Китаб ан-Навамис

«Китаб ан-навами» — арабская магическая книга, написанная в конце девятого века в сабийской среде. Оно ошибочно утверждает, что является произведением Платона . Полный арабский текст не сохранился, но полный латинский перевод двенадцатого века называется Liber vaccae или «Книга коровы» .
Работа разделена на две книги по 45 и 40 глав соответственно. Каждая глава содержит магический эксперимент или рецепт, в том числе по созданию разумных животных или гибридов, созданию явлений в небе, управлению дождем или деревьями, приобретению мудрости, влиянию на зрение, созданию неугасимого света, исполнению желаний, видению духов, покорение животных, управление огнем и изготовление чудесных семян и чернил.
Заголовок
[ редактировать ]Оригинальное название на арабском языке «Китаб ан-навамис » часто переводится как «Книга Законов» . [1] поскольку навами — это множественное число от слова «намус» , арабской транслитерации греческого «номос» (закон). [2] Оно было выбрано так, чтобы звучать подлинно, поскольку существует подлинный труд Платона под названием « Законы» . [3] Однако арабский термин «навами » стал означать «тайны», и именно так он определяется в средневековых словарях. Лиана Саиф предполагает, что «книга священных тайн» является лучшим переводом Китаб ан-навами и точно отражает ее содержание. [1]
В латинском переводе книга распространялась под разными названиями. [4] Первоначальное название перевода было Liber aneguemis , причем последнее слово представляет собой простую транслитерацию слова « ан-навами» . Иногда это было искажено в Liber neumich . [5] Альтернативное название Libri Institutionum (и такие варианты, как Libri Institutionum Activerum). [5] ) — попытка перевода. Остальные названия взяты из содержания произведения. Liber tegimenti — это отсылка к предисловию, в котором оригинальное название ( Китаб ан-навамис ) считается тегиментумом ( покрытием), скрывающим истинный смысл. Liber полки , название, найденное в De mirabilus mundi , по-видимому, является искажением этого слова. [4] Liber vaccae («Книга коровы»), название, выбранное Джованни Пико делла Мирандола , относится к первому эксперименту, в котором участвовала корова. [4] [6]
Жанр
[ редактировать ]По средневековым классификациям « Китаб ан-навами» представляет собой произведение естественной магии ( sīmāh , magia naturalis ), в отличие от ритуальной магии . [7] [8] То есть оно «основано исключительно на эксплуатации скрытых сил природы» и не затрагивает напрямую демонов или других духов. [7]
Современные ученые используют множество терминов. Учитывая использованные вещества и конечные продукты экспериментов, его можно классифицировать как «органическую магию». Его сложные процедуры и сосредоточенность на чудесах и зрелищах относят его к сфере «иллюзионистов», а не к гадательной магии. [9] Дэвид Пингри называет это «психической магией», потому что в ней используются части тела и жидкости, в которых, как считалось, обитают души. [10]
Дата и место происхождения
[ редактировать ]« Китаб ан-навами» составлен сабианцами Харрана в был конце девятого века. [2] [3] Самая ранняя цитата об этом встречается в псевдоджабирском произведении начала десятого века. [3] Роберт Гулдинг предполагает, что вторая книга была написана отдельно и добавлена к первой на раннем этапе. [11]
В предисловии ложно утверждается, что эта работа представляет собой Хунайна ибн Исхака перевод краткого изложения Галена Платона Законов . [12] Платона», Фактический перевод или адаптация « Законов основанный на синопсисе Галена и приписываемый Хунайну, частично сохранился. Более полный перевод неизвестен. [8] [12] [13] Целью подделки было «чтобы их анонимные авторы надеялись придать дополнительный вес авторитету своих произведений». [14] Однако языческая религия сабианцев находилась под искренним влиянием неоплатонизма . [3] Некоторые слова в арабском тексте явно являются транслитерацией греческих слов. [15]
Приписывание Платону сочли подозрительным первые латинские авторы, прокомментировавшие его, Вильгельм Оверньский (ум. 1249) и Николь Орем (ум. 1382). Его категорически отверг Пико делла Мирандола, который называет произведение «полным отвратительных мечтаний и вздора... не менее чуждыми Платону, чем эти ужасные вещи чужды платоновской порядочности и мудрости». [16]
Краткое содержание
[ редактировать ]
После предисловия, [3] «Китаб ан-навами» разделен на две книги: «большая» (большая) и «меньшая» (меньшая). [17] Примерно столько же «экспериментов» содержится в 85 главах: 45 в первой книге и 40 во второй. [17] [18] В некоторых сохранившихся копиях отсутствует глава 26, а главы 39 и 40, по-видимому, являются более поздними дополнениями. [17]
Эксперименты организованы тематически. [17] Софи Пейдж выделяет десять групп (и три отдельные главы) в первой книге:
- Главы 1–4, эксперименты по созданию существ. [17]
- Главы 5–11, суфумигации для создания небесных чудес. [17]
- Главы 12–15, опыты по воздействию на дождь. [17]
- Главы 16–20, эксперименты «как приспособить дома так, чтобы они имели чудесный вид или чтобы те, кто в них входит, получали чудесные впечатления». [17]
- Главы 21–23, эксперименты по оживлению деревьев. [17]
- Главы 24–26, эксперименты по обретению мудрости и тайных знаний. [17]
Глава 27, изолированный эксперимент по созданию гибридного существа. [17] - Главы 28–31, рецепты лосьонов для воздействия на зрение экспериментатора или других лиц. [17]
В главе 32 отсутствует эксперимент, но в ней описываются первоначальные обладатели навами , занимавшиеся поклонением небесным светилам. [17] - Главы 33–36, эксперименты по созданию неугасимого света. [19]
- Главы 37–41, эксперименты по созданию счастья и исполнению желаний. [11]
- Главы 41–44, рецепты лосьонов, позволяющих видеть духов, в том числе демонов. [11]
Глава 45. Удушение для подчинения животных. [11]
Эксперименты во второй книге в основном касаются огня и манипуляций с ним (например, свечей, создающих оптические иллюзии), хотя главы 1–3 и 28–30 посвящены чудесным семенам и чернилам соответственно. [11] В то время как первая книга посвящена контролю над разумной и животной жизнью и контакту с духами, вторая - это «более скромные домашние фокусы или салонные трюки... вызывающие удивление и развлечение». [20]
Прием и устный перевод
[ редактировать ]« Китаб ан-навами» не приводит никаких причин или оснований для своих экспериментов. [3] Ему не хватает «четкого описания его теоретических основ». [21] Самая ранняя работа, пытающаяся дать объяснение, — это « Гайят аль-Хаким» , анонимная книга по магии двенадцатого века. Обобщая содержание первой книги « Китаб ан-навами» , автор объясняет, что магия действует «посредством воздействия образов, использования духовных сил и внедрения их сил в неподвижные формы, состоящие из элементальных элементов». субстанции, так что они приобретают движущиеся духовные (формы), производящие чудесные эффекты». По словам Дэвида Пингри, идея состоит в том, что души можно имплантировать в физические тела, позволяя им двигаться. Произведенные эффекты будут зависеть от типа души и тела, объединенных таким образом. [22] Этот основополагающий принцип вытекает из утверждения в настоящих Законах Платона , которое цитируется в предисловии к « Китаб ан-навами» , что душа «является причиной изменения и всякого движения всех вещей». [23]
Самый близкий к « Китаб ан-навами» арабский текст — это « Уюн аль-Хакаик ва идах ат-тарахик» («Источники истины и объяснения путей»), написанный алхимиком Абу аль-Касимом аль-Ираки в тринадцатом веке. Он содержит 26 глав, соответствующих главам «Китаб ан-навами» . [24]
Будучи произведением естественной магии, Китаб ан-навами избегали стандартных христианских возражений против магии как демонической. [7] [25] Тем не менее, в целом на Западе он был воспринят негативно. Вильгельм Оверньский, не отрицая эффективности магии, возражал против ее целей. «Законы Платона» ( leges Platonis ) противоречили законам природы. Николь Орем выразил аналогичные взгляды, хотя конкретно возражал против использования спермы, ядов и других «отвратительных смесей» в магии, тогда как использование камня и растительных веществ было допустимо. Однако анонимный автор «De mirabilibus mundi» имел высокое мнение о « Китабе» . [25]
Переводы, рукописи и издания
[ редактировать ]Арабский текст сохранился лишь частично. Единственный короткий фрагмент из трех страниц можно найти в конце рукописи Arabe 2577 в Париже, Национальной библиотеке Франции . Он содержит всего три суфумигации. сообщил о немногим более длинном фрагменте Пол Краус рукописи, находящейся в частном владении семьи аль-Ханджи из Каира. Его местонахождение на данный момент неизвестно. [26] Парижский текст был напечатан Абессаттаром Шауешем в 2006 году. [27] Новое издание с английским переводом вышло в свет в 2023 году. [28]
«Китаб ан-навами» известен прежде всего благодаря латинскому переводу, сделанному в Испании в конце двенадцатого века. [2] [3] [29] Личность переводчика неизвестна. [30] Самое раннее упоминание латыни принадлежит Вильгельму Овернскому в 1220-х годах. К 1240-м годам копия находилась в библиотеке Ричарда Фурниваля . [31]
Существует 14 полных или частичных рукописей латинской версии, все примерно между 1200 и 1500 годами. [18] Самая старая полная копия — CLM 22292, хранящаяся в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене, датируется примерно 1200 годом. [29] Одна латинская рукопись — II.iii.214 из Национальной библиотеки во Флоренции — была напечатана. [32] Дэвид Пингри готовил издание латинского текста на момент своей смерти в 2005 году. Его статьи были переданы в Американское философское общество , и издание не было опубликовано. [33]
Латинская версия была переведена на иврит в четырнадцатом веке. [31] Версия на иврите пропускает первые несколько экспериментов. [29] В Баварской государственной библиотеке хранится единственная рукопись еврейской версии, ныне Codex Hebraicus 214. [31] [34]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Саиф 2016 , с. 1.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Пингри 2014 , с. 464.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Пингри 2002 , с. 32.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Хассе 2002 , стр. 53.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Пингри, 2014 г. , стр. 464–465.
- ^ Пингри 2014 , с. 465, предпочитает написание Liber vacce .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Ван дер Лугт 2009 , стр. 231.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Раггетти 2023 , с. 355.
- ^ Ван дер Лугт 2009 , стр. 237–239.
- ^ Страница 2023 , с. 208.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Страница 2013 , с. 52.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хассе 2002 , стр. 54.
- ^ Арнзен 2011 , с. 1013.
- ^ Хассе 2002 , стр. 52.
- ^ Раггетти 2023 , с. 357.
- ^ Хассе 2002 , стр. 58.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Страница 2013 , с. 51.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Страница 2023 , с. 207.
- ^ Страница 2013 , стр. 51–52.
- ^ Страница 2023 , стр. 207208.
- ^ Ван дер Лугт 2009 , с. 230. Однако, стр. 2013 , с. 63, приводит отрывок из предисловия, который, по ее словам, «излагает теоретическую основу операций по созданию разумных животных», т. е. первых четырех опытов.
- ^ Пингри 2014 , стр. 465–466.
- ^ Пингри 2014 , с. 466, со ссылкой на Законы , 896, a5–b1. См. также Pingree 2002 , с. 32.
- ^ Саиф 2016 , с. 2.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хассе 2002 , стр. 56–57.
- ^ Раггетти 2023 , с. 356.
- ^ Раггетти 2023 , с. 356, со ссылкой на Scopelliti & Chaouech 2006 .
- ^ Раггетти 2023 , стр. 374–395.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Ван дер Лугт 2009 , стр. 233.
- ^ Хассе 2002 , стр. 53–54.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Пингри 2014 , с. 465.
- ^ Ван дер Лугт 2009 , с. 230, со ссылкой на Scopelliti & Chaouech 2006 .
- ^ Ван дер Лугт 2009 , стр. 230.
- ^ Страница 2013 , с. 50.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Арнзен, Рюдигер (2011). «Платон, арабский». В Хенрике Лагерлунде (ред.). Энциклопедия средневековой философии . Спрингер. стр. 1012–1016. дои : 10.1007/978-1-4020-9729-4_403 .
- Хассе, Даг Николаус (2002). «Арабско-латинский Платон: Философия – Литература мудрости – Оккультные науки». У Стивена Герша; Маартен JFM Хоэнен (ред.). Платоническая традиция в средние века: доксографический подход . Де Грютер. стр. 31–65. дои : 10.1515/9783110908497.31 .
- Пейдж, Софи (2013). Магия в монастыре: благочестивые мотивы, незаконные интересы и оккультные подходы к средневековой вселенной . Издательство Пенсильванского государственного университета. дои : 10.1515/9780271060965 .
- Пейдж, Софи (2023). «Цензура, зловредность и средневековые читатели Liber vaccae ». В Энн Джилетти; Даг Николаус Хассе (ред.). Освоение природы в средневековом арабском и латинском мире: исследования наследия и передачи арабской науки в честь Чарльза Бернетта . Бреполи. стр. 207–229.
- Пингри, Дэвид Э. (2002). «Сабы Харрана и классическая традиция». Международный журнал классической традиции . 9 (1): 8–35. JSTOR 30224282 .
- Пингри, Дэвид Э. (2014) [1993]. » Платона «Герметическая книга коровы . Труды Американского философского общества . 104 (3): 463–475. ПроКвест 1636557067
- Раггетти, Люсия (2023). «Галлюцинации и дымовые завесы: псевдоплатонические «законы природы» ( навами ) и их передача». Quaderni di Studi Arabi . 18 (1–2): 354–395. дои : 10.1163/2667016x-18010227 .
- Саиф, Лиана (2016). «Коровы и пчелы: арабские источники и параллели с Liber Vaccae Псевдо-Платона ( Китаб ан-Навами )». Журнал институтов Варбурга и Курто . 79 (1): 1–47. дои : 10.1086/JWCI26322518 .
- Ван дер Лугт, Маайке (2009). « « Отвратительные смеси »: Liber vaccae на средневековом Западе, или Опасности и привлекательность природной магии». Традицио . 64 : 229–277. JSTOR 27832095 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ортега, Сара (2020). Liber vaccae / Китаб ан-навамис: Магия в движении в средневековом руководстве (докторская диссертация). Университет Лидса.
- Пингри, Дэвид Э. (1987). «Распространение арабских магических текстов в Западной Европе». В Бьянкамарии Скарсия Аморетти (ред.). Распространение исламских наук в европейском средневековье (Рим, 2–4 октября 1984 г.) . Рим. стр. 57–102.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Скопеллити, Паоло; Чауеш, Абессаттар, ред. (2006). Liber anegemis: древний герметический текст, сочетающий в себе практическую алхимию, эзотерику и черную магию . Милан.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Торндайк, Линн (1923). История магии и экспериментальной науки в течение первых тринадцати веков нашей эры . Том. 2. Издательство Колумбийского университета.