Jump to content

Пятнадцать кроликов

Пятнадцать кроликов
Первое англоязычное издание 1930 года.
Автор Феликс Зальтен
Оригинальное название Пятнадцать зайцев: судьбы в лесу и поле
Переводчик Уиттакер Чемберс
Язык немецкий
Жанр роман
Опубликовано 1929
Издатель Саймон и Шустер
Опубликовано на английском языке
1930
Страницы 211
Класс ЛК PZ3.S1733 Фи

Пятнадцать кроликов ( нем . Fünfzehn Hasen: Schicksale in Wald und Feld ) — приключенческий роман 1929 года австрийского Феликса писателя в Зальтена , написанный 1929 году . В романе изображен год из жизни колонии кроликов в том же лесу, где обитает Бэмби .

Как видно из названия, в истории фигурируют 15 кроликов, но не все из них доживают до конца. Хотя «Пятнадцать кроликов» — это коллективная история, главным героем является молодой Хопс со своей возлюбленной Планой. [ 1 ]

История публикаций

[ редактировать ]

«Пятнадцать кроликов» были впервые опубликованы на немецком языке в газете Neue Freie Presse с 20 августа по 10 октября 1929 года, а позже в том же году компанией Zsolnay в Вене в виде книги. [ 2 ] В 1930 году роман был опубликован в США в английском переводе Уиттакера Чемберса , а в 1942 году переиздан с иллюстрациями Курта Визе , а в 1976 году — с иллюстрациями Джона Фриса. В Великобритании перевод Чемберса был опубликован с иллюстрациями Шейлы Данн в 1943 году.

После того, как Зальтен был вынужден эмигрировать в Швейцарию , его новый издатель выпустил новые издания его произведений с новыми иллюстрациями, а в 1938 году «Фюнфцен Хазен» вышла книга с рисунками Ганса Бертле. С тех пор эти иллюстрации использовались и в переводах, в том числе на голландский , французский и шведский . Всего роман переведен как минимум на 11 языков, а также созданы другие иллюстрации. [ 3 ]

Интерпретация

[ редактировать ]

Как и другие лесные романы Зальтена, «Пятнадцать кроликов» также можно трактовать как аллегорическое изображение диаспоры еврейского народа ( interpretatio judaica ). Это отметил, среди прочего, заклятый враг Зальтена Карл Краус , который высмеивал «кроликов с еврейской манерой речи» (нем. jüdelnde Hasen ). [ 2 ] Люди (называемые животными «Он») относятся к животным в лесу как к Богу в Ветхом Завете : и защищают, и наказывают. [ 4 ] Дискуссии, которые Хопс ведет со взрослыми кроликами, можно смоделировать по образцу дебатов между молодежью и мужчинами, которые происходят в школе Талмуда ; Примечательно, что крольчихи в этих диалогах не принимают участия. Темы этих дебатов касаются аспектов, которые являются центральными для еврейской жизни в диаспоре: угроз и преследований. [ 5 ]

См. также

[ редактировать ]

Избранные издания

[ редактировать ]
  • Пятнадцать зайцев: судьбы в лесу и поле. Вена: Пауль Жолнай Верлаг, 1929.
  • Пятнадцать кроликов. Перевод Уиттакера Чемберса. Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1930.
  • Пятнадцать зайцев: судьбы в лесу и поле. С многочисленными рисунками пером Ганса Бертле. Цюрих: Альберт Мюллер, 1938.
  • Пятнадцать кроликов. Перевод Уиттакера Чемберса. Иллюстрировано Куртом Визе. Нью-Йорк: Гроссет и Данлэп, 1942.
  • Пятнадцать кроликов. Перевод Уиттакера Чемберса. Иллюстрировано Шейлой Данн. Лондон: Коммодор Пресс. 1943 год.
  • Пятнадцать кроликов: праздник жизни. Перевод Уиттакера Чемберса. Иллюстрировано Джоном Фрисом. Нью-Йорк: Delacorte Press, 1976. ISBN   0-440-02563-X
  • Пятнадцать кроликов. Перевод Уиттакера Чемберса. Нью-Йорк: Аладдин, 2015. ISBN   978-1-4424-8755-0

Источники

[ редактировать ]
  1. ^ Энесс, Юрген (2002). Повествовательное произведение Феликса Зальтена: описание и интерпретация (на немецком языке). Франкфурт-на-Майне: Питер Ланг. п. 245 . ISBN  3-631-38178-6 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Эдди, Беверли Драйвер (2010). Феликс Зальтен: Многоликий человек . Риверсайд (Калифорния): Ариадна Пресс. п. 230. ИСБН  978-1-57241-169-2 .
  3. ^ Феликс Зальтен: предварительная библиография его переводных произведений.
  4. ^ Энесс (2002), стр. 254–255.
  5. ^ Ленеманн, Видар (1991). « 'Судящие зайцы': роман Феликса Зальтена 'Пятнадцать зайцев' ». В Чуке, Эккехард (ред.). «Те, кто живут в старом доме языка»: вклад в языковое мышление в истории литературы (на немецком языке). Мюнстер: Ашендорф. п. 461. ИСБН  3-402-04628-8 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: df889d718d6777a2a64a5433f3d63ca8__1685055000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/a8/df889d718d6777a2a64a5433f3d63ca8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fifteen Rabbits - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)