Легкая цепочка
Автор | Эван Дара |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Постмодернизм |
Опубликовано | 2008 |
Издатель | Аврора |
Место публикации | Соединенные Штаты |
ISBN | 978-0980226607 |
«Легкая цепь» (2008) — второй роман американского писателя Эвана Дара .
В нем рассказывается история Линкольна Селвина, сына британских родителей, который вырос в Нидерландах и после периода бесцельных скитаний в свои 20 лет решает поступить в Чикагский университет из-за его строгой учебной программы. Однако после одного семестра в школе он «быстро поднимается по социальной лестнице и становится одним из самых влиятельных людей города, но так же внезапно исчезает, не оставив и следа своего местонахождения». [ 1 ] На задней обложке его путешествие подытожено словами: «За последние девять месяцев этот харизматичный блондин с неотразимым акцентом взошел на вершину социальной иерархии города, переспал с большинством его первых дочерей и заработал невообразимое состояние». [ 2 ]
«Это достаточно стандартный сюжет для романа, за исключением того, что читатели, знакомые с «Потерянным альбомом для вырезок» , поймут, что почти ничего в романе Дара не является стандартным или легким. , неясность, плотность и абстрактность, проявляющиеся в том, насколько завораживающим, гипнотизирующим и просто читаемым является Эван Дара». [ 3 ]
Двумя наиболее необычными аспектами романа являются 40-страничный перерыв в середине книги, который пуст, если не считать небольшого количества тире, слов и многоточий, а также 60-страничный раздел, написанный ритмичными и повторяющимися стихами.
Перевод
[ редактировать ]В 2019 году испанский дом Pálido Fuego опубликовал перевод The Easy Chain под названием La cadena fácil. [ 4 ] Критическая реакция на книгу была очень положительной: Мариано Орталь предложил ее в качестве одной из своих 32 рекомендаций к книге на осень. Хорталь писал:
«Требовательная и сложная история, которая еще раз порадует тех из нас, кто ищет вызов, сталкиваясь с разными работами, отличными от среднего. Здесь у нас не будет недостатка ни в одном из них. Боюсь, что это может стать одной из работ года. «(«Требовательная и сложная история, которая порадует тех, кто ищет вызов, сталкиваясь с разными работами, отличающимися от обычных. Мы не собираемся пропускать ни одну из них. Боюсь, это может быть одна из работ года. ") [ 5 ]
Написав на языке El Plural , Хосе Анхель Барруэко завершает свой обзор книги («один из самых солидных и творческих романов года») словами:
«Эта критика мошенничества и лжи современного мира вводится или замаскируется Эваном Дара посредством сатиры и благодаря персонажам, находящимся на грани устного бреда, которые иногда вставляют некоторые удивительные предложения в свои иносказания и комментарии. Да, в первой половине В книге мы ясно представляем, что происходит, во второй повествования становятся более расплывчатыми, и, если в некоторых отрывках мы знаем, что происходит (например, когда Линкольн ищет его мать в Европе), в других мы получаем лишь легкие намеки (например, в виде песни или стихотворения с повторяющимися куплетами. Но это не имеет особого значения: важны каденция, ритм, приемы, которые использует Дара ). Если первая часть звучит как Уильям Гэддис, то во второй мы почти чувствуем тень Джеймса Джойса и его многочисленных приемов Улисса ». [ 6 ] Перевод: «Эта критика обманов и лжи современного мира, Эван Дара, представляет или маскирует их посредством сатиры и благодаря некоторым персонажам, находящимся на грани устного бреда, которые иногда искажают некоторые удивительные предложения в своих иносказаниях и комментариях. Если в первой половине книги мы ясно представляем, что происходит, во второй половине повествования становятся более размытыми, и если в некоторых отрывках мы знаем, что происходит (например, когда Линкольн ищет свою мать в Европе), то в других мы получаем лишь небольшие подсказки (например, в виде песни или стихотворения с повторяющимися куплетами). Но это не имеет большого значения: важно то, как звучит ритм, ритм, приемы, которые использует Дара. Уильям Гэддис, во втором мы почти можем почувствовать тень Джеймса Джойса и его многочисленных приемов Улисса ». [ 7 ]
Критический прием
[ редактировать ]Хотя первоначальная публикация «Легкой цепи» не привлекла особого критического внимания — отчасти из-за того, что работа была опубликована самостоятельно, — существовала избранная группа писателей, которые искали роман и предлагали свои идеи.
- В «Американском книжном обозрении » Стивен Бёрн написал: «Изменчивость и амбициозность постоянно развивающейся повествовательной техники романа вознаграждают и требуют дальнейшего изучения, и если «Потерянный альбом для вырезок» напоминал децентрализованного JR , то «Легкая цепь» напоминает Дэвида Фостера Уоллеса » «Бесконечное . Шутка (1996): обе книги представляют собой мозаику разных стилей и создают удивительно умный и сложный сюжет со множеством загадок, которые читатель должен открыть после многократного прочтения. Тематический охват романа Дары также широк. Депрессия потребительского мира — «адгедония», как называет это Дара — роман глубоко пропитан философией разума, начиная от Декарта , Ганса Вайхингера и Карла Лэшли и заканчивая Дэниелом Деннетом ». [ 8 ]
- Сказав, что это «беспорядок в романе», Скотт Эспозито хвалит его в « Обзоре современной художественной литературы» как «тот беспорядок, который Джексон Поллок с гордостью мог бы устроить». Эспозито пишет: «Повсюду в свежем языке Дары постоянно появляются жемчужины: в его слишком точном видении Америки «суверенная цель» искусства состоит в том, чтобы (чтобы обновить Паунда) «сделать это новостью», наша «экономонокультура» оставляет нам возможность открывать инвазивные формы финансов, «психоакустические болезни» находятся на подъеме, и, действительно, чудо американской экономики основано на нашей врожденной способности «приходить к наиболее целесообразной ошибке», хотя нам пришлось ждать десять с лишним лет. наполовину за это продолжение столь же изобретательного «Потерянного альбома для вырезок» , приятно знать, что существуют такие писатели, как Дара, способные смело нести пламя американского постмодернизма, завещанное Пинчоном и другими». [ 9 ]
- Самая обширная критика исходила от Тома Леклера , написавшего в Bookforum , который нашел первую половину романа «совершенной сатирой на тех, кого персонаж называет «просексуалистами», молодыми обеспеченными горожанами, которые получают эротический заряд от продвижения себя в ежедневный раунд приемов, рекламирующих продукты и компании». Однако Леклер посчитал, что второй тайм получился не таким напряженным, как хотелось бы. [ 10 ]
- В своей рецензии на роман Эммет Стинсон отметил, что, хотя Дэвида Фостера Уоллеса часто называли «поразительно оригинальным», он чувствовал, что он не уникален, когда дело доходит до написания «экспериментальных романов исключительной ценности», а Эван Дара упоминается как «поразительно оригинальный». лучший среди превосходных, но недооцененных американских писателей, которые не получили такой же прессы, как Уоллес. В заключение Стинсон говорит: «Проще говоря, « Легкая цепь » Эвана Дары , без сомнения, моя любимая книга, которую я прочитал в 2011 году, и, по моему (не очень) скромному мнению, «Дара» — самый тщательно охраняемый секрет во всей истории. Современная американская литература сегодня. Его высококонцептуальные, но прекрасно написанные романы выгодно отличаются от лучших произведений Уильяма Гэддиса (который также упоминается вскользь в «Бледном короле »), и я бы сказал, что читатели, которым нравятся произведения Уоллеса, будут наносить себе вред. Медвежья услуга – не читать работы Дары». [ 11 ]
Испанский перевод La cadena fácil на самом деле привлек больше критического внимания, чем оригинал:
- В «Объезде» рецензент резюмирует роман как «безжалостный портрет делового мира, выражение меланхолии по утраченным семейным связям, эссе обо всех способах фальсификации личного успеха, а также размышления об эпистемологии, правде, лжи и проблемах нашего мира». последние мгновения аутентичности». [ 12 ]
- В «Записке» Ребека Гарсиа Ньето рисует картину повествовательного лабиринта Дары, где такие персонажи, как Линкольн Селвин, бродят, как призраки, по миру, где подлинность — валюта потерянных. Он погружается в мутные воды социальной «проституции», где каждая душа — продавец, а любые отношения — сделка. Анализируются темы растворения идентичности, поверхностности современных связей и неустанного марша потребительства. «Если первый роман [Дара], «Потерянный альбом для вырезок », по амбициям был равен «V» Пинчона , а по качеству — Уильяму Гэддису, то здесь Дара поднимает ставку (и планку) еще выше». [ 13 ]
- В Diario16 Наталио Бланко обращается к загадочному обаянию Эвана Дара, которого сравнивают с такими литературными гигантами, как Пинчон, Гэддис и Дэвид Фостер Уоллес. Он видит роман как плотное полотно правды и лжи, подлинности и обмана, творчества и подражания. Он отмечает уникальную структуру повествования: первую половину рассказывают знакомые Линкольна, а также «вихревую» структуру, включающую множество пустых страниц, что добавляет интриги и недоумения. «Да, Easy Chain требовательна, но она не является недоступной». [ 14 ]
См. также
[ редактировать ]- Действие романа «Исайя одиннадцать » (2008) происходит в Чикаго.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Стинсон, Эммет (11 мая 2011 г.). «Рецензия на книгу: Легкая цепь» . Известные Неизвестные . Проверено 11 мая 2017 г.
- ^ «Легкая цепочка», Эван Дара, издательство Aurora Publishers . www.aurora148.com . Проверено 11 мая 2017 г.
- ^ «Легкая цепь» Эвана Дары | Ежеквартальный разговор . Quarterlyconversation.com . Проверено 11 мая 2017 г.
- ^ «Легкая цепочка – Эван Дара | Палидо Фуэго» (на испанском языке) . Проверено 25 января 2020 г.
- ^ «32 литературные рекомендации для жаркой осени» . Собачий (на испанском языке). 15 октября 2019 г. Проверено 25 января 2020 г.
- ^ « Легкая цепь», Эван Дара . Множественное число (на испанском языке) . Проверено 25 января 2020 г.
- ^ «Гугл-переводчик» . «translate.google.com» . Проверено 25 января 2020 г.
- ^ Берн, Стивен (2009). «Экономика себя» . Американское книжное обозрение . 30 (4): 18. doi : 10.1353/абр.2009.0098 . ISSN 2153-4578 . S2CID 144680702 .
- ^ «Эван Дара. Легкая цепь. — Бесплатная онлайн-библиотека» . www.thefreelibrary.com . Проверено 16 апреля 2023 г.
- ^ «СМЕШАННЫЕ ПРИЕМЫ» . www.bookforum.com . Проверено 16 апреля 2023 г.
- ^ Стинсон, Эммет (11 мая 2011 г.). «Рецензия на книгу: Легкая цепь» . Известные Неизвестные . Проверено 16 апреля 2023 г.
- ^ Объезд (11 октября 2019 г.). «Эван Дара. F значит фейк, от Оскара Брокса» . Объезд (на испанском языке) . Проверено 26 ноября 2023 г.
- ^ Ньето, Ребека Гарсия (17 марта 2020 г.). «Никто никого не знает (меньше всего себя) — журнал Jot Downcultural Magazine» (на испанском языке) . Проверено 26 ноября 2023 г.
- ^ «Вихрь, называющий себя Эван Дара — Diario16plus» (на испанском языке). 30 ноября 2019 г. Проверено 26 ноября 2023 г.