Йихья Салах
Раввин Йихья Салех (альтернативные варианты написания: Йичья Цалах ; Йехия Салех ), известный под аббревиатурой Махарица ( иврит : מוהר"ר יחיא צאלח , Морейну ха-Рав Йичья Цалах ), (1713–1805), был одним из величайшие представители еврейского права, известные в Йемене. Он является автором литургического комментария под названием «Эц Хаим» («Древо жизни»), в котором он внимательно следует юридическим изречениям Маймонида . Рабби Йихья Салех широко известен своей пылкой работой по сохранению. Йеменские еврейские обычаи и традиции, которые он так хорошо сформулировал в своих многочисленных произведениях, а также принятие некоторых испанских обрядов и литургии, которые уже стали популярны в Йемене. [ 1 ] [ 2 ] В этом отношении на него сильно повлияли раввины его предыдущего поколения, раввин Иегуда Саади и раввин Йихья аль-Башири. Первоначально рабби Йихья Салех до тридцати лет работал кузнецом, после чего работал переписчиком священных текстов (евр. « софер »), [ 3 ] прежде чем стать главным юристом раввинского суда ( Бет Дин ) в Сане .
Жизнь и творчество
[ редактировать ]Йихья родился в лунный месяц Хешван , в 5474 году года , соответствующем 1713 году нашей эры. [ 4 ] Иосифу б. Салих. Салих, его дед (ум. 1749), пережил печально известного изгнанника Мавзы , основателя синагоги Салеха в Сане и одного из городских судей и ритуальных убийц (евр. шохет ). Хотя раввин Йихья Салих позже будет главным судьей ( Ав Бейт-Дин ) и председателем раввинского суда в Сане, [ 5 ] большую часть своей жизни он работал под тенью двух великих людей своего поколения: прославленного раввина Давида Мишреки (ум. 1771), автора «Штилей Цейтим» , комментария к « Шулхан Арух» ( Орах Хаим и Йоре Деа ). , [ 6 ] и раввин Шалом Ираки аль-Коэн (1685–1780) по прозвищу аль-Уста (ремесленник), контролер таможни и генеральный инспектор королевских зданий и садов, который был фаворитом двух сменявших друг друга королей, хотя и был понижен в должности. в 1761 году. [ 7 ]
Рабби Йихья Салех был современником раввина Хаима Джозефа Давида Азулая , великого раввинского учителя и ученого, с которым он поддерживал переписку, когда последний жил в Египте. Раввин Йихье Салех (далее: Махариц) является автором книги «Вопросы и ответы» Пеулат Садик , а также написал краткий, но всеобъемлющий комментарий к йеменскому балади-ритуала молитвеннику под названием «Эш Хаим» , в котором содержится ответ, адресованный его от раввина Хаима Джозефа Давида Азулая . [ 8 ] Махариц также составил труд по библейской орфографии (еврейские гласные и троповые символы, используемые в библейских текстах) как «Хелек Хадикдук» , известный среди других работ (см. ниже ).
Мало что известно об отце Махарица, Йосефе Салехе, за исключением того, что он учился у отца своей жены, раввина Давида Кафиха. [ 9 ] Известно, что раввин Сулейман, брат Махарица, составил труд о законах, регулирующих подготовку к Пасхе, известный как Зевах Песах . [ 10 ] Сообщается, что семья Махарица ведет свою родословную от Оведа, одного из потомков Переца, сына Иуды. [ 11 ]
Стипендия
[ редактировать ]Махариц с раннего возраста обладал хорошей памятью и быстро развил свои навыки обучения. В молодости он учился под опекой своего отца и деда Салеха Салеха и одно время служил под руководством великого раввинского учителя и ученого своего времени, раввина Давида Мишреки (1696–1771), автора комментария: «Штилей Зейтим» на Шулхан Арухе . Его влияние на молодого Махарица, должно быть, было поразительным, поскольку Махариц упоминает его в своих «Вопросах и ответах»:
- «… Эта практика [не брить голову в течение первых тридцати трёх дней отсчёта Омера] распространилась в нескольких местах. Но в этом, нашем месте, на земле Йемена, у них не было этой практики, хотя только недавно (около сорока лет) появился некий мудрец с морских островов и, проходя через наш город, он заставил публику практиковать то же самое, исходя из того, что это запрет [а не обычай] и фактически запретил им против их воли! уважения к субботе…
- … Прошло около двенадцати лет с тех пор, как мы воспроизвели эту практику бритья головы [во время отсчета Омера], то есть некоторые из наиболее ревностных из нас, в соответствии с наставлением нашего учителя и раввин, даже уважаемый учитель и раввин Давид Мишреки, чье наследие находится в Эдемском саду, который был самым способным раввином города, и который практиковал то же самое сам, и поэтому я практиковал то же самое, и многие другие со мной. Итак, правильное правило поведения состоит в том, чтобы склоняться к раввину своего поколения, как написано: «и к судье» ( Второзаконие 17:9 ), даже если это противоречило первому правилу. согласно обычаю, Закон дал ему власть решать такие вопросы, какие его глаза считают нужным, чтобы поставить вопрос на его законное место, и при его устах они будут располагаться станом, и при его устах они будут путешествовать, справедливо как написал РАШДАМ (Р. Шмуэль Ди Медина) в Йоре Деа, раздел 40 ». [ 12 ]
Ученые в целом согласны с тем, что Махариц изменил свое мнение примерно в 1776 году (между 1775–1779 годами), тогда как до этого времени он в основном придерживался сефардских обычаев, введенных в Йемене, но впоследствии он вернулся, чтобы полностью принять более ранние йеменские традиции. и литургии, которые практиковались в Йемене. [ 13 ]
Преследование
[ редактировать ]Раввин Йихья Салех (Махариц), похоже, вел себя сдержанно во время преследований, затронувших еврейскую общину Саны в 1761 году, когда двенадцать из четырнадцати синагог города были снесены по приказу короля Аль-Махди Аббаса . [ 14 ] Причина недовольства короля в настоящее время не известна, но уважаемый лидер общины, которому была доверена роль посредника между королем и народом, раввин Шалом Коэн аль-Ираки (носящий титул Наси , или принц), и который служил под началом двух королей с 1733 по 1761 год, был заключен в тюрьму и содержался в узах до тех пор, пока не смог заплатить высокий выкуп за свое освобождение. В то же время указы, изданные тогда королем, запрещали евреям в городе строить свои дома выше четырнадцати локтей (около 7,5 метров ; 24,8 футов).
Галаха – еврейский правовой закон.
[ редактировать ]Махариц сначала принял решение о Галахе в соответствии с позицией Шулхан Аруха , но позже изменил свой подход, чтобы поддержать йеменские еврейские традиции, которые больше соответствовали галахическим постановлениям Маймонида ( Рамбама ). [ 15 ] В этом решении на него повлияли раввин Йехуда аль-Каади и раввин Пинхас Ираки Ха-Коэн, люди предыдущего поколения, которые боролись за поддержание и сохранение старого йеменского еврейского молитвенного обряда на фоне тенденций перехода к испанскому обряду. Об этом тревожном времени Амрам Кора пишет:
- «Тогда пробудились те раввины, которые всегда молились в обряде Балади (Тикляль), главой которых был рабби Йеуда б. Шеломо аль-Каади, а судьей — раввин Пинхас б. Шеломо Ха-Коэн аль-Ираки из Светлая память, и они написали прокламации в виде раввинских указов, в которых говорилось, что запрещено менять обычаи своих отцов, которые были установлены согласно словам древних геонимов и [согласно] «Составу», оставленному нам Маймонидом, пришедшим после них». [ 16 ]
Следуя по стопам раввина Давида Абудирхама , раввин Йихья Салех написал обширный комментарий к синагогальной литургии и старому йеменскому еврейскому молитвеннику, в котором он в основном поддерживает описанные в нем старые практики (например, практику произнесения только одной Муссаф молитвы во время Рош) . Хашана и др.), [ 17 ] хотя он также идет на компромисс, вводя в йеменский молитвенник элементы, взятые из книг каббалистов и Шулхан Аруха . Его часто можно увидеть восхваляющим старые йеменские обычаи и поощряющим их сохранение: [ 18 ]
... У меня также есть ответ по вопросу изменения нашего молитвенного обычая, который находится в Тикалиле ( Молитвенниках обряда Балади) на версию, найденную в Молитвенниках испанского обряда, от раввина, [даже] наш учитель, раввин Пинхас Ха-Коэн Ираки, ... и он был самым громким на своем языке против тех, кто хотел изменить [свои обычаи], с упреками и [жесткими] указами на языке, который не очень уговаривает. Пусть его душа покоится в раю....
Тем не менее, одобрение Махарицем некоторых галахических правил, содержащихся в Шулхан Арухе, стало причиной полной отмены некоторых йеменских еврейских молитвенных обрядов и других посторонних обычаев, введенных каббалистами добавления к ним . Более широкое обсуждение этой темы см. в « Молитве обряда Балади» .
Смерть и наследие
[ редактировать ]Махариц умер в субботу, 28-го дня лунного месяца нисана, 5565 года мира (1805 г. н. э.), в Шане, Йемен, и на посту главного судьи (Ав Бейт-Дин) его сменил его сын, раввин Авраам. и председатель суда. [ 19 ] [ 20 ]
Среди его книг были:
- Пеулат Садик ( Вопросы и ответы )
- 'Эшайим (Комментарий к тиклялю (йеменский балади-ритуальный Сидур )
- Хелек Хадикдук (Орфография библейских текстов)
- Меил Катан (Комментарий к произведению раввина Йешаягу Халеви Горовица)
- Шаарей Тахара (законы Нидды = менструирующая женщина), на арабском языке )
- Зевах Тода (О законах ритуального забоя, известного как шхита )
- Шаарей Кедуша (Краткий труд о ритуальном забое и законах, регулирующих дефекты животных)
- Орах Лахаим (Комментарий к Пяти Мегилотам ).
См. также
[ редактировать ]- Виртуальная библиотека Maharitz.co.il, включающая многие книги Махарица.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шимон Грейди, Сефер Ямим Йедаберу , Тель-Авив, 1995, с. 97 (71), (иврит)
- ^ Раввин Амрам Кора писал о Махарице, говоря: «Он приложил много усилий, чтобы передать точную формулировку текста, используемого в молитве, согласно древним Балади молитвенникам обряда ( Тикалиль ), и он очистил их от более поздних переписчики молитвенников обряда Балади версии, которые внесли в них поправки . Однако те дополнения, которые были добавлены в молитвенники обряда Балади , основанные на испанском обряде, и которые они [уже] начали соблюдать как свою собственную практику, вместо этого он даже зашел так далеко, что объяснил их, и они были включены в Балади молитвенник обряда »(Амрам Кора, Саарат Тейман , Иерусалим, 1988, стр. 21, примечание 19 [иврит]). ).
- ^ Саарат Тейман, стр. 19-24
- ^ Ицхак Вана, Рехев Элохим (редактор Ицхак Рацаби), Беней Барак 1992, стр. 13, примечание 1
- ^ Амрам Кора, Саарат Тейман, стр. 19-23; 173, Иерусалим, 1988.
- ^ Иггерет Бохим
- ^ М. Нибур, Путешествие по Аравии и другим странам Востока (перевод Роберта Херона), том. 1, Эдинбург 1792, с. 408; там же , т. 1, с. 2, Эдинбург, 1792 г., стр. 87–88.
- ^ Ответ опубликован в Tiklal 'Eṣ Hayyim Hashalem, Shimon Tzalach (ред.), vol. 1, стр. 192a-192b, Иерусалим, 1971 г., отрывок из которого гласит следующее: «Теперь я, младший, послал раввинам Египта (да защитит их Бог) вопрос относительно тех, кто практикует заключение [Амиды] , как в Хашкивейну , так и в благословении Йиру Эйнейну и т. д. [с благословением, в котором используется имя Бога], и я сделал [им выговор] по этому поводу, сказав им, что они склонны вносить новшества в древние обычай наших предков не заключал [там благословение, в котором используется имя Бога], как оно представлено [здесь] перед вами. И ответ, который пришел от них (их Хранитель возвышен и высок), был таков: Наши глаза видели то, что Ваше Превосходительство, слава божественного Закона, спросило об обычае, который практикуют некоторые общины, [даже] о новых вещах, [которые пришли] в последнее время, чтобы завершить благословением Хашкивейну. И после этого они . [еще раз] завершите [благословением, используя имя Бога] в стихах: Yir'ou 'Eineinu, [и т. д.]… Мы исследовали этот вопрос в книгах праведников, которые находятся у нас, [как] бывших, так и позднейших, и то, что мы смогли найти [было следующее]: Конечно, обычай [ в] земле газели (т.е. земле Израиля), и [во] всех городах Турции не говорят [ничего], кроме благословения Хашкивейну и его заключительного [благословения]. Но больше нет [скажут они]. Действительно, это правильная [версия], независимо от того, [в тех версиях, которые] раскрыты или скрыты. Тем не менее, тем, кто практикует произнесение « Йиру Эйнейну» и т. д., правильный порядок в этом — говорить точно так, как это практикуется сейчас заново, поскольку это третье благословение было установлено во дни Геонимов … Теперь пусть мир Рабби да умножится, как души тех, кто подписан [в этом письме] здесь, в Египте. Хаим Джозеф Давид Азулай (трясина и глина), Хаим Авраам Турнага (трясина и глина)».
- ^ Тиклал Эш Хайим Хашалем , Шимон Цалах (ред.), том. 1, с. 73б, Иерусалим, 1971 г.
- ^ Напечатано в Сидур Шиват Цион , изд. Йосеф Кафих, Иерусалим, 1952 г.
- ^ Йосеф Садок, «Сефер Вехасдику эт хасаддик», стр. 26, Бней-Брак, 2010 г.
- ^ Вопросы и ответы «Пеулат Садик», том. 2, ответ № 76.
- ^ Моше Гавра, Исследования молитвенников Йемена (ивр. Исследования молитвенников Йемена), том. 1, Беней Барак 2010, стр. 84–85; Дэвид Цадок, Кунтрис Месехта деМахариц , второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184-185.
- ^ Карстен Нибур, путешествия в Аравию и другие соседние страны , Описание Цюрих, 1992, стр. 416-418 (немецкий язык)
- ^ Моше Гавра, Исследования молитвенников Йемена (ивр. Исследования молитвенников Йемена), том. 1, Беней Барак 2010, стр. 84–85; Дэвид Цадок, Кунтрис Месехта деМахариц , второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184-185.
- ^ Амрам Кора, Саарат Тейман , стр. 17–18, Иерусалим, 1988 г.
- ↑ Йеменский обычай молиться только одной молитвой Муссаф во время еврейского Нового года вместо того, чтобы сначала совершать тихую молитву с последующим повторением молитвы, произнесенной вслух Шалиахом Циббуром , описан раввином Йихья Салехом (Махаритцем) в его Тиклале. Эц Хаим , факсимильное издание, опубликованное Карвани Яаковом из Рош ха-Айин, Том. II, утром Рош ха-Шана, св תפלת מוסף, и эта йеменская практика аналогична учению, записанному в Иерусалимском Талмуде ( Берахот 36а – 36б). Махариц использует резкие ругательства, когда пишет о сохранении изначальной йеменской еврейской практики: «…»Более того, можно констатировать, что благословения [сделанные в наших молитвах] в Новый год и в День искупления различны, поскольку [в эти дни] посланник общины, который возглавляет их в молитве, выполняет обязанности каждого». Поэтому рабби Йона считал, что даже если кто-то обратил свое сердце к другим вещам во время [произношения] благословения, посланник общины [все равно] выполняет свои обязанности. Однако в других благословениях он не [выполняет свои обязательства]. Так было заявлено под именем этого человека. Для нашей цели я записал все его слова, где урок должен был быть усвоен такими словами образцового характера, насколько это возможно. галахические были затронуты практики. А в Тиклале , который написал наш учитель, даже блаженной памяти раввин Йихья аль-Башири, написано на арабском языке, содержание которого таково: «Да будет известно, что в течение всего года , мужчины должны молиться молча. После чего эмиссар общины молится громким голосом, чтобы исполнить обязанность тех, кто не знает [самой молитвы]. Однако во время молитвы Муссаф в Новый год принято не начинать молитву молча, а посланник общины начинает молиться вслух и выполняет обязанность как тех, кто знает благословения во всей их полноте, так и тех, кто кто их не знает. Причина этого в том, что благословения длительны [в эти дни года] и не все знакомы с ними, как посланник собрания. Однако в другие дни года посланник общины не выполняет обязательств [никого], за исключением того человека, который не знает [благословений]». Вам, таким образом, было показано [это дело], чтобы вы могли знать, сколько великих множеств людей подтверждают наши обычаи, даже обычаи наших древнейших предков [как они были переданы нам] почти со времен разрушение, как мы обычно придерживаемся и принимаем, [то есть] традиций наших предков. Так кто же это, после рассмотрения этих могущественных королей (которые все согласны с общим согласием и все идут с совершенной убежденностью в утвердительном [говорении], что должен быть только один [ Муссаф ] все же склонит его мысли как бы противоречить их практике? Конечно, ему следует опасаться и опасаться, чтобы они [пришли и] не раздробили ему череп… Слушай, сын мой, наставление отца твоего, и не отвергай закона матери твоей. Будьте внимательны к этому и обратите на это внимание». КОНЕЦ ЦИТАТЫ
- ^ Йихья Салех, Тиклал Эш Хаим Хашалем (редактор Шимон Цалах), Введение, Иерусалим, 1971 (иврит)
- ^ Д'вар Мордехай: Панегирики с. 67; Аричат Шулхан с. 6
- ^ Амрам Кора, «Саарат Тейман», стр. 23, Иерусалим, 1988.