Карбункул (легендарное существо)
Карбункул (исп. Carbunclo , Carbunco или Carbúnculo ) — легендарный вид мелких животных в южноамериканском фольклоре . [ 1 ] особенно в горнодобывающем фольклоре северного Чили. [ 2 ] Говорят, что это животное содержит в себе какое-то богатство; в некоторых версиях это драгоценный камень , приносящий удачу и удачу своему владельцу. [ 1 ] Возможно, он произошел от средневекового гивра , у которого, как говорили, на голове был карбункул. [ 3 ] [ 4 ]
Описание животного варьируется. Капеллан и исследователь Мартин дель Барко Сентенера описывает его в «Аргентине» (1602 г.) как «небольшое животное с сияющим зеркалом на голове, похожим на светящийся уголь». [ 1 ] [ А ] Как объясняется в « Книге воображаемых существ», в пределах рек и джунглей Парагвая ; он так и не нашел его». Барко Сентенера «претерпел множество трудностей, охотясь за неуловимым существом [ 1 ] В той же книге говорится, что зеркало в голове карбункула похоже на два огня, которые наблюдали испанские исследователи в Магеллановом проливе . Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес идентифицировал эти огни с драгоценными камнями, спрятанными в мозгу драконов. [ 1 ] VII века Ассоциация, вероятно, происходит от «Этимологии» Исидора Севильского . [ 1 ]
В Чили некоторые говорят, что он движется как светлячок в ночи. Говорят, что в Тарапаке он выглядит как двустворчатый моллюск с сильным бело-голубым блеском изнутри раковины, который можно наблюдать с большого расстояния. [ 2 ] Говорят, что этот «двустворчатый моллюск» имеет форму кукурузного початка и имеет длину более четырех футов. [ 2 ] Говорят, что у «двустворчатого моллюска» Карбункло очень хороший слух, который он использует, чтобы спрятаться от людей, закрывая раковину, чтобы его можно было принять за камень. [ 2 ] Некоторые горняки полагают, что сияние внутри карбункула исходит от золота, находящегося внутри него. [ 2 ]
Во время сильной засухи 1924–25 годов сообщалось о появлении карбункло в безлунные ночи. [ 2 ] Примерно в 1925 году было замечено семейство карбункло, спускающееся с горы Тулауэн в направлении Рио-Гранде ( регион Кокимбо ). Говорят, что также на севере Чили человек по имени Гаспар Уэрта наткнулся на карбункло, когда копал асекию , но, как сообщается, он не мог увидеть, какова была его форма, потому что он убил его на месте, чтобы вернуть его богатства. [ 2 ]
Чилотская мифология
[ редактировать ]В мифологии Чилоте на юге Чили карбункло считается «хранителем металлов». [ 2 ] [ 5 ] Описания его различаются: от маленькой светящейся собачки до [ 5 ] люминесцентный двустворчатый моллюск, [ 5 ] кот со светящимся подбородком, [ 2 ] или зеленовато-красный огненный свет, напоминающий светлячков. [ 5 ] Говорят, что карбункло проявляется ночью во время в Южном полушарии зимнего солнцестояния (конец июня). [ 5 ] Согласно мифу, тот, кто увидит карбункло, может найти сокровища, выполнив следующие осторожные шаги: [ 5 ] Сначала в сторону карбункло нужно бросить лассо или подобные предметы, чтобы поймать его. [ 5 ] [ 6 ] Карбункло в ответ исчезнет вместе с объектом. [ 5 ] Тогда кладоискатель, бросивший предмет, должен утром до рассвета вернуться на место и заняться поиском предмета, который будет полностью засыпан за исключением небольшой части, торчащей над землей, часто у подножия колючего калафата . [ 5 ] Именно там кладоискатель должен откопать клад. [ 5 ] Однако сокровище придется раскопать ближайшей ночью с помощью новой лопаты и в компании старой вдовы, держащей в руках черную кошку . [ 5 ] При каждой дополнительной варе (расстояние примерно один метр), вырытой в глубину, черную кошку приходится бросать в яму. [ 5 ] Впоследствии он исчезнет, но снова появится в руках вдовы как раз перед тем, как будет выкопана следующая вара. [ 5 ] Затем кошку бросают снова, и вся процедура повторяется, пока не будет найдено сокровище. [ 5 ] [ 6 ] Если охотник за сокровищами проявит хоть какой-то признак страха, сокровище превратится в камень, и если кошку не будет бросать с каждой вара, охотник за сокровищами умрет в результате ядовитых газов, которые выделяет сокровище. [ 5 ]
Этимология и минералогия
[ редактировать ]Английское слово «карбункул» и испанское слово «carbunclo» происходят от латинского «carbunculus » , что означает «маленький уголь ». [ 1 ] [ 2 ] Карбункло используется для обозначения рубина , потому что говорят, что блеск этого драгоценного камня напоминает сияние горячего угля. [ 2 ] Однако считается, что именно гранат , а не рубин, был минералогической идентичностью так называемого «карбункула древних». [ 1 ]
Согласно « Книге воображаемых существ», испанские конкистадоры 16-го века начали применять это имя к загадочному маленькому животному, которое они видели в Южной Америке. [ 1 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ А недалеко отсюда, своими глазами, карбункулы животных, которые я видел несколько раз. Пусть никто меня не осудит за капризы, что поохотиться на некоторых я был готов. Я перенес тысячу печалей и тысячу гневов, следуя за ним, но как же ему хотелось и богатый и удачливый он будет найден тот, на которого живо охотился Ауагпитан! Животное – это нечто маленькое, с зеркалом на сияющем лбу как уголёк, горящий на крепком бревне, бегает и прыгает быстро и старательно. Когда они причинили ему боль, он хмурится и зеркало вдруг расплывается, Ну, чтобы карбункул что-то придал В жизни берут зеркало у этого. Как ему было грустно и как больно Руи Диас Мельгарехо! Какая находка Он сказал мне, что там был красивый экземпляр; Я потерял его из-за того, что опрокинулся каноэ, в котором он был очень рад. Я видел, как он сожалел о своей удаче и судьбе говоря: «если бы карбункул не проиграл, «С ним я бы служил Великому Филиппу».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Борхес, Джордж Луи ; Воин, Маргарет (1974). "Карбункул" В Томасе ди Джованни, Норман (ред.). Книга воображаемых существ (4-е изд.). Лондон: Книги Пингвинов . стр. 100-1 34–35.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Монтесино Агирре, Соня (2015). "Карбункул." Мифы Чили: Энциклопедия существ, призраков и чар (на испанском языке). Каталония . п. 130. ИСБН 978-956-324-375-8 .
- ^ https://core.ac.uk/download/pdf/15565016.pdf. [ только URL-адрес PDF ]
- ^ ИЗЗИ, Массимо (1996): Иллюстрированный словарь монстров (ангелы, дьяволы, огры, драконы, русалки и другие воображаемые существа), Пальма-де-Майорка, редактор Хосе Х.де Оланета
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Кинтана Мансилья, Бернардо (1972). «Карбункул» . Мифологический Чилоэ (на испанском языке).
- ^ Jump up to: а б Винклер, Лоуренс (2015). Рассказы Южного моря . Книги первого выбора. п. 54. ИСБН 978-0-9947663-8-0 .