Дорогой осьминог
«Дорогой осьминог» — комедия драматурга и писательницы Доди Смит . Он открылся в Королевском театре в Лондоне 14 сентября 1938 года. С началом Второй мировой войны в сентябре 1939 года показ был остановлен после 373 представлений; [1] после пребывания в провинции в начале 1940 года спектакль был возвращен в Лондон, и до 31 августа 1940 года там играли еще два спектакля. [2]
В пьесе изображены взаимоотношения трех поколений большой семьи. «Дорогой осьминог» в названии относится к самой семье, из щупалец которой ее члены никогда не смогут вырваться. [3]
Фон
[ редактировать ]Смит был успешным драматургом на протяжении 1930-х годов. Ее пьеса 1935 года « Назови это днем» имела самый продолжительный тираж из всех пьес женщины-драматург того времени: 509 представлений. [4] Импресарио Бинки Бомонт из HM Tennent обеспечила себе права на исполнение «Дорогого осьминога» и предложила своему другу Джону Гилгуду романтическую роль. Гилгуд был рад принять предложение, поскольку недавно завершил сезон под своим собственным руководством, который не был особенно прибыльным. [5] Партнершей Гилгуда по фильму была Мари Темпест . Роль уходящей на пенсию молодой сотрудницы, влюбленной в героя, изначально планировалась для Селии Джонсон или Дайаны Виньярд . [5] но ее сыграла Анджела Бэддели и вызвала большое одобрение критиков. [3]
Спектакль открылся в Лондоне после гастролей по провинции.
Настоящая премьера в Королевском театре 14 сентября 1938 года началась мрачно. Кризис в Чехословакии был у всех на уме. В первой половине дома были подавлены, лица мрачны и мало кто смеется. Казалось, стало скучно. драматический deus ex machina прибыл Затем, в первом антракте, из «Таймс» Чарльз Морган с новостью, которая распространилась по театру со скоростью лесного пожара, о том, что Невилл Чемберлен летит на встречу с Гитлером в Берхтесгаден . «Как будто вся публика вздохнула с облегчением. И с этого момента спектакль прошел великолепно и вызвал великолепный прием». [6]
Оригинальный состав
[ редактировать ]- Чарльз Рэндольф — Леон Куортермейн
- Дора Рэндольф — Мари Темпест
- Хильда Рэндольф — Нэн Манро
- Марджери Харви — Мэдж Комптон
- Синтия Рэндольф — Валери Тейлор
- Николас Рэндольф — Джон Гилгуд (позже заменен Хью Уильямсом )
- Хью Рэндольф — Джон Джастин
- Гвен (Флаунси) Харви — Сильвия Хэммонд
- Уильям Харви — Пэт Сильвестр
- Кэтлин (Скрап) Кентон — Мюриэл Павлоу
- Эдна Рэндольф — Уна Веннинг
- Кеннет Харви — Феликс Ирвин
- Лорел Рэндольф — Джин Ормонд
- Белль Шлезингер — Кейт Катлер
- Грейс Феннинг (Фенни) — Анджела Бэддели
- Няня – Энни Эсмонд
- Гертруда – Маргарет Мюррей
Сюжет
[ редактировать ]Как отметили критики, в пьесе мало сюжета. The Times резюмировала эту статью так:
Четвертое поколение – или может мы сбились со счета и это пятое? – остается невидимым и неслышимым в ночной детской, но все остальные трое присутствуют и верны. Они собрались, чтобы почтить золотую свадьбу Чарльза и Доры, и все почести уже совершены. В первом акте Рэндольфы объясняются в зале; во втором, разложенном в детской, они объясняются подробнее, вспоминая прошлое... а в третьем акте пьют семейный тост, предложенный господином Гилгудом, а спутницу жизни ищет замуж старший сын - господин Опять Гилгуд. [7]
Критический прием
[ редактировать ]В The Observer Айвор Браун согласился со своим анонимным коллегой из Times по поводу отсутствия сюжета. Он заметил, что роман Фенни и Николаса придал пьесе «какой сюжет она содержит; по большей части это семейный парад, предлагающий знакомые удовольствия. Кажется, здесь есть всего понемногу, что нравится любителям пьес, от Золушки в ее углу до веселье в детской, от небольших разговоров о Боге до сентиментальных речей о бабушкиной золотой свадьбе». [3] Рецензент The Manchester Guardian отметил, что в трогательной сцене между матриархом, блудной дочерью и невинным внуком «носовые платки незаметно развеваются среди зрителей в таком количестве, которое должно привести в восторг любого драматурга». [8]
Возрождения и адаптации
[ редактировать ]Спектакль был возрожден в Вест-Энде в 1967 году в театре Хеймаркет , где Сисели Кортнидж и Джек Халберт возглавляли актерский состав, в который входили Лалли Бауэрс , Урсула Хауэллс , Ричард Тодд и Джойс Кэри . [9] Спектакль 1988 года был поставлен в Королевском театре в Виндзоре . [10]
В 1943 году по пьесе был снят одноимённый фильм режиссёра Гарольда Френча в главных ролях с Маргарет Локвуд и Майклом Уайлдингом .
В возрождении сцены Национального театра в 2024 году звезды Линдси Дункан , Бесси Картер , Кейт Фэйи , Малкольм Синклер и Билли Хоул . [11] [12] [10] [13]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Гэй, с. 15:30
- ^ «Борнмут», The Times , 5 января 1940 г., стр. 2; «Театры», The Times, 6 мая 1940 г., стр. 4; и «Театры», The Times, 31 августа 1940 г., стр. 6
- ^ Jump up to: а б с Браун, Айвор. «Театры недели», The Observer , 18 сентября 1938 г., стр. 13
- ^ «Некролог: Доди Смит», The Times , 27 ноября 1990 г., стр. 20
- ^ Jump up to: а б Гилгуд, с. 49–50
- ^ Гроув, Валери (1996). Дорогая Доди: Жизнь Доди Смит . Пимлико . п. 110. ИСБН 0-7126-7366-0 .
- ^ Jump up to: а б «Театр Королевы», The Times , 15 сентября 1938 г., стр. 8
- ^ «Дорогой осьминог в Оперном театре», The Manchester Guardian , 6 сентября 1934 г., стр. 11
- ^ Хоуп-Уоллес, Филип. «Дорогой осьминог в театре Хеймаркет», The Guardian , 8 декабря 1967 г., стр. 9
- ^ Jump up to: а б «Дорогой Осьминог: Линдси Дункан — это кошачье удовольствие в этом забытом хите Вест-Энда» . Телеграф . телеграф.
- ^ «Вест-Энд: взгляд вперед: звезды сериалов «Наследие» и «Корона» готовятся выйти на сцену, пока Николь Шерзингер нацеливается на Бродвей для возрождения «Бульвара Сансет»» . Крайний срок .
- ^ «Что Доди Смит сделала первым: история Дорогого Осьминога» . Таймс .
- ^ «Дорогой обзор осьминога – Линдси Дункан возглавляет теплую драму о ссорящейся семье» . Хранитель . опекун.
Ссылки
[ редактировать ]- Гэй, Фреда, изд. (1967). Кто есть кто в театре (четырнадцатое изд.). Лондон: сэр Исаак Питман и сыновья. OCLC 5997224 .
- Гилгуд, Джон (2004). Ричард Манган (ред.). Письма Гилгуда . Лондон: Вайденфельд и Николсон. ISBN 0297829890 .