Один, никто и сто тысяч
Автор | Луиджи Пиранделло |
---|---|
Оригинальное название | Один, ни один и сто тысяч |
Язык | итальянский |
Жанр | Роман |
Дата публикации | 1926 |
Место публикации | Италия |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 81 стр. |
ОКЛК | 224039533 |
«Один, никто и сто тысяч » ( итал . Uno, nessuno e centomila [ˈuːno nesˈsuːno e tˌtʃɛntoˈmiːla] ) — роман итальянского писателя Луиджи Пиранделло , вышедший в 1926 году . Это последний роман Пиранделло; его сын позже сказал, что на написание ушло «более 15 лет». [ 1 ] В автобиографическом письме, опубликованном в 1924 году, автор называет это произведение «...самым горьким, глубоко юмористическим, о разложении жизни: Москарда один, никто и сто тысяч». Страницы неоконченного романа годами оставались на столе Пиранделло, и он время от времени вынимал отрывки и вставлял их в другие произведения только для того, чтобы позже вернуться к роману в своего рода непрерывном Наконец законченный, «Уно, Нессуно и Чентомила» выпускался эпизодами в период с декабря 1925 года по июнь 1926 года в журнале Fiera Letteraria.
Сюжет
[ редактировать ]Витанджело Москарда посредством совершенно не относящегося к делу вопроса, который задает ему жена, обнаруживает, что все, кого он знает, даже все, кого он когда-либо встречал, создали в своем воображении образ Витанджело и что ни один из этих персонажей не соответствует образу Витанджело Москарда. Витанджело, который он сам построил и считает себя таким.
Прием
[ редактировать ]TIME описал это как «гениальное изложение и переформулирование» идеи о том, что «каждый человек обладает множественной личностью, [и] что если кто-то попытается глубоко изучить свою собственную множественность, ничтожество, возможное единство, его быстро назовут сумасшедший». [ 2 ]
В Kenyon Review говорится, что оно «больше похоже на эссе по метафизике, чем на повествование, основанное на сюжете», отмечая «многие вопросы, адресованные аудитории [Москарда]», подчеркивая, что «несмотря на то, что оно начинается с предпосылок, которые не являются особенно спорными, [книга] делает некоторые весьма сомнительные выводы» и оценивает книгу как приятную «именно в той степени, в которой [читатели] соглашаются с тем, что излагает Москарда/Пиранделло». [ 3 ]
Переводы на английский язык
[ редактировать ]- «Один, ни один и сто тысяч» , перевод на английский Сэмюэля Патнэма , 1933 год.
- One, No One и One Hundred Thousand в переводе на английский Уильяма Уивера , 1990, Марсилио ( ISBN 0-941419-74-6 ).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Понимание Луиджи Пиранделло , Фиора А. Бассанесс; глава 4: «Нос Москарды, или Распад личности»; п. 68; опубликовано в 1997 году издательством University of South Carolina Press.
- ^ ОДИН, НИ ОДИН И СТО ТЫСЯЧ , рассмотрено в TIME ; 03.04.1933, Том. 21, Выпуск 14
- ^ Злобно разбирая себя: о книге Луиджи Пиранделло « Один, никто и сто тысяч» , Саймон Чендлер, в The Kenyon Review ; опубликовано 22 февраля 2019 г.; получено 21 декабря 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Один, ни один и сто тысяч , перевод на английский Сэмюэля Патнэма, опубликованный в Project Gutenberg