Jump to content

Мальчик в полосатой пижаме

Мальчик в полосатой пижаме
Обложка первого издания книги в Великобритании
Автор Джон Бойн
Язык Английский
Жанр Исторический
Издатель Книги Дэвида Фиклинга
Дата публикации
6 января 2006 г.
Место публикации Ирландия
Тип носителя Печать (твердая обложка и бумажная задняя часть)
Страницы 216
ISBN 0-385-60940-Х
ОКЛК 62132588
823.914 22
Класс ЛК КС 2006/45764
С последующим Все сломанные места  

«Мальчик в полосатой пижаме» — исторический фантастический роман ирландского писателя Джона Бойна , вышедший в 2006 году . [ 1 ] Сюжет касается немецкого мальчика по имени Бруно, отец которого является комендантом Освенцима , и дружбы Бруно с заключенным-евреем по имени Шмуэль.

Бойн написал весь первый вариант за два с половиной дня, почти не спал; но также сказал, что он довольно серьезно изучал литературу, связанную с Холокостом, в течение многих лет, прежде чем ему пришла в голову идея романа. [ 1 ] [ 2 ]

Книга получила неоднозначную реакцию критиков: положительные отзывы хвалят эту историю как эффективную моральную историю . Исследователи Холокоста, историки и мемориальные организации раскритиковали книгу за ее исторические неточности, которые были сочтены потенциально вредными для усилий по просвещению в области Холокоста . [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]

И в 2007, и в 2008 году это была самая продаваемая книга года в Испании. [ 8 ] и он занял первое место в The New York Times списке бестселлеров . [ 9 ] По книге был снят одноименный фильм в 2008 году, балет в 2017 году и опера « Ребенок в полосатой пижаме» в 2023 году. [ нужна ссылка ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] Продолжение All the Broken Places вышло в свет в 2022 году. [ 15 ]

Джон Бойн описал концепцию своего романа как мгновенно возникшую в его голове идею о «двух мальчиках, зеркалах друг друга, сидящих по обе стороны проволочного забора». Хотя идея книги возникла быстро, его вдохновение для написания имеет более длительную основу. Бойн заявил, что на его стиль и процесс письма повлиял Малкольм Брэдбери из Университета Восточной Англии , который предложил ему писать каждый день без выходных. [ 16 ]

В отличие от других написанных им романов, Бойн описал, как он написал первый вариант « Мальчика в полосатой пижаме» примерно за два с половиной дня; Идея романа пришла к нему во вторник, 27 апреля, и затем он писал без перерыва до полудня пятницы. После этого он написал десять разных черновиков, прежде чем отправить книгу в редакцию. [ 16 ] Что касается предметного материала и исследований, которые Бойн предпринял для написания книги, профессор Герд Байер из Эрлангенского университета заявил, что читатель Бойна не должен полагаться на «действительную истинность его текста». [ 17 ]

Бруно — девятилетний мальчик, выросший во время Второй мировой войны в Берлине . Он живет со своими родителями, двенадцатилетней сестрой Гретель, которую он прозвал «Безнадежным случаем», и служанками, одну из которых зовут Мария, а другую - еврейским поваром по имени Павел. После визита Адольфа Гитлера , чей титул фюрер Бруно обычно неправильно произносит как «Ярость», отец Бруно Ральф назначается комендантом лагеря смерти Освенцим , который Бруно неправильно произносит как «Вне-с».

Бруно поначалу расстроен необходимостью переехать в Освенцим и почти плачет. [ 5 ] перед перспективой покинуть своих «лучших друзей на всю жизнь» Дэниела, Карла и Мартина. Из дома в Освенциме Бруно видит лагерь, в котором форма узников кажется ему «полосатыми пижамами». Однажды Бруно решает исследовать проволочный забор, окружающий лагерь. Он знакомится с еврейским мальчиком Шмуэлем, у которого, как он узнает, тот же день рождения (15 апреля) и возраст. Шмуэль говорит, что его отец, дедушка и брат находятся с ним на его стороне забора, но он отделен от матери. Бруно и Шмуэль разговаривают и становятся очень хорошими друзьями, хотя Бруно до сих пор мало что понимает в Шмуэле и его жизни. Почти каждый день, если не идет дождь, Бруно ходит к Шмуэлю и тайком приносит ему еду. Со временем Бруно замечает, что Шмуэль стремительно худеет.

Бруно вместе со Шмуэлем придумывает план, как проникнуть в лагерь и найти пропавшего отца Шмуэля. Шмуэль приносит комплект тюремной одежды, а Бруно оставляет свою одежду за забором. Когда они обыскивают лагерь, их схватывают, добавляют к группе заключенных на «марше» и ведут в газовую камеру , которая, как предполагает Бруно, является просто укрытием от дождя. В газовой камере Бруно извиняется перед Шмуэлем за то, что не нашел своего отца, и говорит Шмуэлю, что он его лучший друг на всю жизнь. Неизвестно, ответит ли Шмуэль до того, как двери закроются и свет погаснет, хотя Бруно решает никогда не выпускать руку Шмуэля.

Бруно больше никогда не видели, его одежду обнаружил солдат несколько дней спустя. Его мать, Эльза, месяцами ищет его, даже возвращается в свой старый дом, прежде чем наконец вернуться в Берлин с Гретель, которая изолируется в своей комнате. (Бойн развивает жизнь Гретель в своем романе « Все разбитые места» 2022 года .) Ральф проводит еще год в Освенциме, становясь безжалостным и холодным по отношению к своим подчиненным, в то время как его преследуют видения Бруно. Ближе к концу того же года, по теории, он возвращается к месту, где была найдена одежда Бруно, обнаруживая брешь в заборе. Он делает вывод, как его сын исчез и от горя падает на землю. Несколько месяцев спустя войска союзников освобождают лагерь, и Ральф, терзаемый чувством вины и ненавистью к себе, позволяет схватить себя без сопротивления.

Книга заканчивается фразой «Конечно, все это произошло очень давно, и ничего подобного больше никогда не повторится. Не в наши дни».

Жанр и стиль

[ редактировать ]

«Мальчик в полосатой пижаме» вписывается в жанр фантастики о Холокосте . [ 18 ] Бойн использует общие знания о Холокосте, чтобы создать самопровозглашенную «басню», которая больше опирается на моральную правду, чем на историческую точность. [ 18 ] Этот тип литературы, как показано в «Мальчике в полосатой пижаме», обычно рассказывается детям с детской точки зрения. [ 19 ] Заставляя одного ребенка делиться с другим «горькими травами» истории, роман прививает детям моральные обязательства. [ 19 ]

Кеннет Кидд, профессор английского языка в Университете Флориды, утверждает, что использование басни Джоном Бойном позволяет ему исследовать более темные элементы Холокоста, что в результате дает еще больше поучительной истории. [ 20 ]

Софи Мелисса Смит, кандидат наук в Университете Саутгемптона, утверждает, что писать фактическую историю в виде басни вредно, поскольку это может привести к неверным представлениям о Холокосте. [ 20 ] Примеры включают способность Шмуэля уйти с работы и способность Бруно приблизиться к электрифицированному забору. [ 21 ]

Смит утверждает, что Бойн снижает вину нацистов, таких как отец Бруно, не только очеловечивая их, но и создавая чувство долга у таких персонажей, как отец Бруно, поскольку отец Бруно был комендантом большого концентрационного лагеря. [ 20 ] Кроме того, изображение истории, рассказанной через Бруно, приводит к еще большему незнанию нацистского режима за счет использования таких слов, как «Ярость» вместо « Фюрер » и «Вне» вместо Освенцима. [ 18 ] В целом критики считают, что упрощение нацистского режима в этом изображении наносит ущерб образованию о Холокосте. [ 7 ] [ 22 ]

Образовательные последствия

[ редактировать ]

В 2009 году Лондонский еврейский культурный центр провел опрос, в ходе которого 70% респондентов считали, что роман Бойна основан на реальной истории. [ 22 ] Многие студенты также считали, что «трагическая смерть Бруно положила конец концентрационным лагерям». [ 20 ]

Майкл Грей, директор по исследованиям в школе Харроу и автор книги « Современные дебаты в области образования и преподавания Холокоста: практические подходы для детей 11–18 лет» , в 2014 году назвал эту книгу «проклятием для образования в области Холокоста». [ 23 ] В колонке мнений в « Jewish Chronicle » Ной Макс раскритиковал Грея: «Исследование Грея, проведенное в 2015 году... [обнаружило], что «респонденты почти повсеместно выражали стремление изучить эту тему и часто отмечали, что это [Шоа] было одним из самых интересные периоды истории» (курсив мой). Его выборка из 298 студентов 9-го класса из Лондона и Оксфорда опасно узка, учитывая широкую популярность книги, и ни один из других его выводов не является настолько существенным. даже в такой маленькой выборке любой «универсальный» результат заслуживает пристального внимания». [ 24 ]

Раскритиковав точность книги, Государственный музей Освенцим-Биркенау в 2020 году отметил, что роман «следует избегать всем, кто изучает или преподает тему Холокоста». [ 25 ] Мельбурнский музей Холокоста , считая книгу мощным введением в предмет, предупреждает учителей относительно ее многочисленных неточностей. Кроме того, они задаются вопросом, в чем заключается сочувствие, поскольку многие молодые читатели сосредоточатся на факте смерти Бруно, а не на миллионах евреев. [ 26 ]

Вслед за исследованием 2016 года, которое показало, что ученики делают ошибочные и/или вводящие в заблуждение выводы о Холокосте из книги, исследование Центра образования по вопросам Холокоста UCL в 2020 году показало, что 35% учителей в Англии, проводящих уроки, посвященные Холокосту, используют ее. или фильм. [ 27 ]

В ответ на оперную адаптацию книги Ноя Макса профессор Натан Абрамс написал, что «это очень непростая задача — передать масштабы Холокоста молодой аудитории. Любое устройство, каким бы ошибочным оно ни было, заслуживает аплодисментов за попытку сделать это, даже если это не удастся в полной мере, задача читателя — пойти и узнать больше, чтобы поместить роман в контекст». [ 28 ]

Кэтрин Хьюз в статье для The Guardian называет роман «маленьким книжным чудом». Она недовольна вялостью Освенцима и описывает роман как «что-то, граничащее с басней», утверждая, что «невиновность Бруно означает умышленный отказ всех взрослых немцев видеть, что происходит у них под носом». [ 5 ]

Николас Такер в статье для The Independent называет роман «прекрасным дополнением к когда-то табуированной области истории, по крайней мере, в том, что касается детской литературы». Он утверждает, что это хорошее изображение трагического события, отклоняющееся от графических деталей, за исключением «убийственного удара» в конце романа. [ 29 ]

Эд Райт в книге «Эпоха Мельбурна» называет роман «трогательным рассказом о странной дружбе двух мальчиков, оказавшихся в ужасающих обстоятельствах, и напоминанием о способности человека к бесчеловечности». Он чувствовал, что изображение дружбы Бруно и Шмуэля было классической детской дружбой с наивностью их окружения. В заключение он замечает, что « Мальчик в полосатой пижаме» имеет подзаголовок «Басня », и намеревается создать моральную историю человеческой природы в формате басни. [ 30 ]

А.О. Скотт в статье для «Нью-Йорк Таймс» поставил под сомнение решение автора и издателя намеренно сохранить расплывчатую обстановку Холокоста в книге как в кратком изложении суперобложки, так и в первой части романа. [ 31 ] Скотт описал, как переживания персонажей должны были быть представлены отдельно от обстановки Холокоста, и это создает недостаток информативности, наблюдаемой в других романах литературы о Холокосте, таких как « Ночь » Эли Визеля. [ 31 ] Скотт утверждает, что «есть что-то неловкое в том, как Бойну удается замаскировать, а затем раскрыть исторический контекст». [ 31 ] Скотт заключает, что «превращать Холокост в аллегорию, как это делает здесь Бойн с совершенно благими намерениями, означает отойти от его реальности». [ 31 ]

Раввин Беньямин Блех выступил с исторической критикой, утверждая, что предпосылка книги и последующего фильма – что в Освенциме мог быть ребенок возраста Шмуэля – была невозможна при написании книги: «Примечание читателю: не было 9- годовалых еврейских мальчиков в Освенциме – нацисты немедленно травили газом тех, кто не был достаточно взрослым, чтобы работать». [ 32 ] Раввин Блех подтвердил мнение друга, пережившего Холокост , о том, что книга - "не просто ложь и не просто сказка, а профанация". Студенты, которые читают это, предупреждает он, могут поверить, что лагеря «не были такими уж плохими», если бы мальчик мог тайно дружить с еврейским пленником того же возраста, не подозревая о «постоянном присутствии смерти». [ 32 ]

Исследователь Холокоста Генри Гоншак опровергает историческое утверждение Блеха в своей книге « Голливуд и Холокост» . Он пишет, что «раввин нашел неправдоподобным само существование Шмуэля в лагере», но утверждает, что «Блех фактически неверен». [ 33 ] Хотя детей женского пола не было, записи показали, что в 1944 году «в лагере находилось 619 детей мужского пола в возрасте от одного месяца до четырнадцати лет». [ 33 ]

Гоншак признает, что наличие детей не умаляет тысяч людей, убитых в газовых камерах. [ 33 ]

В других СМИ

[ редактировать ]

В 2008 году, через два года после публикации, по роману был экранизирован фильм « Мальчик в полосатой пижаме » режиссёра Марка Хермана . [ нужна ссылка ]

В 2017 году роман был адаптирован в балете Северным балетом . Партитуру продюсирует Гэри Йершон . [ 10 ] Рецензии на балет в целом отрицательные: Зо и Юмл Андерсон из The Independent заявляют, что подбор детских ролей взрослыми противоречит «наивности детской точки зрения», которая отражена в романе. [ 34 ] Yorkshire Post В обзоре газеты музыка охарактеризована как «безжалостная атака на уши», но, помимо музыки, в ней говорится, что актерский состав заслуживает похвалы, несмотря на то, что она удручает. [ 10 ]

В 2023 году по роману была написана опера «Ребенок в полосатой пижаме» . Ноа Макса [ 11 ] Он говорит о книге Бойна: «Очень трудно убедить детей прочитать книгу о чем-то столь мрачном и серьезном, как Холокост, и что я нахожу удивительным, так это то, что, хотя не все взрослые понимают глубокую символику этой истории, дети ее понимают. обратите внимание на тот факт, что у детей один и тот же день рождения, и они являются одним и тем же ребенком». [ 35 ] О целесообразности изображения Холокоста в опере Макс говорит: «Единственный способ передать его масштабы – и так, чтобы люди поняли, что это символично, а не реально – это опера». [ 12 ] Произведение было положительно встречено критиками. Барри Миллингтон дал «Ребенку в полосатой пижаме» четыре звезды в газете London Evening Standard , назвав работу «напряженной, душераздирающей драмой… [которая] вызывает всеобщее горе». [ 13 ] В The Telegraph сэр Николас Кеньон написал, что произведение было «эмоционально амбициозным… красноречивым… не может быть никаких сомнений в честности, с которой сплоченная компания представила его». [ 14 ]

  1. ^ Jump up to: а б «Интервью с детским писателем Джоном Бойном» . 2006. Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Проверено 23 февраля 2007 г.
  2. ^ «Джон Бойн рассказывает о мальчике в полосатой пижаме» . www.whatsonlive.co.uk . Проверено 14 декабря 2019 г.
  3. ^ Грей, Майкл (1 декабря 2014 г.). «Мальчик в полосатой пижаме: благословение или проклятие для просвещения о Холокосте?» . Исследования Холокоста . 20 (3): 109–136. дои : 10.1080/17504902.2014.11435377 . ISSN   1750-4902 . S2CID   143231358 .
  4. ^ Шервуд, Харриет (27 января 2022 г.). «Мальчик в полосатой пижаме «может подпитывать опасные заблуждения о Холокосте» » . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 23 февраля 2023 г.
  5. ^ Jump up to: а б с Хьюз, Кэтрин (21 января 2006 г.). «Рецензия: «Мальчик в полосатой пижаме» Дэвида Фиклинга» . Хранитель .
  6. ^ Агнью, Тревор (9 мая 2008 г.). «Интервью Джона Бойна» . Агнью Ридинг .
  7. ^ Jump up to: а б Ханна Мэй Рэндалл (31 мая 2019 г.). «Проблема с «Мальчиком в полосатой пижаме» » . Проверено 22 ноября 2021 г.
  8. ^ Стюарт Дж. Фостер; Энди Пирс; Элис Петтигрю (2020). Образование в области Холокоста: современные вызовы и противоречия . Лондон: UCL Press. ISBN  978-1-78735-798-3 . OCLC   1159166150 .
  9. ^ «Биография» . Джон Бойн . Проверено 15 марта 2016 г.
  10. ^ Jump up to: а б с «Рецензия: Мальчик в полосатой пижаме» . Йоркшир Пост . 4 июня 2017 г.
  11. ^ Jump up to: а б Норт, Ник (21 апреля 2022 г.). «Голливудский гигант уступает более чем миллиону долларов за постановку оперы о Холокосте» . Еврейская хроника . п. 3.
  12. ^ Jump up to: а б Коглан, Александра. «Ной Макс: моя борьба за создание «Ребенка в полосатой пижаме»» . Таймс . ISSN   0140-0460 . Проверено 6 марта 2023 г.
  13. ^ Jump up to: а б Миллингтон, Барри (13 января 2023 г.). Обзор «Ребенка в полосатой пижаме в кабине пилота» — напряженная, душераздирающая драма . Вечерний стандарт . Проверено 6 марта 2023 г.
  14. ^ Jump up to: а б Кеньон, Николас (12 января 2023 г.). «Ребенок в полосатой пижаме: эмоционально амбициозная и тщательно поставленная драма о Холокосте» . «Дейли телеграф» . ISSN   0307-1235 . Проверено 6 марта 2023 г.
  15. ^ Девлин, Мартина (22 сентября 2022 г.). «Все разбитые места Джона Бойна: Жизнь сестры в тени лагерей смерти» . Ирландская независимая газета . Проверено 9 января 2023 г.
  16. ^ Jump up to: а б Бойн, Джон (1 апреля 2017 г.). «Мой рабочий день начался в среду утром и продолжался 60 часов » . Хранитель .
  17. ^ Байер, Герд (2011). «Художественная литература о Второй мировой войне и этика травмы». DQR Исследования в области литературы . 48 : 155–174, 164. ПроКвест   896482224 .
  18. ^ Jump up to: а б с «Дебаты по поводу «пределов представительства» » . Проверено 5 декабря 2019 г.
  19. ^ Jump up to: а б Байер, Герд (2011). «Художественная литература о Второй мировой войне и этика травмы». DQR Исследования в области литературы . 48 : 155–174, 299. ПроКвест   896482224 .
  20. ^ Jump up to: а б с д Зайдель, Марк-Дэвид Л.; Греве, Генрих Р. (24 марта 2017 г.). «Появление: как новизна, рост и формирование формируют организации и их экосистемы». Появление . Исследования в области социологии организаций. Том. 50. стр. 1–27. дои : 10.1108/S0733-558X20170000050020 . ISBN  978-1-78635-915-5 .
  21. ^ Топография террора: Документация, пер. Памела Селвин (Eberl Print: Имменштадт, 2008 г.) [ нужна страница ]
  22. ^ Jump up to: а б Грей, Майкл (декабрь 2014 г.). « Мальчик в полосатой пижаме : благословение или проклятие для просвещения о Холокосте?». Исследования Холокоста . 20 (3): 109–136. дои : 10.1080/17504902.2014.11435377 . S2CID   143231358 .
  23. ^ Мальчик в полосатой пижаме: благословение или проклятие для просвещения о Холокосте?, Майкл Грей
  24. ^ Макс, Ной (4 апреля 2023 г.). « Почему я придерживаюсь своей оперной версии «Полосатой пижамы» » . Еврейская хроника . п. 18.
  25. ^ МакГриви, Ронан (5 января 2020 г.). «Избегайте романа Джона Бойна о Холокосте, — советует Музей Освенцима» . Ирландские Таймс . Дублин, Ирландия.
  26. ^ Как изучать «Мальчика в полосатой пижаме» в классе.
  27. ^ Мальчик в полосатой пижаме в английских средних школах
  28. ^ «Мальчик в полосатой пижаме теперь стал оперой – поводом для экранизации книги, которую, по мнению Музея Освенцима, «следует избегать» » . Бангорский университет . Проверено 6 марта 2023 г.
  29. ^ Такер, Николас (13 января 2006 г.). «Мальчик в полосатой пижаме Джона Бойна» . Независимый .
  30. ^ Райт, Эд (3 января 2006 г.). «Мальчик в полосатой пижаме» . Возраст .
  31. ^ Jump up to: а б с д Скотт, АО (12 ноября 2006 г.). «Что-то происходит» . Нью-Йорк Таймс .
  32. ^ Jump up to: а б Блех, Бенджамин (23 октября 2008 г.). «Мальчик в полосатой пижаме» . Айш .
  33. ^ Jump up to: а б с Гоншак, Генри (16 октября 2015 г.). Голливуд и Холокост . Роуман и Литтлфилд. ISBN  9781442252240 .
  34. ^ Андерсон, Зои (12 июня 2017 г.). Рецензия на «Мальчик в полосатой пижаме: неуклюжая постановка романа» . Независимый .
  35. ^ Гальтон, Бриджит (4 мая 2022 г.). «Композитор для постановки оперы «Мальчик в полосатой пижаме» . Ветчина и Хай .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: eebb4f46893db6d9e17e30202de6253a__1724677260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ee/3a/eebb4f46893db6d9e17e30202de6253a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Boy in the Striped Pyjamas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)