Jump to content

Чарльз Филип Браун

Чарльз Филип Браун
Недатированное газетное изображение Брауна
Недатированное газетное изображение Брауна
Рожденный ( 1798-11-10 ) 10 ноября 1798 г.
Калькутта , Британская Индия
Умер 12 декабря 1884 г. (1884-12-12) (86 лет)
Лондон
Занятие Государственный служащий
Национальность Британский
Образование Государственная служба Индии
Литературное движение Коллекция книг на телугу
Известные работы словарь телугу

Чарльз Филип Браун (10 ноября 1798 — 12 декабря 1884) — британский чиновник Ост-Индской компании . Он работал на территории нынешнего Андхра-Прадеша и стал важной научной фигурой в литературе на телугу .

Литература на телугу в 18 веке находилась в стадии покоя по ряду социальных и политических причин - нехватке творческих поэтов на телугу, преобладающей неграмотности и упадку Империи Виджаянагара как покровителей литературы на телугу. Браун, как чиновник в регионе, собирал и редактировал произведения. Он считал, что сохранил наследие языка телугу. По его собственным словам,

«Литература на телугу угасала; в патроне мерцало пламя. В 1825 году я нашел литературу на телугу мертвой. Через 30 лет я воскресил ее к жизни». [1] [2]

Джанамадди Ханумат Шастри , исследовавший жизнь Брауна, в память о нем основал библиотеку в Кадапе . [3]

Биография

[ редактировать ]

Чарльз Браун родился в Калькутте 10 ноября 1798 года. Его отец Дэвид Браун был менеджером приюта, миссионером и знатоком многих языков, включая санскрит . Чарльз Браун вернулся в Англию в 1812 году после смерти своего отца, чтобы пройти обучение в колледже Хейлибери для работы на государственной службе в Индии . Он вернулся в Мадрас 4 августа 1817 г. [4]

В 1820 году Томас Манро , губернатор Мадраса, приказал, чтобы каждый чиновник выучил местный язык. Браун выбрал телугу под руководством Велагапуди Кодандарама Пантулу, [ нужна ссылка ] и в том же году сдал экзамен на телугу, а также экзамен на государственную службу. Он стал заместителем Джона Хэнбери, коллекционера Кадапы . Хэнбери свободно говорил на телугу, и Браун продолжал учиться. [5] [6] Его перевели в Мачилипатнам в 1822 году, а затем в Раджамандри в 1825 году. Переехав в Гунтур в начале голода 1832–1833 годов, он использовал активные методы, общаясь со скептически настроенным начальством в Мадрасе. [7]

Браун был освобожден от своих обязанностей в 1834 году. Он вернулся в Лондон и оставался там с 1835 по 1838 год. Браун снова вернулся в Мадрас в 1837 году в качестве переводчика персидского языка для Ост-Индской компании и стал членом Совета Мадрасского колледжа. Он вышел в отставку в 1854 году по состоянию здоровья и снова вернулся в Лондон. Некоторое время он работал в Лондонском университете профессором телугу. [4]

Наследие

[ редактировать ]
Чарльз Филлип Браун
Почерк К. П. Брауна

Пока Браун сосредоточился на телугу, [8] он был полиглотом . Другими языками, которые, как говорят, знал Браун, были греческий , латынь , персидский и санскрит . Он поддерживал телугу тремя способами: создавал свои собственные произведения, восстанавливал и открывал старые произведения и печатал книги на телугу. Он финансировал себя и иногда брал для этого кредиты. Он открыл две бесплатные школы в Каддапе и еще две в Мачилипаттанаме.

Интересы Брауна обратились к трудам Вемана в 1824 году. Он изучал размер и грамматику телугу под руководством Венкаташивасастри Типпабхатлы и Адвайтабрахмасастри Ваттьяма. Он продолжил изучение литературы на телугу в Раджамандри с 1825 года. Он собрал редкие рукописи кавьяс (стихов) на телугу и заказал их копии. Он также собирал очерки, рассказы и стихи, существовавшие в устной литературе . Во время своего пребывания в Лондоне с 1835 года он работал у Горация Хеймана Уилсона для каталогизации рукописей на южноиндийском языке из Ост-Индской домашней библиотеки. В конечном итоге многие из них были отправлены обратно в Мадрас. Фридрих Август Розен поощрял его работу над просодией на телугу и опубликовал эссе Брауна по ней в Asiatic Journal . Там Браун выступал за более решительный подход:менее полагался на индийские традиции и высказал некоторую критику в адрес старой школы Генри Коулбрука , сэра Уильяма Джонса и Уильяма Йейтса . [9] Он опубликовал в Мадрасском журнале литературы и науки информацию о коллекции рукописей Колина Маккензи с 1838 по 1848 год. [10]

Работает

[ редактировать ]

Браун писал: [11]

  • Словарь телугу и английского языка ( телугу : Brownya Nigantuvu ) [ нужна ссылка ] объяснение разговорного стиля, используемого в бизнесе, и поэтического диалекта с пояснениями на английском и телугу; объяснение английских идиом и фраз на телугу. с произношением английских слов. Со словарем смешанного телугу, а также объяснением телугнского алфавита. Чарльз Филип Браун. Три тома. Мадрас, 1852–1854 гг.
  • Грамматика языка телугу , Чарльз Филип Браун, второе издание, значительно расширенное и улучшенное, Мадрас, 1857 г.
  • Словарь смешанных диалектов и иностранных слов, используемых на телугу ; с объяснением алфавита телугу К. П. Брауна, Мадрас, 1854 г.
  • The Telugu Reader — серия писем, частных и деловых, по вопросам полиции и налогов, с английским переводом, примечаниями, объясняющими грамматику, и небольшим словарным запасом. Чарльз Филип Браун. Три части. Мадрас, 1852 год.
  • Небольшой лексикон , объясняющий такие слова, которые встречаются в первых трех главах «Читателя на телугу» и в «Диалогах на телугу». К. П. Браун. Мадрас, 1862 год.
  • Диалоги на телугу и английском языке с грамматическим анализом. К. П. Браун. Второе издание. Мадрас, 1853 год.
  • Словарь Зиллы , написанный римскими буквами; объяснение различных слов, используемых в бизнесе в Индии. К. П. Браун, Мадрас, 1852 г.
  • Споры о деревенском бизнесе ; Оригинальная запись на телугу. Под редакцией К. П. Брауна. Мадрас, 1855 г.
  • Андхра Гирвана Чандаму (Просодия телугу и санскрита), College Press, Мадрас, 1827 год.
  • Вемана Сатакам (Стихи Вемана) : Сборник из 693 стихотворений Вемана вместе с английским переводом и глоссарием 1829 года.
  • Локам Чета Враябадина Субха Вартаманаму («Благоприятный подарок, написанный Локамом»), перевод библейских рассказов на телугу.
  • Войны раджей или Раджула Юддхамулу (రాజుల యుద్ధములు), являющиеся историей Анантапура . Написано на телугу; примерно в 1750–1810 году. Переведено на английский Чарльзом Филипом Брауном. Мадрас, 1853 год.
  • Грамматический сборник телугу Брауна 1840 года.
  • Словари с телугу на английский и с английского на телугу в 1852 и 1854 годах.
  • Вемана Сатакам (వేమన శతకము) (стихи Вемана) : Второй сборник из 1164 стихотворений Вемана вместе с английским переводом и глоссарием в 1839 году.

Другие публикации

[ редактировать ]

Он подготовил комментарии ко всем опубликованным работам, чтобы их могли понять неученые.Некоторые из публикаций, спонсируемых им:

Он также оставил множество готовых к печати экземпляров, таких как Басавапурана , ПанДитаараадхья Чаритра , Ранганатха Рамаянам , Уттара Рамаянам , Виджая Виласам , Сарангадхара Чаритра , Хари Вамсам , Каси Кхандам , Анируддха Чаритра , Кучелопахьяанам , Радхика Сантванам , Викрамаарка Чаритра и т. д. они были опубликованы различными учреждениями в Тамилнаде и Андхра-Прадеше После его смерти .

Он также собрал стихи Сумати Сатакама , и Академия Сахитья Андхра-Прадеша опубликовала его в 1973 году в знак его признания. Это похоже на Вемана Сатакам , опубликованную Брауном.

Он собирал рассказы и стихи простых людей и первым их публиковал. Хотя его меньше интересовали педантичные работы, он также опубликовал множество крупных работ на телугу вместе с переводами, написанными им или другими копировальными аппаратами, за которыми он внимательно следил. Ко всем работам он подготовил указатель, глоссарий и комментарии. Браун упомянул, что цель комментариев заключалась в том, чтобы сделать стихи понятными без устных инструкций. Он также включил в свой словарь множество устных слов.

Нет никаких конкретных доказательств того, что Браун ввел в алфавит телугу что-то большее, чем сандхи. Лингвистическое исследование Индии 1906 года не отдает должное Брауну за изменение алфавитов или облегчение произношения.

Он умер в 1884 году 12 декабря в возрасте восьмидесяти семи лет. [ нужна ссылка ] Он похоронен на кладбище Кенсал-Грин (Общее кладбище всех душ) в Лондоне.

Награды и звания

[ редактировать ]
  • Его почитают как Андхрабхашоддхараку , спасителя телугу . [ нужна ссылка ]
  • Здание библиотеки было построено в Каддапе на месте бунгало Брауна, известного в те дни как Колледж Брауна.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Питер Л. Шмиттеннер (2001). Возрождение телугу: К. П. Браун и культурная консолидация в Южной Индии девятнадцатого века . Манохар. п. 94. ИСБН  978-81-7304-291-1 .
  2. ^ Виджняна Сарасвати . Том. 1. Институт. 1984. с. 54.
  3. ^ «Джанамадди скончался» . thehansindia.com . ХМТВ . Проверено 17 августа 2016 г.
  4. ^ Jump up to: а б Лейн-Пул 1889 г.
  5. ^ Питер Л. Шмиттеннер (2001). Возрождение телугу: К. П. Браун и культурная консолидация в Южной Индии девятнадцатого века . Манохар. стр. 66–7. ISBN  978-81-7304-291-1 .
  6. ^ Виджняна Сарасвати . Том. 1. Институт. 1984. с. 54.
  7. ^ Питер Л. Шмиттеннер (2001). Возрождение телугу: К. П. Браун и культурная консолидация в Южной Индии девятнадцатого века . Манохар. стр. 109–11. ISBN  978-81-7304-291-1 .
  8. ^ [1] Архивировано 2 июля 2018 года в Wayback Machine , Выдержки из издания 1906 года «Лингвистический обзор Индии» (телугу).
  9. ^ Питер Л. Шмиттеннер (2001). Возрождение телугу: К. П. Браун и культурная консолидация в Южной Индии девятнадцатого века . Манохар. стр. 125–6. ISBN  978-81-7304-291-1 .
  10. ^ Питер Л. Шмиттеннер (2001). Возрождение телугу: К. П. Браун и культурная консолидация в Южной Индии девятнадцатого века . Манохар. п. 167. ИСБН  978-81-7304-291-1 .
  11. ^ Американские и восточные литературные записи Трубнера; Тома 1–4; 2 ноября 1866 г.; Страницы 359–360.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dcc619ad92419b0df3fd55f4f37d583e__1705201560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dc/3e/dcc619ad92419b0df3fd55f4f37d583e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Charles Philip Brown - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)