Закон о введении бенгальского языка, 1987 г.
Закон о введении бенгальского языка, 1987 г. | |
---|---|
Каста Сангсад | |
| |
Цитирование | Закон № 2 1987 г. |
Территориальная протяженность | Бангладеш |
Принят | Каста Сангсад |
Принят | 8 марта 1987 г. |
Согласен на | 8 марта 1987 г. |
Статус: Действует |
Закон о введении бенгальского языка 1987 года ( бенгальский : বাংলা ভাষা প্রচলন আইন, ১৯৮৭ ) — это закон, принятый Джатия Сангсад для придания полной силы статье 3 Конституции Бангладеш . [1] [2] [3] [4] [5] [6] В статуте говорится, что все записи и переписка, законы, судебные разбирательства и другие юридические действия должны быть написаны на бенгальском языке во всех судах, государственных или полуправительственных учреждениях, а также автономных учреждениях Бангладеш. [2]
Закон считался «революционным шагом, предпринятым государством», направленным на расширение возможностей языка простых людей и устранение языкового барьера, установленного британскими колониальными властями , который был истолкован как препятствовавший доступу к государственным услугам и правосудию для обычных граждан. . [7] В результате принятия закона все последующие законопроекты, принятые Джатией Сангсадом, были приняты на бенгальском языке с 1987 года. Несмотря на закон, английский язык часто используется Верховным судом Бангладеш , что вызвало критику за предполагаемое нарушение конституционных прав. граждан Бангладеш после кровопролития мучеников бенгальского языкового движения . [3] [6] [8] [9] [10] [11] [12] [13] Ежегодно в феврале Закон обсуждается на семинарах и в газетных статьях.
Фон
[ редактировать ]Бангладеш – национальное государство, основанное на языке. Бенгальский язык развивался на протяжении более 1300 лет и стал одной из самых выдающихся и разнообразных литературных традиций в мире. Бенгальский язык был официальным придворным языком во времена Бенгальского султаната . Мусульманские правители способствовали развитию литературы на бенгали. [14] Бенгальская литература , имеющая тысячелетнюю литературную историю , получила широкое развитие со времен бенгальского Возрождения . Движение за бенгальский язык с 1948 по 1956 год, требующее сделать бенгальский официальным языком Пакистана, способствовало развитию бенгальского национализма в Восточной Бенгалии (переименованной в Восточный Пакистан в 1956 году), что привело к возникновению Бангладеш в 1971 году. Бенгальский язык был принят в качестве официального языка Пакистана вместе с Урду в статье 214 (1), когда первая конституция Пакистана . 29 февраля 1956 года была принята [15] В 1999 году ЮНЕСКО признала 21 февраля Международным днем родного языка в знак признания движения за бенгальский язык. [16] [17]
После освобождения Бангладеш в 1971 году третья статья Конституции Бангладеш гласит, что бенгали является единственным официальным языком страны. [18] Поскольку более 98% бангладешцев свободно говорят на бенгали как на родном языке , Бангладеш является единственной одноязычной страной в Южной Азии, а бенгали считается де-факто национальным языком Бангладеш. [19] 8 марта 1987 года правительство Бангладеш представило Закон о применении бенгальского языка 1987 года, гарантирующий обязательное использование бенгальского языка во всех внутренних делах, за исключением случаев международных отношений. [20] Ранее, 12 марта 1975 года, шейх Муджибур Рахман во время своего пребывания на посту президента распорядился в правительственном уведомлении, что вся официальная деятельность во всех судах и государственных учреждениях должна осуществляться на бенгали. [21]
Бенгальский язык является пятым по величине языком по количеству носителей языка и седьмым по величине языком по общему числу говорящих в мире. [22] [23] Бенгальский язык является типичным элементом самобытности Бангладеш и объединяет регион с разнообразным культурным разнообразием .
Положения
[ редактировать ]Раздел 3
[ редактировать ]3(1) После вступления в силу настоящего Закона все записи и переписка, законы, судебные разбирательства и другие юридические действия должны вестись на бенгали во всех судах, государственных или полуправительственных учреждениях, а также автономных учреждениях Бангладеш.
3(2) Если кто-либо подает апелляцию или петицию в любые офисы, упомянутые в пункте 3(1), на любом языке, кроме бенгальского, апелляция или петиция будут считаться незаконными и неэффективными.
3(3) Если какой-либо государственный служащий или должностное лицо нарушит этот закон, он или она будет обвинен в нарушении приказа о государственных служащих Бангладеш и правил апелляции, и против него или нее будут приняты необходимые меры.
Раздел 4
[ редактировать ]4 Путем уведомления в официальном бюллетене правительство может создавать и вводить необходимые правила для обеспечения соблюдения настоящего Закона.
Выполнение
[ редактировать ]Законодательство и администрация
[ редактировать ]В соответствии с этим законом вся законодательная и административная деятельность с 1987 года ведется на бенгали.
В судебной системе
[ редактировать ]Во всех окружных судах бенгальский язык является средством общения как при выступлении, так и при написании петиций и приговоров; но в Верховном суде приговоры часто выносятся на английском языке.
9 февраля 2011 года Юридическая комиссия Бангладеш рекомендовала применить этот закон и в Верховном суде, чтобы обеспечить легкий доступ к правосудию для всех. [24] [25] [26] Юридическая комиссия Бангладеш также заявила, что применение бенгальского языка во всех сферах общественной жизни будет правильным способом отметить День языкового движения . [26] Тогдашний председатель Юридической комиссии Шах Алам писал, что из-за корыстных интересов определенной четверти бенгальский язык не применяется должным образом в Верховном суде. [24] Некоторые предположили, что «в соответствии со статьей 137 Гражданско-процессуального кодекса 1908 года и статьей 558 Уголовно-процессуального кодекса 1898 года правительство Бангладеш может издать приказ, обязывающий использование бенгальского языка в высших и подчиненных судебных органах». [10]
В финансовом секторе
[ редактировать ]Хотя бенгальский язык преимущественно используется в официальной деятельности Банка Бангладеш , бенгальский язык присутствует в коммерческих частных банках незначительно, к разочарованию их клиентов, поскольку большинству из них трудно ориентироваться в своих финансовых документах на английском языке. [27] [28] В 2018 году Банк Бангладеш поручил всем банкам использовать бенгальский язык «в письмах об одобрении кредита для реализации цели Закона о введении бенгальского языка 1987 года и защиты интересов клиента». [29] [30]
В других сферах общественной жизни
[ редактировать ]В феврале 2014 года после письменного ходатайства адвоката по имени Юнус Али Аканд в Высоком суде судья Кази Резаул Хак издал правило, согласно которому бенгальский язык должен использоваться повсюду в Бангладеш, во всех офисах, судах и средствах массовой информации, в соответствии с законом 1987 года. [31] Он также поручил использовать бенгальский язык на вывесках, рекламных щитах, номерных знаках автомобилей и во всех электронных средствах массовой информации, за исключением высоких посольств иностранных государств. [31] Три месяца спустя Министерство государственного управления приказало всем городским корпорациям и советам по расквартированию выполнить постановление высшего суда. Затем, 23 февраля 2016 года, Министерство государственного управления дало то же указание, но должного выполнения пока не видно. [31]
Прием
[ редактировать ]Этот закон считается важным для расширения возможностей языка людей и устранения колониального языкового притеснения. [7] Мухаммад Хабибур Рахман , бывший председатель Верховного суда Бангладеш, заявил, что из-за отсутствия надлежащей инициативы правительства английский язык по-прежнему часто используется в Верховном суде. Рахман далее заявил, что если справедливость является добродетелью и служением народу, то приговоры должны выноситься на бенгали. Он также заявил, что если народ страны хочет, чтобы все работы в Верховном суде велись на бенгали, тогда представители народа в Джатия Сангсад (Парламенте Бангладеш) должны принять и реализовать еще один закон, чтобы гарантировать использование Бенгальский в Верховном суде. [32] Шейх Хасина , действующий и дольше всех занимающий пост премьер-министра Бангладеш , также предложила судьям выносить приговоры на бенгали, чтобы каждый бангладешец мог их прочитать. [33]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Насколько разумно требование о втором официальном языке в Бангладеш? . Banglanews24.com (на бенгали). Архивировано из оригинала 3 июля 2019 года . Проверено 20 июля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Закон о развитии бенгальского языка, 1987 г. . bdlaws.minlaw.gov.bd (на бенгали) . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Закон о распространении бенгальского языка . Бангладеш Пратидин (на бенгали). Архивировано из оригинала 2 июля 2018 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Тема устранения всех препятствий для использования бенгальского языка в судах. . Дайник Санграм (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Закон есть, но исполнения нет [Закон существует, но нет должного исполнения]. Протом Ало (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Почему задержка с внедрением бенгальского языка во всех областях? . Джугантор (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б «На пути к созданию местного юридического корпуса в Бангла» . Дейли Стар . 19 февраля 2019 года. Архивировано из оригинала 23 апреля 2019 года . Проверено 23 апреля 2019 г.
- ^ Бенгалию по-прежнему игнорируют в высоком суде . Протом Ало (на бенгали). Архивировано из оригинала 25 апреля 2019 года . Проверено 25 апреля 2019 г.
- ^ «Насколько далеко можно использовать слово «бангла» в суде Бангладеш?» . Дейли Стар . 21 февраля 2017 года. Архивировано из оригинала 24 апреля 2019 года . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Языковые права – Риторика против реальности» . Дейли Стар . 17 февраля 2015 года. Архивировано из оригинала 24 апреля 2019 года . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Использование бенгальского языка во всех областях: не реализовано, несмотря на директивы Высокого суда. . Борер Кагодж (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Закон о распространении бенгальского языка должен быть реализован . Ежедневный Инкилаб (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Бенгальский язык в высоком суде . Daily Ittefaq (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Раббани, АКМ Голам (7 ноября 2017 г.). «Политика и литературная деятельность на бенгальском языке во время Независимого султаната Бенгалия» . Журнал лингвистики Университета Дакки . 1 (1): 151–166. Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года . Проверено 7 ноября 2017 г. - через www.banglajol.info.
- ^ Аль-Хеляль, Башир (2003). Бхаша Андолонер Итихас История языкового движения [ История языкового движения ] (на бенгали). Дакка: Агаме Пракашани. п. 613. ИСБН 984-401-523-5 .
- ^ «Поправка к проекту программы и бюджета на 2000–2001 гг. (30 C/5)» (PDF) . Генеральная конференция, 30-я сессия, проект резолюции . ЮНЕСКО. 1999 . Проверено 27 мая 2008 г.
- ^ «Резолюция, принятая 30-й сессией Генеральной конференции ЮНЕСКО (1999 г.)» . Международный день родного языка . ЮНЕСКО. Архивировано из оригинала 1 июня 2008 года . Проверено 27 мая 2008 г.
- ^ «Конституция Народной Республики Бангладеш» . Министерство права, юстиции и парламентских дел . Проверено 25 апреля 2019 г.
- ^ Факуйр, ПРО Разаул Карим (декабрь 2010 г.). «Языковая ситуация в Бангладеш». Исследования в Университете Дакки . 67 : 63–77.
- ^ "Бангла Бхаша Прохолон Айн, 1987" Закон о развитии бенгальского языка, 1987 г. [Закон о внедрении бенгальского языка, 1987 г.]. Министерство права, юстиции и парламентских дел . Правительство Бангладеш . Проверено 25 апреля 2019 г.
- ^ Вклад Бангабандху в языковое движение . Амадер Шомой (комментарий) (на бенгали). Архивировано из оригинала 8 мая 2019 года . Проверено 18 мая 2019 г.
- ^ «Всемирная книга фактов» . www.cia.gov . Центральное разведывательное управление . Проверено 21 февраля 2018 г.
- ^ «Сводка по размеру языка» . Этнолог . 3 октября 2018 года . Проверено 21 февраля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Распространенность бангла в Высоком суде . Протом Ало (на бенгали). Архивировано из оригинала 10 декабря 2013 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ «Бангла еще не используется в судебной работе» . Независимый . Проверено 25 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Рекомендации Юридической комиссии . Джаджайдин (на бенгали). Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 года . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Забытая Бенгалия в банковском секторе . Bangla Tribune (на бенгали). 31 июля 2018 года. Архивировано из оригинала 31 июля 2018 года . Проверено 25 апреля 2019 г.
- ^ Игнорирование бенгальского языка в банковском секторе . Bangla Tribune (на бенгали). Архивировано из оригинала 24 февраля 2017 года . Проверено 25 апреля 2019 г.
- ^ «Регулирующий орган просит банки использовать Bangla в письмах об одобрении кредита» . Финансовый экспресс . Архивировано из оригинала 18 мая 2019 года . Проверено 18 мая 2019 г.
- ^ «Банки просили использовать Bangla в письмах об одобрении кредита» . Протом Ало . Архивировано из оригинала 30 апреля 2018 года . Проверено 18 мая 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Бенгальским языком нельзя пренебрегать, он должен быть искренним . Айкер Кагодж (на бенгали). 5 марта 2019 г. Архивировано из оригинала 22 апреля 2019 г. . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Рахман, Мухаммад Хабибур (2014). Протоме Матрибхаша Паробхаша Пори Первый родной язык, за которым следует иностранный язык [ Сначала первый язык, потом второй язык ] (на бенгали) (2-е изд.). Дакка: University Press Limited. стр. 51–52. ISBN 978-984-506-181-0 .
- ^ Напишите приговор на бенгали, чтобы люди поняли: премьер-министр ['Пишите приговоры на бенгали, чтобы люди понимали' - премьер-министр]. bdnews24.com (на бенгали). 21 февраля 2019 года. Архивировано из оригинала 22 февраля 2019 года . Проверено 20 июля 2019 г.