 1978. стр. 82 и далее. ISBN   9780241897737 .
  5. ^ Монтгомери, Нора. Колодец на краю света: народные сказки Шотландии . Лондон: Бодли-Хед, 1975. стр. 23–31.
  6. ^ Бруфорд, Алан. «Гэльские народные сказки и средневековые романсы: исследование ирландских «романтических сказок» раннего Нового времени и их устных производных». В: Béaloideas 34 (1966): 180 (сноска № 10). https://doi.org/10.2307/20521320 .
  7. ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. с. 118. ISBN   0-313-25961-5 .
  8. ^ Ланг, Эндрю; Филип, Нил. Мир сказок . Нью-Йорк: Dial Books, 1994. с. 256.
  9. ^ Джуди Сьерра, изд. (1994). Квесты и заклинания: сказки из европейской устной традиции . Юджин, Орегон: Б. Камински Media Arts. п. 180.
  10. ^ Кер, WP (1894). «Роман Ван Валевейн (Гавейн)». В: Фольклор 5:2, 123-124. DOI: 10.1080/0015587X.1894.9720213
  11. ^ Кеннеди, Патрик. Истории у камина в Ирландии . Дублин: М'Глашан и Гилл. 1870. стр. 166-167.
  12. ^ Бруфорд, Алан. «Гэльские народные сказки и средневековые романсы: исследование ирландских «романтических сказок» раннего Нового времени и их устных производных». В: Béaloideas 34 (1966): 170. https://doi.org/10.2307/20521320 .
  13. ^ Кэмпбелл, Дж. Ф. Популярные сказки Западного Хайленда . Том. II. Эдмонстон и Дуглас, 1860. стр. 353–359.
  14. ^ Кэмпбелл, Дж. Ф. Популярные сказки Западного Хайленда . Том. II. Эдмонстон и Дуглас, 1860. с. 359.
  15. ^ Грум, Фрэнсис Хиндс. Цыганские народные сказки . Лондон: Херст и Блэкетт. 1899. стр. 283–289.
  16. ^ Макманус, Сеумас. Чудо-книга Донегола . Нью-Йорк: Фредерик А. Стоукс, 1926. стр. 72–94.
  17. ^ Крейтон, Хелен (1993). Народно-сказочное путешествие по Приморью . Бухта Рэк, остров Кейп-Бретон: Бретонские книги. п. 211.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ccdbf0079e4233e4d815a406334e93b8__1712837640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/b8/ccdbf0079e4233e4d815a406334e93b8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
How Ian Dìreach got the Blue Falcon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)