Классика чая
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2013 г. ) |

«Классика чая» или «Чайная классика» ( упрощенный китайский : 茶 经 ; традиционный китайский : 茶 經 ; пиньинь : chájīng ) — первая известная монография о чае в мире , написанная китайским писателем Лу Юем между 760 и 762 годами нашей эры, во времена Тан. династия . [ 1 ] Оригинальная рукопись Лу Юя утеряна; самые ранние доступные издания относятся к династии Мин . [ 2 ]
Согласно чайным преданиям , Лу Юй был сиротой из округа Цзиньлин (ныне Тяньмэнь город в провинции Хубэй ), которого усыновил буддийский монах из монастыря Облака Дракона . Он отказался принять монашеские одежды, и отчим поручил ему черную работу. Лу Ю сбежал и присоединился к цирку как клоун. В 14 лет Лу Юя обнаружил местный губернатор Ли Циу, который предложил Лу Юю воспользоваться его библиотекой и возможностью учиться у учителя. Во время периода восстания Ань Лушаня и Ши Сымина Лу Юй удалился в Шаоци (ныне уезд Усин, Чжэцзян). Лу Юй подружился со многими литераторами, в том числе с каллиграфом Яном Чжэньцинем и поэтом Хуанфу Чжэном .
Для Лу Юй чай символизировал гармонию и таинственное единство Вселенной. «Он наделил Ча Цзин концепцией, которая доминировала в религиозной мысли его эпохи, будь то буддизм , даосизм или конфуцианство : видеть в частном выражение универсального». [ 3 ]
В родном городе Лу Юя, Тяньмэнь, есть башня в старинном стиле, названная по классику в честь великого писателя.
Стихотворение Хуанфу Цзэна о Лу Юй
[ редактировать ]Тысячи гор встретят моего уходящего друга,
Когда весенние чаи снова расцветут.
С такой широтой и мудростью,
Безмятежно собираю чай —
Сквозь утренний туман
Или багровые вечерние облака —
Его одинокому путешествию я завидую.
Мы встречаемся в отдаленном горном храме,
Где мы наслаждаемся чаем у прозрачного галечного фонтана.
В ту тихую ночь,
Освещенный лишь светом свечей,
Я ударил в мраморный колокол —
Его перезвон несет меня
Скрытый человек
Глубоко в мыслях прошлых веков.— «День, когда я проводил Лу Юя за чаем» [ 4 ]
Содержание
[ редактировать ]«Чайная классика» Лу Юя — самый ранний известный трактат о чае и, возможно, самая известная работа о чае. Книга небольшая, около 7000 китайских иероглифов на литературном языке династии Тан, сжатом, изысканном и поэтическом стиле китайского языка. Он состоит из «Трех свитков, десяти глав» (三卷十章):
Первое: Происхождение
[ редактировать ]В этой главе рассказывается о мифологическом происхождении чая в Китае. Он также содержит садоводческое описание чайного растения и его правильной посадки, а также некоторые этимологические предположения, особенности и характеристики чайных деревьев. Характеристики качественных чайных листьев, почвы и топографии по сравнению с качеством чая. Преимущества хорошего и плохого чая. Географический регион, сезоны сбора урожая и методы выращивания в зависимости от качества чая.
Второе: Инструменты
[ редактировать ]В этой главе описываются пятнадцать инструментов для сбора, пропаривания, прессования, сушки и хранения чайных листьев и пирожных.
Третье: Создание
[ редактировать ]В этой главе рекомендуются методы производства чайного пирога.
Четвертое: Посуда
[ редактировать ]В этой главе описываются двадцать восемь предметов, используемых при заваривании и питье чая.
- дробящий блок (наковальня)
- мангал
- корзина для угля (корзина для угля)
- угольный молоток (угольный молоток)
- огненные палочки для еды (火燲)
- котел (鑍)
- подставка для казана
- щипцы для чая (зажим)
- бумажный кошелек
- дробящий ролик (碾)
- сито (罗合)
- подставка для чая (則)
- сосуд с водой
- мешок для фильтра для воды (мешок для фильтра для воды)
- лопатка для тыквы
- бамбуковые щипцы (бамбуковые зажимы)
- контейнер для соли (龾簋)
- сосуд с кипяченой водой
- чаша
- корзина для чаши (畚)
- кисть (劄)
- водный бассейн
- тазик для отработанного чая
- кухонная салфетка (полотенце)
- стол для посуды (колонна)
- корзина для посуды (都)
Пятое: Кипячение
[ редактировать ]В этой главе рассматриваются:
- Рекомендации по правильному приготовлению чая.
Шесть: Питьё
[ редактировать ]В этой главе обсуждается фактическое потребление чая, некоторые его свойства, история чаепития и различные виды чая, известные в Китае 8-го века.
Седьмое: История
[ редактировать ]В этой главе приводятся различные анекдоты об истории чая в китайских записях, от Шэньнуна до династии Тан . Он начинается со списка влиятельных людей, связанных с чаем до династии Тан. Дополнительные темы включают сборник литературы и исторические записи о чайных легендах и знаменитых людях, фольклоре и обычаях, чайных стихах и чайных историях, пользе чая для здоровья в записанных медицинских книгах, чае как лечебной траве и формуле чайного лечения, использовании чая в кулинарии и рецепты чая.
Восьмое: Развивающиеся регионы (八之出)
[ редактировать ]В этой главе сравниваются и ранжируются восемь регионов Китая, производящих чай на тот момент.
Девять: Упрощение (Стратегия девяти)
[ редактировать ]В этой главе перечислены процедуры, которые можно пропустить и при каких обстоятельствах, инструменты и методы, которые можно исключить при выращивании и обработке в аномальных условиях, а также чайная посуда и методы заваривания, которые можно упростить или импровизировать в различных внешних и необычных условиях среды обитания.
Десять: иллюстрировать
[ редактировать ]В этой главе рассказывается о том, как перенести содержимое на плакаты или большие свитки, чтобы повесить их на стену для быстрого ознакомления. Шелковые свитки, представляющие собой сокращенную версию предыдущих девяти глав.
См. также
[ редактировать ]- Изображение чайной посуды (книга династии Сун)
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Классика чая», представленная и переведенная Фрэнсисом Россом Карпентером, стр. 51-52. (Бостон, Торонто: Литтл, Браун и компания, 1-е изд., 1974.) ISBN 0-316-53450-1
- ^ «Классика чая», представленная и переведенная Фрэнсисом Россом Карпентером, стр. 52. (Бостон, Торонто: Литтл, Браун и компания, 1-е изд., 1974.) ISBN 0-316-53450-1
- ^ (Шапира и др., 150)
- ^ Фишер, Аарон (11 апреля 2011 г.). Путь чая . п. 67. ИСБН 9781462900220 .
Ссылки
[ редактировать ]- Классика чая ( ISBN 0-316-53450-1 ); Лу, Ю; Введение и перевод Фрэнсиса Росс Карпентера, иллюстрировано Хитцем, Деми; Бостон, Массачусетс: Little, Brown & Co., 1974 г.
- Классика чая: происхождение и ритуалы ( ISBN 0-88001-416-4 ); Лу, Ю; Перевод Карпентера, Фрэнсиса Росс. Предисловие Карпентера; Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Ecco Press. 1995 год
- Классика чая в книге « Все о чае» ( ISBN 1-57898-652-4 ); Лу, Ю; из библиотеки Лондонского университета Перевод экземпляра книги Ча Чинг . Благодарность за перевод: сэру Эдварду Денисону Россу и г-ну З.Л. Йиху (переводчику). Опубликовано на страницах 13–22 книги Все о чае» Уильяма Х. Укерса « , том. 1. Перепечатано издательством Martino Publishing, 2007 г. (оригинальная публикация: Нью-Йорк: Tea and Coffee Trade Journal Co, 1935 г.).
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Неполный английский перевод с примечаниями переводчика - журнал Global Tea Hut, сентябрь 2015 г., стр. 31
- Текст на китайском языке с репродукциями страниц
- Китайский текст на одной странице
- Частичный английский перевод и комментарии
- История японской чайной церемонии - влияние Китая на японскую чайную церемонию (на английском языке)
- Чай и Тецюаньинь
- Чайные термины 2010 г. Китайские и английские чайные термины