Шират Хастикер
"Шират Хастикер" | |
---|---|
Холост Хадаг Нахаш | |
от альбома Гомер Мекоми | |
Выпущенный | 2004 |
Жанр | Рэп |
Длина | 4 : 18 |
Автор песен (и) | Дэвид Гроссман |
Шират Хастикер ( иврит : שירת הסטיקר , "The Sticker Song"),-это песня, записанная израильской группой хип-хопа Хадаг Нахаш , появившейся на их альбоме 2004 года Гомером Мекоми , написанной израильским писателем Дэвидом Гроссманом .
Это необычное сотрудничество основного автора с популярной группой хип-хопа делает песню довольно необычной. Сэмюэль Дж. Фридман написал в «Нью -Йорк Таймс» : «Представьте себе ослепительное маловероятность того, что Рассел Бэнкс сотрудничал с Mos Def или Chuck D на топпера с чартом». [ 1 ]
Каламбуры и культурные ссылки
[ редактировать ]
Линии в песне - все прямые цитаты или пьесы на лозунгах, появляющихся на стикерах на бампер в Израиле. Уникальный коллаж противоположных политических лозунгов сочетался с аполитичными лозунгами и сатирами, создает горькую иронию. Таким образом, песня демонстрирует поперечное сечение израильского общества. В музыкальном видео представлены участники группы, одетые как различные сектора общества (например, Haredim (Ultra Orthodoxt), арабы, светские евреи, поселенцы), каждый поет линию из песни, часто противоречит персонажу, поет ее. Например, мужчина поет харедди, «обязательный призыв к всем», и террорист -смертник поет «нет арабов, нет террористических атак».
Песня содержит каламбур и ссылки на израильское общество. Припев содержит линию: קוראים לי נחמן ואני מגמ-מגמגם «Я называется Нахман, я Штутт-Штаттер»,-ссылаясь на Бреслов мантру , широко популяризированная Рабби Исроэлем Берсесер : Нах Нахма Нахман Мейман , фраза, написанная как граффити через Ираэль: Полем Еще одна из которых используется каламбур, - это фраза «Религиозное государство? Государство исчезло», что на самом деле означает «религиозное государство? Государство разрушено». Это прямой перевод с иврита: מדינת הלכה - הלכה המדינה: Medinat Halacha, Halcha Ha -Medina , где галача является еврейским религиозным законом, а Халча - это прошлое женственное единственное сопряжение глагола, чтобы идти ».