Jump to content

Сказки графа Луканора

(Перенаправлено с Эль Конде Луканора )

Титульный лист печати 1575 г.

Сказки графа Луканора ( староиспанский : Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor et de Patronio ) — сборник притч , написанный в 1335 году Хуаном Мануэлем, принцем Вильены . Это одно из самых ранних произведений прозы на кастильском испанском языке .

Книга разделена на пять частей. Первая и самая известная часть представляет собой серию из 51 рассказа (некоторые не более одной или двух страниц), взятых из различных источников, таких как Эзоп и другие классические писатели, а также арабские народные сказки .

«Сказки графа Луканора» были впервые напечатаны в 1575 году, когда они были опубликованы в Севилье под эгидой Арготе де Молина. Он был снова напечатан в Мадриде в 1642 году, после чего пролежал забытым почти два столетия. [1]

Назначение и структура

[ редактировать ]
Дон Хуан Мануэль , автор «Сказок графа Луканора»

Книга преследует дидактическую и моралистическую цель, как и большая часть последовавшей за ней испанской литературы. Граф Луканор вступает в разговор со своим советником Патронио, ставит перед ним проблему («Какой-то человек сделал мне предложение…» или «Я боюсь, что такой-то человек намеревается…») и просит совета. Патронио всегда отвечает с величайшим смирением, заявляя, что не желает давать советы столь выдающемуся человеку, как граф, но предлагает рассказать ему историю, которую ему напоминает проблема графа. (Таким образом, рассказы являются «примерами» [ ejemplos ] мудрых действий.) В конце он советует графу поступить так, как поступил главный герой его рассказа.

Каждая глава заканчивается более или менее одинаково, с небольшими вариациями: «И это очень понравилось графу, и он так и сделал, и нашел это хорошо. И дон Йохан (Хуан) увидел, что этот пример очень хорош, и сделал оно записано в этой книге и составило следующие стихи». Завершается рифмованным куплетом, передающим мораль истории.

Происхождение рассказов и влияние на более позднюю литературу

[ редактировать ]

Многие рассказы, написанные в книге, являются первыми примерами различных рассказов, написанных на современном европейском языке, которые многие другие писатели будут использовать в последующие столетия. Многие из включенных им историй сами по себе были заимствованы из других историй, происходящих из западных и арабских источников. [2]

Шекспировское «Укрощение строптивой» содержит основные элементы повести 35 «Что случилось с молодым человеком, который женился на сильной и вспыльчивой женщине». [а]

Сказка 32: «Что случилось с королем и обманщиками, которые шили ткань» [б] рассказывает историю, которую Ганс Христиан Андерсен сделал популярным как « Новая одежда императора» .

История 7 «Что случилось с женщиной по имени Трухана», версия « Молочницы и ее ведра » Эзопа , как утверждал Макс Мюллер , возникла из индуистского цикла «Панчатантра» . [3]

Сказка 2: «Что случилось с добрым человеком и его сыном, которые вели зверя на рынок», — это известная басня «Мельник, его сын и осел» .

Книга открывается прологом, в котором представлены персонажи графа и Патронио. Названия в следующем списке приведены в переводе Келлера и Китинга на английский язык в 1977 году. [4] В переводе Джеймса Йорка на английский язык 1868 года порядок рассказов существенно иной, а пятьдесят первый опущен. [5]

  1. Что случилось с королем и его фаворитом
  2. Что случилось с хорошим человеком и его сыном
  3. Как король Англии Ричард прыгнул в море против мавров
  4. Что генуэзец сказал своей душе, когда собирался умереть
  5. Что случилось с лисой и вороной , у которых в клюве был кусок сыра
  6. Как ласточка предупредила других птиц, увидев сеяемый лен
  7. Что случилось с женщиной по имени Трухана
  8. Что случилось с человеком, которому пришлось промыть печень
  9. Что случилось с двумя лошадьми, брошенными льву
  10. Что случилось с человеком, который из-за бедности и отсутствия другой еды ел горькую чечевицу
  11. Что случилось с деканом Сантьяго-де-Компостела и доном Илланом, великим магистром Толедо
  12. Что случилось с лисой и петухом
  13. Что случилось с человеком, который охотился на куропаток
  14. Чудо святого Доминика, когда он проповедовал против ростовщика
  15. Что случилось с Лоренцо Суаресом во время осады Севильи
  16. Ответ графа Фернана Гонсалеса своему родственнику Нуньо Лейнесу
  17. Что случилось с очень голодным человеком, которого нерешительно пригласили на ужин
  18. Что случилось с Перо Мелендесом де Вальдесом, когда он сломал ногу
  19. Что случилось с воронами и совами
  20. Что случилось с королем, которому человек пообещал заняться алхимией
  21. Что случилось с молодым королем и философом, которому его рекомендовал отец
  22. Что случилось со львом и быком
  23. Как муравьи обеспечивают себя
  24. Что случилось с королем, который хотел испытать троих своих сыновей
  25. Что случилось с графом Провансом и как он был освобожден из тюрьмы по совету Саладина
  26. Что случилось с деревом лжи
  27. Что случилось с императором, доном Альварфанесом Минайей и их женами
  28. Что случилось в Гранаде с доном Лоренцо Суаресом Галлинато, когда он обезглавил капеллана-отступника
  29. Что случилось с лисой, которая легла на улице, чтобы притвориться мертвой
  30. Абенабетом Что случилось с королем Севильи и его женой Рамайкией
  31. Как кардинал судил между парижскими канониками и братьями Младшими
  32. Что случилось с королем и обманщиками, которые шили ткань
  33. Что случилось с балобаном, орлом и цаплей дона Хуана Мануэля
  34. Что случилось со слепым, который вел другого
  35. Что случилось с молодым человеком, который женился на сильной и вспыльчивой женщине
  36. Что случилось с торговцем, когда он нашел своего сына и жену спящими вместе
  37. Что случилось с графом Фернаном Гонсалесом и его людьми после того, как он выиграл битву при Асинасе
  38. Что случилось с человеком, которого нагрузили драгоценными камнями и утопили в реке
  39. Что случилось с человеком, ласточкой и воробьем
  40. Почему сенешаль Каркассона потерял душу
  41. Что случилось с королем Кордовы по имени Аль-Хакем
  42. Что случилось с женщиной мнимого благочестия
  43. Что случилось с добром и злом, мудрецом и безумцем
  44. Что случилось с доном Перо Нуньесом Верным, доном Руем Гонсалесом де Саваллосом и доном Гутьером Ройсом де Благиелло с доном Родриго Щедрым
  45. Что случилось с человеком, который стал другом и вассалом дьявола
  46. Что случилось с философом, случайно зашедшим по улице, где жили проститутки
  47. Что случилось с мавром и его сестрой, которые притворялись робкими
  48. Что случилось с человеком, который проверял своих друзей
  49. Что случилось с человеком, которого выгнали обнаженным на остров, когда у него отобрали королевство, которым он правил
  50. Что случилось с Саладином и дамой, женой рыцаря, который был его вассалом
  51. Что случилось с христианским королем, который был очень могущественным и надменным

Последние части

[ редактировать ]

Формат Хуана Мануэля явно не удовлетворил его покровителя Якова III из Джерики . В последних разделах книги он отказался от притчевого приема и попытался найти приемлемый для Иакова баланс между краткостью и содержанием. Части 2 и 3 представляют собой сборники из 150 кратких пословиц. В четвертой части Лукано жалуется, что пословицы слишком неясны, а Патронио отвечает несколькими прямыми уроками. Пятая и последняя часть представляет собой беседу, иногда включающую притчи, о важности добрых дел для спасения.

[ редактировать ]

Книгу читают мадридские школьники по Ребекки Павел « роману Смерть националиста» (2003).

В 2016 году Baroque Decay выпустила игру под названием The Count Lucanor . Помимо имен некоторых главных героев, некоторые события из книг вдохновили прошлые события в игре.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Пример XXXVº — Из того, что он ответил мужчине, который женился на очень сильной и очень смелой женщине . См. перевод Джеймса Йорка на английский язык.
  2. ^ Пример XXXIIº - О том, что он ответил королю с насмешниками, которые шумели . См. перевод Джеймса Йорка на английский язык.
  1. ^ Дон Хуан Мануэль (1868). «Предисловие графа Луканора; из пятидесяти приятных историй о Патронио» . Перевод Джеймса Йорка, доктора медицинских наук Лондон: Gibbings & Company, Limited.
  2. ^ Мэдсен, Аннет (1999). «Граф Луканор Дон Хуана Мануэля как вдохновение для Ганса Христиана Андерсена и других европейских писателей» . У Йохана де Милиуса; Оге Йоргенсен; Вигго Хьёрнагер Педерсен (ред.). Ганс Христиан Андерсен, поэт во времени: материалы Второй Международной конференции Ганса Христиана Андерсена, проходившей с 29 июля по 2 августа 1996 г. Оденсе: Издательство Университета Оденсе.
  3. ^ Аарне-Томпсон-Утер. «Разбитый горшок» . Панчатантра . Перевод Д.Л. Эшлимана. Воздушные замки . Проверено 10 марта 2010 г.
  4. ^ Дон Хуан Мануэль (1977). Книга графа Луканора и Патронио: перевод «Эль Конде Луканора» дона Хуана Мануэля . Перевод Келлера, Джона Э.; Л. Кларк Китинг. Нью-Йорк: Питер Лэнг. ISBN  9780813152936 . JSTOR   j.ctt130hw16 .
  5. ^ Дон Хуан Мануэль (1889). Книга примеров графа Луканора и Патронио [ Граф Луканор: Или Пятьдесят приятных историй о Патронио ]. Перевод Джеймса Йорка. Нью-Йорк и Лондон: Уайт и Аллен.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ccb02e51edfb3cda0d4551189cfd33c1__1709839500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/c1/ccb02e51edfb3cda0d4551189cfd33c1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tales of Count Lucanor - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)