Jump to content

Виорика Мариан

Виорика Мариан молдавского происхождения — американский психолингвист , когнитивист и психолог , известная своими исследованиями в области двуязычия и многоязычия . Она является профессором коммуникативных наук и расстройств, присуждаемым Ральфом и Жаном Сундинами, а также профессором психологии в Северо-Западном университете . [1] Мэриан — главный исследователь Исследовательской группы двуязычия и психолингвистики. [2] Она получила докторскую степень по психологии в Корнелльском университете , а также степени магистра в Университетах Эмори и Корнелльском университете. Мэриан изучает язык, познание, мозг и последствия знания более одного языка для лингвистической, когнитивной и нейронной архитектуры.

Биография

[ редактировать ]

Виорика Мариан родилась в Кишиневе, Молдова , в семье врачей общественного здравоохранения. Ее мать была эпидемиологом, а отец преподавал в медицинском университете; ее брат работает юристом в Стокгольме, Швеция. Мариан выросла, говоря на румынском и русском языках, и изучала английский в школе. Впервые она приехала в Соединенные Штаты в составе делегации средней школы, а через год вернулась, чтобы поступить в колледж. Она получила степень бакалавра психологии в Университете Аляски в Анкоридже , степень магистра когнитивной психологии и психологии развития в Университете Эмори, а также степень доктора философии и вторую степень магистра в области экспериментальной психологии человека в Корнелльском университете. Виорика Мариан была последней аспиранткой и ученицей американского психолога Ульрика Нейссера , широко известного как «отец когнитивной психологии ». С 2000 года Мэриан является профессором Северо-Западного университета, где в настоящее время она возглавляет кафедру коммуникативных наук и расстройств, учрежденную Ральфом и Джин Сундин. В период с 2011 по 2014 год Мэриан работала заведующим кафедрой коммуникативных наук и расстройств Северо-Западного университета, а с 2020 по 2022 год — председателем секции исследований языка и коммуникации Национального института здравоохранения.

Мэриан является лауреатом Премии Джона П. Макговерна Американской ассоциации содействия развитию науки, Премии Психономического общества в середине карьеры, Премии Кларенса Саймона за выдающееся преподавание и наставничество, Премии выпускников Университета Аляски за достижения и Премии редактора. за лучшую статью из журнала «Исследования речи, языка и слуха» и является членом Психономического общества.

Мэриан обучалась отслеживанию движений глаз у Майкла Спиви и функциональной нейровизуализации у Джой Хирш, а также на нее повлияли Стивен Сеси , Ури Бронфенбреннер, Фрэнк Кейл, Джоан Серено, Дэрил Бем , Дэвид Филд , Кэрол Крумхансл, Томас Гилович , Шимон Эдельман. и Джеймс Каттинг в Корнелле. В Эмори на нее повлияли психологи Филипп Роша , Робин Фивуш , Юджин Виноград, Кэролин Мервис, Джон Пани, Майкл Томаселло , Франс де Ваал и другие. В Университете Аляски Мэриан училась у единственного в то время на Аляске когнитивного психолога, доктора Роберта Мэдигана.

Исследования и вклад в науку

[ редактировать ]

Области исследований Виорики Мариан включают психолингвистику , нейролингвистику , когнитивные науки , язык и познание, лингвистическое и культурное разнообразие, коммуникативные науки и расстройства, двуязычие и многоязычие . Она изучает обработку речи, язык и память , изучение языка, развитие языка, аудиовизуальную интеграцию, двуязычную оценку, нейролингвистику двуязычия и вычислительные модели двуязычной обработки языка. Мэриан использует несколько подходов, включая отслеживание глаз , ЭЭГ , фМРТ , отслеживание мыши, компьютерное моделирование и когнитивные тесты, чтобы понять, как двуязычие и многоязычие меняют функции человека. Финансирование ее исследований поступает от Национальных институтов здравоохранения , Национального научного фонда , частных фондов и Северо-Западного университета.

Параллельная активация обоих языков у билингвов.

Исследование Мэриан показало, что билингвы активируют оба языка параллельно во время понимания разговорной речи. Традиционной точкой зрения на обработку двуязычной разговорной речи была гипотеза переключения языка, которая постулировала, что билингвы отключают нецелевой язык во время обработки целевого языка. Используя айтрекинг, Мэриан продемонстрировала, что билингвы не отключают нецелевой язык, а вместо этого обрабатывают два языка параллельно и совместно активируют слова из обоих языков по мере развития речи. Например, она показала, что когда русско-английских билингвов просили взять в руки маркер, они также двигали глазами в сторону штампа, поскольку русское слово «штамп» (марка ) имело фонологическую форму с целевым английским словом и становилось коактивированным. . Это исследование впервые показало, что по мере раскрытия слов фонологическая информация отображается на обоих языках билингва. С тех пор Мариан распространил эти результаты на испанско-английских, немецко-английских и даже ASL-английских билингвов, последний показал, что совместная активация двух языков может происходить в разных модальностях и опирается не только на восходящие, но и на нисходящие и латеральные процессы. Эта работа дает решительную поддержку динамической двуязычной языковой системе, которая обеспечивает высокую степень интерактивности между языками и внутри них. Совместная активация двух языков с тех пор была воспроизведена во многих лабораториях по всему миру, и в результате этой работы точка зрения о том, что билингвы одновременно активируют оба языка во время понимания, получила широкое признание среди ученых-лингвистов.

Языкозависимая память.

Вклад Мэриан в изучение языка и памяти был сосредоточен на влиянии языка на когнитивные процессы у билингвов. Опираясь на принцип специфичности кодирования, Мэриан продемонстрировала, что язык, на котором человек говорит, влияет на извлечение памяти — гипотеза, которая с тех пор стала известна как языково-зависимая память. Психологи изучали контекстно-зависимую память в ряде областей, включая контекстно-зависимую память, зависимую от настроения память и мысленное восстановление контекста. Мэриан показала, что лингвистический контекст может приводить к аналогичным эффектам и что воспоминания становятся более доступными, когда язык при извлечении совпадает с языком при кодировании. Например, она обнаружила, что билингвы, выучившие второй язык в более позднем возрасте, с большей вероятностью помнят события, произошедшие в их детстве, когда говорили на своем первом языке, и с большей вероятностью запоминают события, произошедшие в более позднем возрасте, когда говорили на своем втором языке. Аналогичным образом, ее исследование показало, что билингвы по-разному отвечали на вопросы о повседневных фактах и ​​информации на своих двух языках в зависимости от языка, на котором эта информация была изучена; и что они различались по самооценке и эмоциям на разных языках. Эта работа способствовала пониманию того, как в одном сознании сосуществуют многочисленные когнитивные точки зрения и ментальные модели, а также роль, которую язык может играть в качестве посредника в этих процессах.

Изучение языка.

Исследования Мэриан способствовали демонстрации преимуществ двуязычия в изучении новых языков. Она и ее студенты показали, что билингвы превосходят монолингвов в изучении нового языка, и использовали отслеживание глаз и траекторий движения мыши, чтобы продемонстрировать, что билингвы лучше контролируют помехи со стороны родного языка при использовании недавно изученного языка.

Когнитивные последствия билингвизма.

Выдающимся открытием в области двуязычия является то, что двуязычие может изменить эффективность выполнения определенных задач когнитивного контроля. Эта работа обеспечила основу для изучения когнитивных последствий двуязычия. Мэриан и ее ученики внесли свой вклад в эту область, показав связь между лексической совместной активацией при понимании устной речи, последующим языковым торможением и нелингвистическим тормозящим контролем у билингвов. Ее исследовательская группа также продемонстрировала, что влияние двуязычия не ограничивается языковой обработкой, но также влияет на визуальный поиск и меняет то, как носители разных языков концентрируют свое внимание. Например, носители английского и испанского языков смотрят на разные объекты при поиске одного и того же предмета (например, часов) на одинаковых визуальных дисплеях. В то время как носители английского языка, ищущие часы, также смотрят на облако, испано-английские билингвы, ищущие часы, смотрят и на облако , и на подарок , потому что испанские названия подарка ( regalo ) и часов ( reloj ) фонологически перекрываются. Эти различия в моделях взгляда возникают, несмотря на отсутствие прямого языкового воздействия, что позволяет предположить, что жизненный опыт людей в области языка может влиять на визуальный поиск.

Неврологические последствия билингвизма.

Работа Мэриан по нейровизуализации исследовала совпадения и различия в языковых сетях двух языков билингвов во время языковой обработки. Она и ее коллеги показали, что двуязычный опыт меняет нервную организацию и функции.

Инструменты исследования языка.

Лаборатория Мэриан разработала различные исследовательские инструменты, которые широко используются сообществом лингвистов и находятся в свободном доступе на веб-сайте Группы исследований двуязычия и психолингвистики Мэриан. Анкета языкового опыта и знаний была переведена более чем на тридцать языков и использовалась в более чем тысяче исследований по всему миру; Межлингвистический ресурс легкого доступа для базы данных фонологической и орфографической плотности окружения в настоящее время является самой обширной многоязычной базой данных лексических соседств, доступной в Интернете; а Сеть двуязычного языкового взаимодействия для понимания речи предоставляет единственную существующую динамическую самоорганизующуюся вычислительную модель двуязычного понимания разговорной речи.

Сила языка

[ редактировать ]

«Сила языка: как коды, которые мы используем, чтобы думать, говорить и жить, трансформируют наше сознание» — научно-популярная книга о языке, разуме и многоязычии, написанная профессором Северо-Западного университета Виорикой Мариан и опубликованная издательством Penguin Random House в США и Канаде. в 2023 году, ISBN   9780593187074 . Зарубежные издания книги включают:

  • Издание на арабском языке (арабский мир и Ближний Восток): все дистрибьюторы и издатели печатной продукции SAL.
  • Издание на упрощенном китайском языке (Китай): Dook Media Group, Шанхай. ISBN   978-7-5496-4097-3 .
  • Традиционное китайское издание (Тайвань): Morning Star Publishing, Тайчжун. ISBN   978-626-320-678-6 .
  • Издание для Содружества (включает Великобританию, Австралию, Новую Зеландию): Сила языка: многоязычие, личность и общество. Лондон: Книги Пингвина. ISBN   978-0-241-62601-6 .
  • Голландское издание (Нидерланды): Многоязычное. ( Многоязычие ). Амстердам: Издательство Ambo Anthos. ISBN   9789026362538 .
  • Японское издание (Япония): Kodokawa Corporation. ISBN   9784046063779 .
  • Корейское издание (Южная Корея): Wisdomhouse Publishing, Сеул.
  • Польское издание (Польша): Ягеллонский университет – Университетское издательство, Краков.
  • Португальское издание (Бразилия, также исключительные права в Анголе и Мозамбике): Citadel Grupo Editorial.
  • Румынское издание (Румыния): Humanitas, Бухарест.
  • Тайское издание (Таиланд): Издательство Bookscape, Бангкок.
  • Украинское издание (Украина): Виват Паблишинг, Харьков, Украина.

Мэриан окончила колледж и поступила в докторантуру в возрасте 19 лет.

В 2008 году она появилась в эпизоде ​​«Выходи из голосования» шоу Опры Уинфри.

В 2018 году один из ее твитов стал вирусным, и его просмотрели более тридцати миллионов человек на разных платформах: «Однажды я преподавала в колледже в 8 утра. В том семестре умерло так много бабушек и дедушек. Затем я перенесла занятия на 15:00. Больше никаких смертей. И именно так, друзья мои, я спасаю жизни».

В 1996 году она работала переводчиком и посланником во время Олимпийских игр в Атланте.

Списки опубликованных работ

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  1. ^ Северо-Западный университет , факультет Северо-Западного университета
  2. ^ Группа исследований двуязычия и психолингвистики , главный исследователь
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dbf0bc068253c4f38ca0899823d332e7__1718401500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/db/e7/dbf0bc068253c4f38ca0899823d332e7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Viorica Marian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)