Бог родился
Бог родился | |
---|---|
![]() Вертеп Польши. Детская кроватка в Катовице | |
Польский рождественский гимн | |
Тексты песен | Францишек Карпиньский |
Композитор | неизвестный |
Написано | 1792 |
«Бог родился» (англ. «God Is Born» , Польское произношение: [buk ɕɛ rɔdʑi] ) — польская рождественская песнь ( польский : kolęda ), слова которой написал Францишек Карпинский в 1792 году. [1] Его величественная мелодия (композитор не установлен) традиционно известна как коронационный полонез польских королей еще во времена правления Стефана Батория в XVI веке. считают этот гимн национальным рождественским гимном Польши Некоторые . [2] и в течение короткого времени он также считался национальным гимном , например, поэтом Яном Лехонем . [3] [4] Его также называли «одним из самых любимых польских рождественских гимнов». [5]
Впервые гимн был опубликован в сборнике произведений Карпинского под названием Песни « благочестия » в 1792 году. [6] Книгу напечатала монахов-василиан типография в Супрасле . [7] Однако гимн был публично представлен уже несколькими годами ранее, в Старой базилике в Белостоке в Белостоке , поскольку Карпинский жил во дворце Браницких с 1785 по 1818 год. [8] О первом произнесении колядки теперь увековечивает табличка, расположенная на стене церкви. На табличке написано: В этой церкви впервые прозвучали «Песни благочестия» Францишека Карпинского . Первоначальное название колядки — «Piesśń o Narodzeniu Panskim» ( «На Рождество Господне»). [9] или Песня о рождении Господа нашего [10] ).
Структура [ править ]
Колядка состоит из пяти стихов, каждый стих из восьми строк, а каждая строка из восьми слогов. Гимн можно охарактеризовать как риторическую тавтологию , которая видна при анализе текста ( Бог рождается, сила дрожит: Владыка Небес обнажается/обнажается. Огонь застывает/затвердевает, сияние/сияние темнеет, бесконечное/бесконечное) имеет пределы/границы ). Эти явно оксюморонические обороты речи используются намеренно, чтобы подчеркнуть важность чуда, произошедшего в сарае. Текст гимна также подтверждается цитатой из Евангелия от Иоанна ( Слово, ставшее плотью, чтобы доказать Историю, жившую среди нас, рожденную с Небес ). Кроме того, Карпинский вставил патриотическое послание, поскольку пятый стих начинается с обращения к Младенцу Иисусу (« Поднимите руку, Дитя Славы, благослови нашу Родину ныне и во веки веков »).
«Bóg sięrodzi» — это гимн, на котором Папа Иоанн Павел II основал свою речь во время традиционного обмена рождественскими поздравлениями 23 декабря 1996 года в зале Павла VI. [11] Папа процитировал слова гимна: «Поэт представил тайну Воплощения Сына Божьего, используя контрасты, чтобы выразить то, что существенно для тайны: приняв человеческую природу, бесконечный Бог в то же время принял на себя ограничения существо».
Гимн исполняли несколько популярных польских артистов, в том числе Анна Мария Йопек , Виолетта Виллас , Михал Байор , Кшиштоф Кравчик и Элени Цока . Ее пели польские узники концлагеря Освенцим ; В отчете заключенного по имени Юзеф Едрих, хранящемся в коллекциях музея Освенцима, описывается, как «началось пение немецких гимнов, а затем, как морские волны, пришли сильные слова [из польского гимна]: «Бог рождается, силы дрожат». [12]
В популярной культуре [ править ]
Инструментальная версия этой песни включена в пакет расширения «Brave New World» для Civilization V. Это тема польской цивилизации, которой руководит Казимир III .

Текст [ править ]
Оригинальный польский и английский перевод. https://www.tekstowo.pl/piosenka,koleda,bog_sie_rodzi.html
См. также [ править ]
- Пастерка – кульминация Рождества в Польше
- Список рождественских гимнов
- Рождественская музыка
- Гимн (хвалебная песня)
- Коленда (также известная как Коляда в славянской Европе)
Ссылки [ править ]
- ^ «Францишек Карпинский в Польском книжном институте» . Архивировано из оригинала 5 октября 2011 г. Проверено 16 декабря 2008 г.
- ^ Мария Хуберт фон Штауфер : Рождественские гимны из Польши
- ^ А. Г. Пиотровская, Ягеллонский университет , Институт музыковедения, польские песни, выполняющие функцию государственного гимна. Архивировано 18 июля 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ «Вальдемар Смащ, И кому, как не Еве Липске , Civitas Christiana» . Архивировано из оригинала 19 февраля 2012 г. Проверено 21 декабря 2008 г.
- ^ Ежи Снопек, автор книги «Освенение». Эскиз портрета эпохи (Варшава, 1999): Польская литература Просвещения. Архивировано 5 октября 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Гимн о Рождестве Господнем - анализ и интерпретация
- ^ Дух Супрасла
- ^ Радио Белосток [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Станислав Чеслак, Религиозность в польской литературе» . Архивировано из оригинала 16 марта 2015 г. Проверено 16 декабря 2008 г.
- ↑ Польская литература Просвещения. Архивировано 5 октября 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ «Рождественские гимны сформировали нашу историю», Папа Иоанн Павел II.
- ↑ Сочельник в Освенциме в воспоминаниях польских узников. Интернет-архив.
- Польский текст песни "Bóg sięrodzi" вместе с фонетическим написанием в Hymns, Hospital & Spirituals . Проверено 21 декабря 2012 г.